ner – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 4 Résultats  twohomelands.zrc-sazu.si  Page 4
  Dve domovini  
ZVONE ŽIGON: OHRANJANJE ETNIČNE IDENTITETE MED SLOVENSKIMI IZSELJENCI V DOBI GLOBALIZACIJE
ZVONE ŽIGON: Preservation of ethnic identity among Slovenian emigrants in the era of globalization
  Dve domovini  
PETER GRAF: MIGRACIJA KOT SPREMEMBA KULTURNIH ODNOSOV, KI JO PRINAŠA NOVI JEZIKOVNI ZEMLJEVID; ZVONE ŽIGON: OHRANJANJE ETNIČNE IDENTITETE MED SLOVENSKIMI IZSELJENCI V DOBI GLOBALIZACIJE; SLADJA BLAZAN: PRISELJENEC JE MRTEV, NAJ ŽIVI PRISELJENEC: VZHODNOEVROPSKI TRANSMIGRANT V SODOBNI AMERIŠKI KNJIŽEVNOSTI; SUZANA C. ZIEHL: GLOBALIZACIJA, MIGRACIJE IN RAZNOLIKOST DRUŽINSKIH VZORCEV; ADA AHARONI: POTREBA PO NOVI MULTIKULTURNI MIROVNI KULTURI; JANJA ŽITNIK SERAFIN: MULTIKULTURALIZEM IN GLOBALIZACIJA: KOMENTAR; MARINA LUKŠIČ-HACIN: KONCEPTUALNE DILEME V RAZPRAVAH O MULTIKULTURALIZMU IN GLOBALIZACIJI; MIRJAM MILHARČIČ-HLADNIK: OHRANJANJE ETNIČNE IDENTITETE IN TRADICIJE MED SLOVENSKIMI IZSELJENCI IN NJIHOVIMI POTOMCI V ZDRUŽENIH DRŽAVAH AMERIKE; JERNEJ MLEKUŽ: IZBRANI VIDIKI ZAPOSLOVANJA BENEŠKIH DEKLET V GOSPODINJSTVIH ITALIJANSKIH MEST: TIHA, GRENKO-SLADKA, NIKOLI POVSEM IZREČENA ZGODBA; IRENA GANTAR GODINA: SLOVENSKI INTELEKTUALCI/IZSELJENCI NA HRVAŠKEM: JERNEJ BARTOL(MEJ) FRANCELJ (1821-1889); ALEŠ GABRIČ: KAKO JE BILA SLOVENSKA EMIGRANTSKA KULTURA SPREJETA V SLOVENIJI; BREDA ČEBULJ SAJKO: Etnologija in povratništvo
PETER GRAF: Migration as a change of cultural relations by a new language map; ZVONE ŽIGON: Preservation of ethnic identity among Slovenian emigrants in the era of globalization; SLADJA BLAZAN: The immigrant Is Dead, Long Live The Immigrant: The East European Transmigrant in Contemporary American Literature; SUZANA C. ZIEHL: Globalization, Migration and Family Diversity; ADA AHARONI: The Necessity of a New Multicultural Peace Culture; JANJA ŽITNIK SERAFIN: Multiculturalism and Globalization: A Comment; MARINA LUKŠIČ-HACIN: Conceptual Dilemmas in Treatises on Multiculturalism and Globalisation; MIRJAM MILHARČIČ-HLADNIK: Preserving of Ethnic Identity and Heritage among The Slovenian Immigrants and Their Descendants in The United States; JERNEJ MLEKUŽ: Some Aspects of Employment of Young Women from Julian Slovenia in Households of ItalianTowns: A Silent, Bitter-sweet, Never Entirely Spoken out and Heard Story; IRENA GANTAR GODINA: Slovene Intellectuals – Emigrants In Croatia: The Case of Jernej Francelj (1821–1889); ALEŠ GABRIČ: How the Culture of The Slovene Emigrants was Received in Slovenia; BREDA ČEBULJ SAJKO: The Ethnology and Homecomers
  Dve domovini  
Teorija je delno aplicirana na konkretno migracijsko situacijo Slovencev v Nemčiji. Izpostavljeni so bili tako imenovani zunanji vplivi migracij na ustvarjalnost, ki se kažejo v prilikah oziroma možnostih in spodbudah, ki jih ustvarjalec dobi od okolja.
In the centre of migrations and creativity are above all the individual and the environment. The author linked the both phenomena through freedom, cultural contacts, and mental diseases. In the second part of the contribution, the theory of creativity is dealt with in detail, the so-called theory of the six Ps developed by Makarovič. It comprises Opportunities (Prilike) for creativity, the Individual (Posameznik), the Process (Proces), the Product (Produkt), Acknowledgment (Priznanje) and Motion (Premik) or social changes being the consequences of creativity. This theory is partly applied on the concrete migration situation of Slovenes in Germany. Emphasised are the so-called external influences of migrations on creativity, which exhibit in possibilities and incentives a creator receives from the environment. Possibly even more important in this connection is the so-called internal influence of migrations that demonstrates through the individual and their mental qualities and characteristics on which the process of migrations influences as well. As this is only the beginning of the research, many questions remained unanswered, and even more sprung up. In the future, more attention should be devoted to the individual, being a factor or actor in the migration process.