hh – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 5 Résultats  www.faucontrouve.com
  FIS Ski World Cup Val G...  
Now that I belong to the older set of racers, I notice that I get injured more often and recovery takes longer and often one doesn’t get back all the way to how it was before the injury. But I have done a lot of great racing so it’s ok.
Es war schon mein Ziel, mein Comeback hier auf der Saslong zu geben. Hier fühle ich mich wohl, ich weiß ich kann hier schnell sein und ich kenne die Strecke in- und auswendig. Gestern bin ich bereits einige Passagen gut gefahren. Ich will mir keinen Druck machen aber natürlich denke ich auch schon an Olympia. Ich werde Bormio auslassen, mehr trainieren und bin in Wengen dann wieder zurück.
  FIS Ski World Cup Val G...  
"I've done a lot for these races and I've succeeded," said 22-year-old from Salzburg, Austria. "This season I dropped out of the ÖSV squad and now am trying to fight my way back in. My European Cup results last season were not good enough.
„Ich habe mir für diese Rennen viel vorgenommen und es ist mir gelungen“, meinte der 22-jährige Salzburger. „In dieser Saison fiel ich aus dem ÖSV-Kader und versuche nun, mich wieder zurück zu kämpfen. Meine Europacup-Ergebnisse in der letzten Saison waren nicht gut genug.“ Schon vor fünf Jahren war Dujakovic in Südtirol auf dem Podest und zwar als Zweiter bei der FIS-Abfahrt in Reinswald. Seine heutigen Siegerzeiten waren 1.34,98 und 1.33,97.
Mi sono preparato molto per queste gare e sono riuscito a farcela“, spiega il 22enne di Salisburgo. „In questa stagione ho lasciato il team ÖSV e devo lottare per riuscire a rientrarci. Nella scorsa stagione i miei risultati in Coppa Europa non sono stati abbastanza buoni“. Dujakovic è salito sul podio in Alto Adige già cinque anni fa, ottenendo un secondo posto nella discesa FIS di Reinswald. Oggi ha vinto le due gare con il tempo di 1.34,98 e 1.33,97
  FIS Ski World Cup Val G...  
"Organizers have done a great job preparing the course despite conditions that weren't always easy over the last few weeks and months. There are even more waves and bumps than in years past, primarily due to the thin layer of snow" says FIS Race Director Günter Hujara of the course.
"Obwohl die Bedingungen in den vergangen Tagen und Wochen nicht einfach waren, haben die Organisatoren die Piste gut präpariert. Heuer gibt es wegen der geringen Schneehöhe noch mehr Wellen und Schläge als in den vergangenen Jahren", so FIS-Renndirektor Günter Hujara zum Zustand der Piste. Am besten auf den Punkt gebracht hat dies Werner Heel: "In der Ciaslat-Wiese ist man mit den Skiern mehr in der Luft als auf dem Schnee."
La Saslong anche quest'anno ha diviso gli atleti. Da un lato ci sono gli amanti dei lunghi, lunghi salti, come i canadesi. Dall'altra parte, ci sono quelli a cui non vanno particolarmente a genio tracciati con queste caratteristiche. Su tutti Bode Miller. “Con i salti vai lontano, ma per il resto del percorso non tanto. E' difficile capire come sciare più veloce possibile. Chi sta davanti, non sa perché è così veloce, mentre chi va lento non sa dove ha perso tempo. In qualche modo qui sciano tutti uguali”.
  FIS Ski World Cup Val G...  
All this adds up. But a good day can also be followed by a bad one - it’s not the end of the world. Given the conditions, I could have done a lot better. The visibility was neither good nor bad. From time to time I noticed that the track slowed down a little bit.
Oggi non c'è un podio norvegese. Noi norvegesi non abbiamo potuto dare il 100%. La mia gara è stata okay. Ho commesso un errore che ho pagato in termini di tempo, ma nel complesso sono soddisfatto. Il tempo naturalmente può sempre cambiare. Quando nevica, la pista è più lenta e quando inizia a spuntare il sole, di conseguenza diventa più veloce. Vedremo. Io ho avuto fortuna, perché quando sono sceso il tempo era buono. E' sempre molto divertente sciare qui in Val Gardena. Sono naturalmente molto soddisfatto del mio piazzamento.
  FIS Ski World Cup Val G...  
In the end, we finished both races according to plan, and the weather god also meant it well with us on the day of the downhill. A big thank you to all workers on the course and finish area - they have done a great job in the last few days.
Jein. Zusammenfassend ist es eine schwierige Woche gewesen. So schwierige Bedingungen hat es seit Jahren nicht mehr gegeben. Wir hatten heuer zwar viel Schnee, was die Arbeiten eigentlich einfacher machen würde, die Wetterbedingungen waren aber sehr durchwachsen. Nebel, Schneefall, Regen und Sonnenschein – es war von allem Etwas dabei. Auf der Piste musste sehr viel gearbeitet werden, aber es ist uns gelungen an den beiden Renntagen perfekte Pistenverhältnisse zu haben. Schlussendlich haben wir beide Rennen planmäßig ins Ziel gebracht, und auch der Wettergott hat es bei der Abfahrt sehr gut mit uns gemeint. Ein großer Dank gilt hier allen Arbeitern auf der Piste und im Zielbereich – sie haben in den letzten Tagen Großartiges geleistet.
Sì e no. In sintesi, è stata una settimana difficile. Era da anni che non si verificavano condizioni così dure. Quest'anno abbiamo avuto tanta neve, che avrebbe reso più facile il lavoro, ma le condizioni meteorologiche sono state molto contrastanti. Nebbia, nevicate, pioggia e sole: è successo proprio di tutto. Sulla pista si è dovuto lavorare molto, ma bisogna essere soddisfatti perché le condizioni del percorso erano perfette in entrambi i giorni di gara. Alla fine abbiamo portato a casa le due gare, come pianificato, e fortunatamente il giorno della discesa è stato molto bello. Un grande ringraziamento va a tutti i collaboratori, sulla pista e in zona arrivo. Negli ultimi giorni hanno fatto un lavoro enorme. Negli ultimi giorni sport e show si sono combinati molto bene.