|
Even without eggs, they have the ability to generate, design and breastfeeding a child with genetic loading Husband. Dr. Nilo Frantz explains: “Unlike banks semen, that there is enough time, the eggs are little known. The donor is anonymous, preventing future problems”.
|
|
– La donación de óvulos: Esta práctica, aunque todavía no se ha generalizado debido al bajo número de donantes, es una alternativa para las mujeres que tenían cáncer de ovario, unos huevos o han pasado por los primeros menopausias. Incluso sin los huevos, que tienen la capacidad de generar, diseño y la lactancia de un hijo con su esposo carga genética. Dr. Nilo Frantz explica: “A diferencia de los bancos de semen, que hay suficiente tiempo, los huevos son poco conocidos. El donante es anónimo, la prevención de problemas futuros”.
|
|
– 卵子の提供: このような行為, ドナーの数が少ないために、まだ普及していないものの、, 持っていた女性のための代替手段です 卵巣癌, 少数の卵や、早期menopausesを介して行っている. でも、卵なし, それらを生成する能力を有する, 設計および遺伝ローディング夫の子供を母乳. 博士. Nilo Frantz 説明: “銀行の精液とは異なり, 時間が十分にあることを, 卵はほとんど知られている. ドナーは匿名です, 将来の問題を防ぐ”.
|