|
|
S skupnimi močmi bomo uspeli, če okrepimo našo zavezo k osnovnim načelom varovanja zdravja in človekovih pravic, se zavedamo naše deljene odgovornosti, zavzemamo za uravnotežen pristop k zmanjševanju ponudbe in povpraševanja ter zagotavljamo splošen dostop do preventive, zdravljenja in podpore. Takšen pristop bo družbo reševal z drogami povezanega kriminala in nasilja, posamezniki pa se bodo osvobajali izpod odvisnosti od drog.
|
|
|
We can succeed if we reinforce our commitment to the basic principles of health and human rights, shared responsibilty, a balanced approach to reducing supply and demand, and universal access to prevention, treatment and support. This will foster communities free of drug-related crime and violence, individuals free of drug dependence who can contribute to our common future, and a safer world for all.
|
|
|
Wir können erfolgreich sein, wenn wir unsere Verpflichtung für die Grundprinzipien von Gesundheit und Menschenrechten, geteilter Verantwortung, einem ausgewogenen Zugang zur Reduzierung von Angebot und Nachfrage und einem allgemeinen Zugang zu Prävention, Behandlung und Unterstützung bekräftigen. Das würde Gemeinschaften frei von drogenbezogenen Verbrechen und Gewalt sowie Einzelpersonen frei von Drogenabhängigkeit fördern, die für unsere gemeinsame Zukunft und eine sicherere Welt für alle ihren Beitrag leisten können.
|
|
|
Akkor lehetünk sikeresek, ha megerősítjük elkötelezettségünket az egészség és emberi jogok alapelvei, a közös felelősségvállalás, a kereslet és kínálat csökkentésére tett kiegyensúlyozott lépések, és a megelőzéshez, a kezeléshez és a támogatáshoz való egyetemleges hozzáférés iránt Ez elősegíti majd, hogy a kábítószerrel kapcsolatos bűnözéstől és erőszaktól mentes közösségek bennük közös jövőnkért tenni képes, kábítószer-függőségtől mentes egyének, és ezáltal mindannyiunk számára biztonságosabb világ jöhessen létre.
|