dur – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 53 Results  www.2wayradio.eu
  Ligue béotienne (Courro...  
La culture grecque, mondialement connue, fut construite grâce au dur labeur, la réflexion et l'excellence militaire.
El duro trabajo, la experimentación intelectual y la excelencia militar sentaron las bases de la mundialmente conocida cultura griega.
The world-renowned culture of the Greeks was built upon hard toil, keen thinking and military excellence.
Величайшая греческая культура была создана тяжелым трудом, острым умом и военными подвигами.
  Côte Vampire Military -...  
Il suffit souvent d'un petit coup de fouet et de priver l'équipage de la terre ferme pour se forger une réputation de dur.
It only takes a bit of light flogging and denial of shore leave for a less-than-stellar reputation to develop.
Mit ein paar Peitschenhieben und der Weigerung, die Küste zu verlassen, schafft man sich einen nicht gerade himmlischen Ruf.
Solo hay que repartir unos cuantos azotes y negar unos cuantos permisos para granjearse una reputación no muy estelar que digamos.
Basta una piccola frustata o un divieto di sbarco per farsi una pessima reputazione.
Stačí trocha lehkého bičování a zákaz vystoupení na pevninu a hrozivá reputace je na světě.
Wystarczy jedynie lekka chłosta i odmowa urlopu lądowego, by zacząć tracić dobrą reputację.
Выпорешь кого-нибудь, лишить увольнительной – и готово, у тебя уже дурная репутация.
Hafif bir dayak ve kara izninin reddi, mükemmelin bir tık altında nam için yeterli.
  Empire romain d'occiden...  
Très simple à faire, un vrai jeu d'enfant ; et pourtant plus dur que la pierre.
So einfach wie der Schlammkuchen eines Kindes, und doch so hart wie Stein.
Facile come il fango da lavorare, ma solido come la pietra.
Dá se udělat snadno jako dětská bábovička, a přece je silnější než kámen.
Слепить его не труднее, чем детский куличик, но потом он становится прочнее камня.
  Rome Construction - Tot...  
Il faut payer les taxes en argent, en nature ou en dur labeur.
Steuern sind zu zahlen in Münzen, Naturalien oder einfacher, harter Arbeit.
Los impuestos deben ser pagados, ya sea con moneda, en especias o con el sudor de la frente.
Le tasse si pagano in denaro, in natura o col duro lavoro fisico.
Taxes must be paid, in coin, in kind or in simple, brute labour.
Daně je třeba platit ať už v penězích, v naturáliích nebo prostou těžkou prací.
Podatki winny być uiszczane w walucie, w naturze lub spłacane ciężką pracą.
Налоги следует платить: деньгами, натурой или простым, тяжелым трудом.
Vergiler ödenmeli, bu ya sikkeyle, ya hizmetle ya da en basitinden kaba işçilikle olur.
  Rome Construction - Tot...  
Très simple à faire, un vrai jeu d'enfant ; et pourtant plus dur que la pierre.
So einfach wie der Schlammkuchen eines Kindes, und doch so hart wie Stein.
Tan fácil de hacer como los pasteles de barro que hacen los niños y tan duro como la piedra.
Facile come il fango da lavorare, ma solido come la pietra.
As easy to work as a child's mud pie, yet as strong as stone.
Dá se udělat snadno jako dětská bábovička, a přece je silný jako kámen.
Kształtuje się go równie łatwo jak błoto, a jest wytrzymalszy niż kamień.
Слепить его не труднее, чем детский куличик, но потом он становится прочнее камня.
Bir çocuğun çamurdan kek yapması kadar basit, buna rağmen bir kaya kadar da sağlam.
  Avelorn Military - Tota...  
Construction en bois dur
Hardwood Construction
Hartholzkonstruktion
Construidas con madera sólida
Costruzione in legno massiccio
Konstrukce z tvrdého dřeva
Konstrukcja z solidnego drewna
Обработка дерева
Sert Ahşap İmalatı
  Membres de tribus du dé...  
Le désert est un endroit dur et impitoyable, et abrite des hommes tout aussi cruels. Les peuples qui y vivaient se déplaçaient en petites tribus, se rassemblant seulement pour du négoce ou des célébrations.
Die Wüste ist ein unwirtlicher Ort, und doch die Heimat vieler Menschen. Sie zogen in kleinen Stämmen umher und kamen nur gelegentlich für Handel oder Feierlichkeiten zusammen. Für das Leben in der Wüste war der Umgang mit Kamelen unerlässlich, sowohl in zivilen als auch militärischen Belangen. Zudem war eine flüssigere Art der Kriegsführung nötig, mit Schwerpunkt auf Überfälle. Die Männer der Wüste kämpften schnell und vom Sattel aus. Sie schlugen zu und verschwanden, ehe der Feind die Chance hatte, sich zu wehren.
Жители суровой и безжалостной пустыни были во многом подобны ей самой. Они жили небольшими группами, лишь изредка собираясь для торговли или праздников. Жизнь в пустыне вынудила их полагаться на верблюдов и в мире, и на войне. В бою они предпочитали тактику стремительных ударов: воины пустыни неожиданно появлялись, наносили стремительный удар и исчезали, пока противник не успел опомниться.
  Athènes Faction - Radio...  
La culture grecque, mondialement connue, a pris son essor grâce au dur labeur, à la reflexion et à l'excellence militaire.
Die weltberühmte griechische Kultur wurde auf harter Arbeit, scharfsinnigem Verstand und militärischer Vortrefflichkeit erbaut.
El duro trabajo, la experimentación intelectual y la excelencia militar sentaron las bases de la mundialmente conocida cultura griega.
La cultura dei Greci, famosa in tutto il mondo, era basata su lavoro duro, brillanti idee ed eccellenza militare.
The world-renowned culture of the Greeks was built upon hard toil, keen thinking and military excellence.
Světoznámá řecká kultura byla postavena na tvrdé dřině, bystrém myšlení a vynikajícím vojsku.
Znana na całym świecie grecka kultura zrodziła się z trudu, bystrości umysłu i wybitnej wojskowości.
Величайшая греческая культура была создана тяжелым трудом, острым умом и военными подвигами.
  Syracuse (Hannibal aux ...  
La culture grecque, mondialement connue, a pris son essor grâce au dur labeur, à la reflexion et à l'excellence militaire.
The world-renowned culture of the Greeks was built upon hard toil, keen thinking and military excellence.
Die weltberühmte griechische Kultur wurde auf harter Arbeit, scharfsinnigem Verstand und militärischer Vortrefflichkeit erbaut.
El duro trabajo, la experimentación intelectual y la excelencia militar sentaron las bases de la mundialmente conocida cultura griega.
La cultura dei Greci, famosa in tutto il mondo, era basata su lavoro duro, brillanti idee ed eccellenza militare.
The world-renowned culture of the Greeks was built upon hard toil, keen thinking and military excellence.
Světoznámá řecká kultura byla postavena na tvrdé dřině, bystrém myšlení a vynikajícím vojsku.
Znana na całym świecie grecka kultura zrodziła się z trudu, bystrości umysłu i wybitnej wojskowości.
Величайшая греческая культура была создана тяжелым трудом, острым умом и военными подвигами.
Dünyaca ünlü Yunan kültürü, sıkı çalışma, zekice düşünme ve askeri mükemmellik üzerine kurulmuştur.
  Cimmériens Faction - To...  
Le peuple de la mer Noire a travaillé dur pour qu'on l'appelle « mer hospitalière » et non plus « inhospitalière ».
Die Menschen des Schwarzen Meeres arbeiteten hart daran, aus dem „ungastlichen“ Gewässer ein „gastliches“ zu machen.
La gente del Mar Negro luchó duro para cambiar el nombre de Mar inhospitalario a hospitalario.
Il popolo del Mar Nero ha lavorato duramente per cambiare il nome del mare da “Inospitale” a “Ospitale”.
The people of the Black Sea worked hard to change the name of the Unhospitable Sea to Hospitable one.
Lidé od Černého moře tvrdě dřeli, aby změnili jeho jméno z Nevlídného na Vlídné.
Ludność z wybrzeża Morza Czarnego ciężko pracowała, by swe nieprzyjazne ziemie uczynić przyjaznymi.
Жители черноморского побережья трудились день и ночь, чтобы превратить Негостеприимное море в Гостеприимное.
Karadeniz halkı bu denizin adını Konuksevmeyen Deniz'den, Konuksever'e değiştirebilmek adına çok sıkı çalıştı.
  Ligue béotienne (Courro...  
La culture grecque, mondialement connue, fut construite grâce au dur labeur, la réflexion et l'excellence militaire.
Die weltberühmte griechische Kultur wurde auf harter Arbeit, scharfsinnigem Verstand und militärischer Vortrefflichkeit erbaut.
El duro trabajo, la experimentación intelectual y la excelencia militar sentaron las bases de la mundialmente conocida cultura griega.
La cultura dei Greci, famosa in tutto il mondo, era costruita su lavoro duro, riflessioni perspicaci ed eccellenza militare.
The world-renowned culture of the Greeks was built upon hard toil, keen thinking and military excellence.
Světoznámá řecká kultura byla vybudována díky tvrdé dřině, bystrému úsudku a vynikajícímu vojsku.
Znana na całym świecie grecka kultura zrodziła się z trudu, bystrości umysłu i wybitnej wojskowości.
Величайшая греческая культура была создана тяжелым трудом, острым умом и военными подвигами.
Yunanların dünyaca ünlü kültürü büyük uğraşlar, güçlü fikirler ve askeri mükemmeliyet üzerine inşa edilmiştir.
  Épire Faction - Total W...  
La culture grecque, mondialement connue, a pris son essor grâce au dur labeur, à la reflexion et à l'excellence militaire.
Die weltberühmte griechische Kultur wurde auf harter Arbeit, scharfsinnigem Verstand und militärischer Vortrefflichkeit erbaut.
El duro trabajo, la experimentación intelectual y la excelencia militar sentaron las bases de la mundialmente conocida cultura griega.
La cultura dei Greci, famosa in tutto il mondo, era basata su lavoro duro, brillanti idee ed eccellenza militare.
The world-renowned culture of the Greeks was built upon hard toil, keen thinking and military excellence.
Světoznámá řecká kultura byla postavena na tvrdé dřině, bystrém myšlení a vynikajícím vojsku.
Znana na całym świecie grecka kultura zrodziła się z trudu, bystrości umysłu i wybitnej wojskowości.
Величайшая греческая культура была создана тяжелым трудом, острым умом и военными подвигами.
Dünyaca ünlü Yunan kültürü, sıkı çalışma, zekice düşünme ve askeri mükemmellik üzerine kurulmuştur.
  Lanciers du désert - La...  
Le désert est un endroit dur et impitoyable, et abrite des hommes tout aussi cruels. Les peuples qui y vivaient se déplaçaient en petites tribus, se rassemblant seulement pour du négoce ou des célébrations.
Pustynia jest surowa i bezlitosna, a mimo to dla wielu stanowi dom. Zamieszkujące ją ludy przemieszczały się w niewielkich gromadach, jednocząc się jedynie od czasu do czasu w celach handlowych bądź podczas uroczystości. Życie na pustyni wiązało się z koniecznością oswojenia wielbłądów tak do celów wojskowych, jak i cywilnych. Wymagało też opracowania taktyk walki podjazdowej cechujących się dużą elastycznością. Ludy pustyni prowadziły walkę dynamiczną, z siodła, uderzając i wycofując się, zanim wróg miał szansę związać ich siły bojem.
Жители суровой и безжалостной пустыни были во многом подобны ей самой. Они жили небольшими группами, лишь изредка собираясь для торговли или праздников. Жизнь в пустыне вынудила их полагаться на верблюдов и в мире, и на войне. В бою они предпочитали тактику стремительных ударов: воины пустыни неожиданно появлялись, наносили стремительный удар и исчезали, пока противник не успел опомниться.
  Lanciers du désert - Hi...  
Le désert est un endroit dur et impitoyable, et abrite des hommes tout aussi cruels. Les peuples qui y vivaient se déplaçaient en petites tribus, se rassemblant seulement pour du négoce ou des célébrations.
Die Wüste ist ein unwirtlicher Ort, und doch die Heimat vieler Menschen. Sie zogen in kleinen Stämmen umher und kamen nur gelegentlich für Handel oder Feierlichkeiten zusammen. Für das Leben in der Wüste war der Umgang mit Kamelen unerlässlich, sowohl in zivilen als auch militärischen Belangen. Zudem war eine flüssigere Art der Kriegsführung nötig, mit Schwerpunkt auf Überfälle. Die Männer der Wüste kämpften schnell und vom Sattel aus. Sie schlugen zu und verschwanden, ehe der Feind die Chance hatte, sich zu wehren.
Pustynia jest surowa i bezlitosna, a mimo to dla wielu stanowi dom. Zamieszkujące ją ludy przemieszczały się w niewielkich gromadach, jednocząc się jedynie od czasu do czasu w celach handlowych bądź podczas uroczystości. Życie na pustyni wiązało się z koniecznością oswojenia wielbłądów tak do celów wojskowych, jak i cywilnych. Wymagało też opracowania taktyk walki podjazdowej cechujących się dużą elastycznością. Ludy pustyni prowadziły walkę dynamiczną, z siodła, uderzając i wycofując się, zanim wróg miał szansę związać ich siły bojem.
Жители суровой и безжалостной пустыни были во многом подобны ей самой. Они жили небольшими группами, лишь изредка собираясь для торговли или праздников. Жизнь в пустыне вынудила их полагаться на верблюдов и в мире, и на войне. В бою они предпочитали тактику стремительных ударов: воины пустыни неожиданно появлялись, наносили стремительный удар и исчезали, пока противник не успел опомниться.
  Seigneur de guerre du d...  
Le désert est un endroit dur et impitoyable, et abrite des hommes tout aussi cruels. Les peuples qui y vivaient se déplaçaient en petites tribus, se rassemblant seulement pour du négoce ou des célébrations.
Die Wüste ist ein unwirtlicher Ort, und doch die Heimat vieler Menschen. Sie zogen in kleinen Stämmen umher und kamen nur gelegentlich für Handel oder Feierlichkeiten zusammen. Für das Leben in der Wüste war der Umgang mit Kamelen unerlässlich, sowohl in zivilen als auch militärischen Belangen. Zudem war eine flüssigere Art der Kriegsführung nötig, mit Schwerpunkt auf Überfälle. Die Männer der Wüste kämpften schnell und vom Sattel aus. Sie schlugen zu und verschwanden, ehe der Feind die Chance hatte, sich zu wehren.
Il deserto è un luogo ostile e spietato, ma è comunque la dimora di molti popoli. Questi si spostavano in piccole tribù e si riunivano solo occasionalmente per il commercio o per le festività. La vita nel deserto richiedeva maestria nell’addestramento dei cammelli, che trovavano impiego sia nella vita pubblica, sia quella militare. Inoltre era necessario poter fare affidamento su uno stile di combattimento più fluido e più veloce. Gli uomini del deserto si battevano in sella, con rapidità e con attacchi lampo, e sparivano prima che il nemico avesse la possibilità di reagire.
Çöl çok sert ve merhametsiz bir mekandır, yine de çoğu kimse için aynı şekilde yuvadır. Orada yaşayanlar küçük kabileler halinde seyahat ederler ve yalnızca özel durumlarda ticaret ve kutlamalar için bir araya gelirler. Çöl yaşamı, hem askeri hem de sivil uygulamalarda develerin kullanımında ustalaşmayı zaruri kılar. Bu aynı zamanda daha akıcı, vur kaç tarzı mücadele biçimini de gerektirir. Çöl insanları eyer üzerinde çevik bir şekilde savaşır, saldırırlar ve düşman saldırmaya fırsat bulamadan hemen geri çekilirler.
  Seigneur de guerre du d...  
Le désert est un endroit dur et impitoyable, et abrite des hommes tout aussi cruels. Les peuples qui y vivaient se déplaçaient en petites tribus, se rassemblant seulement pour du négoce ou des célébrations.
Die Wüste ist ein unwirtlicher Ort, und doch die Heimat vieler Menschen. Sie zogen in kleinen Stämmen umher und kamen nur gelegentlich für Handel oder Feierlichkeiten zusammen. Für das Leben in der Wüste war der Umgang mit Kamelen unerlässlich, sowohl in zivilen als auch militärischen Belangen. Zudem war eine flüssigere Art der Kriegsführung nötig, mit Schwerpunkt auf Überfälle. Die Männer der Wüste kämpften schnell und vom Sattel aus. Sie schlugen zu und verschwanden, ehe der Feind die Chance hatte, sich zu wehren.
Il deserto è un luogo ostile e spietato, ma è comunque la dimora di molti popoli. Questi si spostavano in piccole tribù e si riunivano solo occasionalmente per il commercio o per le festività. La vita nel deserto richiedeva maestria nell’addestramento dei cammelli, che trovavano impiego sia nella vita pubblica, sia quella militare. Inoltre era necessario poter fare affidamento su uno stile di combattimento più fluido e più veloce. Gli uomini del deserto si battevano in sella, con rapidità e con attacchi lampo, e sparivano prima che il nemico avesse la possibilità di reagire.
Жители суровой и безжалостной пустыни были во многом подобны ей самой. Они жили небольшими группами, лишь изредка собираясь для торговли или праздников. Жизнь в пустыне вынудила их полагаться на верблюдов и в мире, и на войне. В бою они предпочитали тактику стремительных ударов: воины пустыни неожиданно появлялись, наносили стремительный удар и исчезали, пока противник не успел опомниться.
  Avelorn Compétences des...  
Un dur à cuire, à tuer même, beaucoup ont essayé, croyez-moi.
Questa persona è dura da uccidere e ci hanno provato in molti, credimi.
Zabít jej je opravdu oříšek, a věř mi, už se o to pokoušeli mnozí.
이 자는 도무지 죽질 않습니다. 많은 이들이 시도했다니까요.
Оборвать эту жизнь пытались многие, но пока что все потерпели неудачу.
  Ilienses (L'Avènement d...  
Les Ilienses sont un peuple courageux et dur, ayant un lien fort avec leur patrie. En tant qu'insulaires, ils voient leur patrie comme un vaisseau qui porte leurs proches et les élève le long des vagues de la vie et du destin.
Die Iolaer sind ein tapferes, unnachgiebiges Volk mit einer starken Verbindung zu ihrer Heimat. Als Inselbewohner betrachten sie ihre Heimat als Schiff, das sie nährt und über die Wellen des Lebens und des Schicksals trägt. Die Pflicht eines jeden Kriegers, Staatsmannes und Mitglieds der Gesellschaft ist es, die Heimat und ihre zahlreichen Schätze zu lieben und zu schützen. Als Dank dafür versorgt Sardinien sie mit reichlich natürlichen Ressourcen, Wildtieren, fruchtbarem Boden und Meeresgetier in den Küstengewässern. Die größte Gefahr für die Iolaer ist Karthago – eine der mächtigsten Kräfte in der gesamten Region, die die See, bestimmte Küstenabschnitte Sardiniens und viele naheliegende Landmassen beherrscht. Doch niemand hat auch nur die geringste Chance Sardinien zu bändigen. Die Iolaer sind die einzigen Herren dieser Insel.
Los ilienses son un pueblo valiente y trabajador con una fuerte conexión a su hogar. Gracias a su naturaleza isleña, ven su hogar como un recipiente que lleva y nutre a su estirpe por las olas de la vida y el destino. El deber de todo guerrero o personaje ilustre y de cada miembro de la sociedad es apreciar y proteger su tierra natal y sus numerosos tesoros. A cambio, Cerdeña proporciona en abundancia recursos naturales, fauna, suelos fértiles y marisco en sus costas. La mayor fuente de peligro potencial para los ilienses es Cartago, una de las fuerzas más poderosas de toda la región, que domina las aguas, varias zonas costeras de Cerdeña y muchos de los territorios cercanos. No obstante, nadie tiene la menor posibilidad de dominar Cerdeña, pues los ilienses son sus únicos dueños.
Иолаи — суровое и смелое племя. Его жители чувствуют тесную связь с родной землей. Они видят свой родной остров кораблем, который несет их народ по волнам жизни и судьбы. Обязанность каждого воина, каждого государственного деятеля, вообще каждого иолая — беречь и защищать родной остров и его сокровища. Сардиния, в свою очередь, щедро дарит иолаям свои природные ресурсы, дичь, плодородную почву и богатый улов в прибрежных водах. Главный источник угрозы для иолаев — могущественный Карфаген, который контролирует окрестные воды, часть сардинского побережья и многие близлежащие острова. Однако никто не в состоянии захватить саму Сардинию — иолаи являются единственными хозяевами острова.
  Huns Seigneur de guerre...  
« Dur comme une paire de vieilles bottes, en fait c'est sûrement de là que ça vient. »
„Zäh wie ein alter Schuh, vermutlich auch daraus gefertigt.“
“Dura come dei vecchi stivali. Anzi, probabilmente è da quelli che è fatta.”
Mocarny jak stare buty, zapewne go z nich wykonano.
"Прочные, как старые сапоги. Возможно, из них и сделаны".
“Eski botlar gibi sert bu, muhtemelen onlardan yapılmıştır.”
  Naggarond Compétences d...  
L'armure est purement accessoire quand on est dur comme de la pierre et qu'on a une force hors du commun.
Armour is just a formality when you're as hard as nails and as tough as old boots.
Тем, чьи мышцы подобны стали, а кожа прочна, как звериная шкура, не нужны никакие доспехи.
  Syracuse (L'Avènement d...  
La culture grecque, mondialement connue, fut construite grâce au dur labeur, la réflexion et l'excellence militaire.
El duro trabajo, la experimentación intelectual y la excelencia militar sentaron las bases de la mundialmente conocida cultura griega.
Величайшая греческая культура была создана тяжелым трудом, острым умом и военными подвигами.
Yunanların dünyaca ünlü kültürü büyük uğraşlar, güçlü fikirler ve askeri mükemmeliyet üzerine inşa edilmiştir.
  Ordre des maîtres du sa...  
Construction en bois dur
Construidas con madera sólida
Konstrukce z tvrdého dřeva
Konstrukcja z solidnego drewna
Sert Ahşap İmalatı
  Bordeleaux (Empires Mor...  
L'armure est purement accessoire quand on est dur comme de la pierre et qu'on a une force hors du commun.
Zbroj je jenom formalita, pokud je člověk tvrdý jako hřebík a drsný jako stará podrážka.
  Athènes (Courroux de Sp...  
La culture grecque, mondialement connue, fut construite grâce au dur labeur, la réflexion et l'excellence militaire.
El duro trabajo, la experimentación intelectual y la excelencia militar sentaron las bases de la mundialmente conocida cultura griega.
The world-renowned culture of the Greeks was built upon hard toil, keen thinking and military excellence.
Znana na całym świecie grecka kultura zrodziła się z trudu, bystrości umysłu i wybitnej wojskowości.
Величайшая греческая культура была создана тяжелым трудом, острым умом и военными подвигами.
  Bordeleaux (Empires Mor...  
Un dur à cuire, à tuer même, beaucoup ont essayé, croyez-moi.
Zabít jej je opravdu oříšek, a věř mi, už se o to pokoušeli mnozí.
이 자는 도무지 죽질 않습니다. 많은 이들이 시도했다니까요.
  L'Empire (Empires Morte...  
L'armure est purement accessoire quand on est dur comme de la pierre et qu'on a une force hors du commun.
Indossare un'armatura è solo una formalità quando si è duri e resistenti come l'acciaio.
Тем, чьи мышцы подобны стали, а кожа прочна, как звериная шкура, не нужны никакие доспехи.
  Ordre des maîtres du sa...  
L'armure est purement accessoire quand on est dur comme de la pierre et qu'on a une force hors du commun.
Indossare un'armatura è solo una formalità quando si è duri e resistenti come l'acciaio.
  Avelorn Compétences Maî...  
L'armure est purement accessoire quand on est dur comme de la pierre et qu'on a une force hors du commun.
Indossare un'armatura è solo una formalità quando si è duri e resistenti come l'acciaio.
Тем, чьи мышцы подобны стали, а кожа прочна, как звериная шкура, не нужны никакие доспехи.
  Rome Céréales Bâtiments...  
« Travaillez plus dur ! On a des quotas ! »
„Arbeitet härter! Die Quote muss erfüllt werden!“
¡Trabajad más! ¡Hay que cumplir con la cuota!
“Lavorate di più! Bisogna rispettare le scadenze!”
"Work harder! The quota must be met!"
„Pracujte pilněji! Musíme splnit kvótu!“
„Pracuj ciężej! Trzeba wyrobić normę!”
"Пошевеливайтесь! Нужно выполнить норму!"
"Daha sıkı çalışın! Kotayı doldurmalıyız!"
  Comtes Vampires (Empire...  
L'armure est purement accessoire quand on est dur comme de la pierre et qu'on a une force hors du commun.
Indossare un'armatura è solo una formalità quando si è duri e resistenti come l'acciaio.
Zbroj je jenom formalita, pokud je člověk tvrdý jako hřebík a drsný jako stará podrážka.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow