zowel – Bulgarian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 15 Results  www.european-council.europa.eu
  Europese Raad - De Euro...  
Er moet worden nagegaan hoe het best kan worden gezorgd voor betrokkenheid van zowel het Europees Parlement als de nationale parlementen, met name bij de debatten in de context van het Europees semester.
Следва да се разгледа въпросът за това как най-добре да се осигури участието на Европейския парламент и на националните парламенти, по-специално в дебатите около европейския семестър.
  Europese Raad - Aanpakk...  
Zowel de kortetermijngevolgen van de crisis als de meer fundamentele uitdagingen voor de eurozone moeten worden aangepakt, zei voorzitter van Rompuy ten slotte. En "dat is precies waar de Europese leiders mee bezig zijn".
Необходимо е да се работи за преодоляване не само на краткосрочните последици от кризата, но и на по-фундаменталните предизвикателства пред еврозоната, каза в заключение председателя Ван Ромпьой. Именно „върху това работят европейските ръководители в момента“.
  Europese Raad - Een nie...  
Op 26 juni 2011 is Uwe Corsepius Pierre de Boissieu opgevolgd als secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie.Hij is het nieuwe hoofd van het secretariaat-generaal van de Raad, dat zowel de Europese Raad (staatshoofden en regeringsleiders) als de Raad (ministers) bijstaat.
На 26 юни 2011 г. Уве Корсепиус пое от Пиер дьо Боасьо длъжността генерален секретар на Съвета на Европейския съюз. Той е новият ръководител на генералния секретариат на Съвета, който подпомага работата както на Европейския съвет (държавни глави и правителствени ръководители), така и на Съвета (министри).
  Europese Raad - Meer do...  
"Deze vijf elementen houden alle onderling verband met elkaar. Zowel in technisch als in politiek opzicht maken zij deel uit van één pakket. Verder werk is noodzakelijk. Daarom zullen wij de besluiten nemen tijdens de vervolg-Eurotop," besloot Herman Van Rompuy.
"Всичките пет елемента са взаимосвързани. И технически, и политически погледнато те представляват част от един и същи пакет. Нужна е допълнителна работа. Ето защо решенията ще вземем на последващата среща на високо равнище на държавите от еврозоната." - каза в заключение Херман ван Ромпьой.
  Europese Raad - Sociale...  
"De boodschap die wij zowel van ondernemers als van vakbonden krijgen, is dat wij alles in het werk moeten stellen om de financiële stabiliteit van de eurozone te vrijwaren, teneinde het vertrouwen in de eurozone en de Europese Unie te herstellen", zei José Manuel Barroso.
"Посланието, което ни беше отправено и от страна на деловите среди, и на синдикатите, е да направим необходимото за запазване на финансовата стабилност на еврозоната, за възстановяване на доверието в еврозоната и в Европейския съюз", каза Жозе Мануел Барозу.
  Europese Raad - De 27: ...  
"De bereikte consensus heeft betrekking op de behoeften van de banken, zowel op korte als op langere termijn", verklaarde Herman Van Rompuy, voorzitter van de Europese Raad na afloop van de top. "Het overkoepelende doel van de operatie is het vertrouwen in de Europese bankensector te vergroten."
"Консенсусът се отнася както до краткосрочните, така и до по-дългосрочните нужди на банките", заяви Херман ван Ромпьой, председател на Европейския съвет, при закриването на срещата на високо равнище. "Най-общата цел на тези мерки е да се укрепи доверието в европейския банков сектор".
  Europese Raad - EU-leid...  
bestrijding van het witwassen van geld (zowel binnen de interne markt als wereldwijd) ‑ de herziene antiwitwasrichtlijn dient voor het eind van het jaar te worden aangenomen; wijzigingen van richtlijnen inzake het verstrekken van niet-financiële informatie en informatie inzake diversiteit door grote ondernemingen zullen op korte termijn worden besproken;
по отношение на борбата с изпирането на пари (в рамките на вътрешния пазар и в глобален план) – преработената директива срещу изпирането на пари следва да бъде приета до края на годината; измененията на директивите относно оповестяването на нефинансова информация и информация за многообразието от страна на големи дружества ще бъдат разгледани в кратки срокове;
  Europese Raad - Steun v...  
Iran vormt een punt van zorg, zowel in verband met de schendingen van de mensenrechten als wat betreft zijn kern- en raketprogramma. De EU hoopt met Iran tot een langetermijnoplossing voor het nucleaire vraagstuk te komen.
Иран предизвиква загриженост поради нарушенията на правата на човека и разширяването на ядрената и ракетната програма на страната. ЕС се надява с Иран да се стигне до дългосрочно решение на ядрения въпрос. ЕС е готов да изготви нови ограничителни мерки в случай на липса на сътрудничество.
  Europese Raad - 30e top...  
Herman Van Rompuy, de voorzitter van de Europese Raad, was de gastheer tijdens de 30e bilaterale top EU-Rusland, die op 20 en 21 december in Brussel plaatsvond. Op de agenda stond een groot aantal uiteenlopende bilaterale kwesties, zowel politieke en economische aangelegenheden als strategische perspectieven voor de betrekkingen tussen de EU en Rusland.
Председателят на Европейския съвет Херман ван Ромпьой бе домакин на 30-ата двустранна среща на високо равнище ЕС—Русия, която се състоя в Брюксел на 20 и 21 декември. В дневния ред бяха включени широк кръг от двустранни въпроси, обхващащи политически и икономически теми и стратегически перспективи за отношенията между ЕС и Русия.
  Europese Raad - Bezoek ...  
Hij voegde er evenwel aan toe dat zowel het economisch herstel als de werkgelegenheid met vertraging zullen komen, dat er meer structurele economische groei nodig is en dat het concurrentievermogen moet worden verbeterd.
Във връзка с еврозоната той отбеляза, че 2012 г. е била повратна точка и че „най-лошото е зад гърба ни, особено заплахата за съществуването на еврото“. Той обаче добави, че възстановяването както на икономиката, така и на заетостта ще отнемат време, че е нужен по-голям структурен растеж и че конкурентоспособността трябва да се подобри. В бъдеще, наред с другото, трябва:
  Europese Raad - De groe...  
De staatshoofden en regeringsleiders merkten op dat in menig opzicht aanzienlijke voortgang is geboekt, en verklaarden zich opnieuw vastbesloten zowel de financiële stabiliteit in de eurozone als de integriteit ervan te handhaven; zij werden het erover eens dat de economische unie moet worden versterkt om haar op maat van de monetaire unie te brengen.
Държавните и правителствените ръководители проведоха също задълбочено обсъждане на последните събития в еврозоната. Освен че беше отбелязан постигнатият значителен напредък по различни въпроси, отново беше потвърден ангажиментът за гарантиране на финансовата стабилност и цялост на еврозоната и се очерта всеобщ консенсус, че трябва да се засили икономическият съюз, за да бъде съизмерим с паричния съюз.
  Europese Raad - Investe...  
Het meerjarig financieel kader (MFK) van de EU voor de periode 2014-2020, dat in heel Europa tot meer groei en meer banen zou moeten bijdragen, zal in dit verband van cruciaal belang zijn. Zowel voor de Commissie als voor de Europese Investeringsbank is daarbij een belangrijke rol weggelegd, en de Europese Raad heeft een aantal maatregelen afgesproken.
В това отношение многогодишната финансова рамка (МФР) на ЕС за периода 2014—2020 г. ще бъде от изключително значение, тъй като се очаква да спомогне за стимулирането на растежа и работните места в цяла Европа. Комисията и Европейската инвестиционна банка ще бъдат основни участници в този процес, а Европейският съвет постигна съгласие по редица мерки. Той приветства намерението на Комисията и ЕИБ да приложат тези мерки в приоритетен порядък. Тези мерки включват:
  Europese Raad - Ontwikk...  
Pas zeer onlangs echter hebben onze handelsbetrekkingen het huidige punt bereikt, waarop de EU zowel India's belangrijkste handelspartner is als de grootste investeerder in het land, dat één van de tien belangrijkste handelspartners van de EU is.
Херман ван Ромпьой отбеляза, че търговията остава „централен компонент на икономическите ни отношения“. Едва съвсем наскоро обаче търговските връзки се разраснаха дотолкова, че сега ЕС е както най-големият търговски партньор на Индия, така и най-големият инвеститор в Индия, която е сред 10-те най-важни търговски партньори на ЕС. В този контекст председателят посочи, че „преговорите по споразумението за свободна търговия отбелязаха съществен напредък“.
  Europese Raad - EUROPA:...  
Het nieuwe gebouw zal beschikken over drie conferentiezalen met tolkencabines, vijf andere vergaderzalen, werkruimten voor de voorzitter van de Europese Raad, voor de voorzitterschappen van de Raad, voor de delegaties van de lidstaten van de Europese Unie en voor de pers. Zowel architectonisch als technisch voldoet het gebouw van de Europese Raad aan strenge milieu-eisen.
Проектът включва три конферентни зали с кабини за устен превод, пет заседателни зали, работни места за председателя на Европейския съвет, за председателствата на Съвета, за делегациите на държавите-членки на Европейския съюз и за пресата. Архитектурната и техническа концепция на сградата на Европейския съвет отговаря на строги екологични изисквания. Покривите са покрити с фотоволтаични панели за производство на електроенергия. Реставрираната дървена дограма, доставена от различни краища на Европа, осигурява акустична защита срещу шума от движението, както и висококачествена топлинна изолация.
  Europese Raad - Aanpakk...  
Wat Spanje betreft, hadden zij fundamenteel dezelfde inschatting van de situatie en achtten zij zowel binnenlandse factoren als tekortkomingen in de architectuur van de eurozone verantwoordelijk voor de huidige onevenwichtigheden.Voorzitter Van Rompuy beklemtoonde dat alle Europese belanghebbenden onderkennen dat Spanje reeds omvangrijke budgettaire en structurele hervormingen op gang heeft gebracht en gepland.
По отношение на Испания двамата споделят „като цяло еднаква оценка на положението“ и отдават текущите дисбаланси както на местни фактори, така и на „структурни недостатъци в архитектурата на еврозоната“. Председателят Ван Ромпьой изтъкна, че „всички заинтересовани страни в Европа признават важността на предприетите и планираните фискални и структурни реформи“. Той призна, че корекциите са трудни и че за постигане на резултати се изисква време, като същевременно посочи, че „на заседанието на Европейския съвет през юни“ европейските ръководители „са заявили своята готовност да окажат помощ на испанските власти“.