zwaar – Korean Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  www.gnu.org
  Het Recht om te Lezen- ...  
Het lezen van zijn boeken zou weleens haar enige kans kunnen zijn op een diploma. Hijzelf was er zich maar al te zeer van bewust; hij had zichzelf zwaar in de schulden moeten steken om de leesheffingen te kunnen betalen van alle wetenschappelijke publicaties die hij las.
게다가 소프트웨어 보호국(SPA, Software Protection Authority)가 이러한 행위를 한 사람을 검거하지 못할 가능성은 거의 없었습니다. 댄은 소프트웨어 수업 시간을 통해 모든 책에는 저작권 감시 장치가 있어 언제, 어디서, 누구에게 읽혀졌는 지에 대한 사항이 중앙 열람 허가 시스템에 기록되게 되어 있다는 사실을 알고 있었습니다.(소프트웨어 보호국은 이 기록을 이용해서 불법 열람자를 검거하기도 하지만 개개인의 관심 사항에 대한 정보를 소매 상인들에게 판매하기도 합니다.) 만약, 그가 자신의 컴퓨터를 리사에게 빌려준다면, 다음번 접속 때 중앙 열람 허가 시스템은 그 사실을 알아낼 것입니다. 그는 컴퓨터의 소유자이기 때문에 범죄 행위를 근절시키기 위해 감당하기 힘든 가혹한 벌을 받게 될 것입니다.
  Het Recht om te Lezen- ...  
Dirk kende een klasgenoot in Software, Frank Martucci, die een illegaal debug-programma op de kop had getikt wat hij gebruikte om de code van de auteursrechtenagent over te slaan wanneer hij boeken las. Maar hij had het teveel rondgebazuind en iemand had hem verraden aan de SBD voor een beloning (studenten die zwaar in de schulden zaten kwamen makkelijk tot verraad).
물론, 소프트웨어 보호국와 중앙 열람 허가 시스템을 속이는 방법이 있긴 했지만 모두 불법이었습니다. 댄과 소프트웨어 수업을 함께 듣던 친구인 프랭크 마루투치(Frank Martucci)는 책에 있는 저작권 감시 장치를 회피할 수 있는 불법 디버깅 툴을 구해 책을 읽곤 했습니다. 그러나 그는 너무 많은 친구들에게 그 사실을 말했기 때문에 현상금을 받기 위해 그를 소프트웨어 보호국에 신고한 사람이 생겨났습니다.(빚에 허덕이는 학생들은 배신의 유혹에 쉽게 빠져 들었습니다.) 프랭크는 열람 위반이 아닌 디버거 소지를 이유로 2047년에 수감되었습니다.