zinnen – Turkish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 20 Results  europass.cedefop.europa.eu
  pdf  
A 1: Ik kan eenvoudige uitdrukkingen en zinnen gebruiken om mijn woonomgeving en de mensen die ik ken, te beschrijven.
A 1: Ya şadı ğım yeri ve tanıdı ğım insanları betimlemek için basit kalıpları ve tümceleri kullanabilirim.
  Europass: Gemeenschappe...  
Ik kan eenvoudige uitdrukkingen en zinnen gebruiken om mijn woonomgeving en de mensen die ik ken, te beschrijven.
Yaşadığım yeri ve tanıdığım insanları betimlemek için basit kalıpları ve tümceleri kullanabilirim.
  Europass: Gemeenschappe...  
Ik kan vertrouwde namen, woorden en zeer eenvoudige zinnen begrijpen, bijvoorbeeld in mededelingen, op posters en in catalogi.
Katalog, duyuru ya da afiş gibi yazılı metinlerdeki bildik adları, sözcükleri ve çok basit tümceleri anlayabilirim.
  Europass: Gemeenschappe...  
Ik kan een reeks uitdrukkingen en zinnen gebruiken om in eenvoudige bewoordingen mijn familie en andere mensen, leefomstandigheden, mijn opleiding en mijn huidige of meest recente baan te beschrijven.
Basit bir dille ailemi ve diğer insanları, yaşam koşullarımı, eğitim geçmişimi ve son işimi betimlemek için bir dizi kalıp ve tümceyi kullanabilirim.
  pdf  
A 1: Ik kan vertrouwde namen, woorden en zeer eenvoudige zinnen begrijpen, bijvoorbeeld in mededelingen, op posters en in catalogi.
C 1: Üslup farklılıklarını da ayırt ederek uzun ve karmaşık, somut ya da edebi metinleri okuyabilir, ilgi alanımla alakalı olmasalar bile herhangi bir uzmanlık alanına giren makale ve uzun teknik bilgileri anlayabilirim.
  cef-ell-document  
zinnen gebruiken om mijn zinnen gebruiken om in eenvoudige aan elkaar verbinden, zodat ik beschrijvingen geven over complexe beschrijving of redenering presenteren beschrijvingen presenteren over
Kar şımdaki ki şinin söylediklerini daha Bildik konular ve faaliyetler hakkında Dilin konu şuldu ğu ülkede seyahat Ö ğrendi ğim dili anadili olarak konu şan Kullanaca ğım sözcükleri çok fazla Hiç zorlanmadan her türlü konu şma ya Kar şılıklı
  cef-ell-document  
zinnen gebruiken om mijn zinnen gebruiken om in eenvoudige aan elkaar verbinden, zodat ik beschrijvingen geven over complexe beschrijving of redenering presenteren beschrijvingen presenteren over
Kar şımdaki ki şinin söylediklerini daha Bildik konular ve faaliyetler hakkında Dilin konu şuldu ğu ülkede seyahat Ö ğrendi ğim dili anadili olarak konu şan Kullanaca ğım sözcükleri çok fazla Hiç zorlanmadan her türlü konu şma ya Kar şılıklı
  doc  
Ik kan een reeks uitdrukkingen en zinnen gebruiken om in eenvoudige bewoordingen mijn familie en andere mensen, leefomstandigheden, mijn opleiding en mijn huidige of meest recente baan te beschrijven.
Ögrendigim dili anadili olarak konusan kisilerle anlasmayi mümkün kilacak bir akicilik ve dogallikla iletisim kurabilirim. Bildik konularlardaki tartismalarda, kendi görüslerimi açiklayip destekleyerek etkin bir rol oynayabilirim.
  cef-ell-document  
zeer eenvoudige zinnen begrijpen, lezen. Ik kan specifieke voorspelbare hoofdzakelijk bestaan uit betrekking hebben op eigentijdse literaire teksten begrijpen, en het van de geschreven taal lezen, inclusief N
Benimle, ailemle ve yakın çevremle ilgili Beni do ğrudan ilgilendiren konularla İş, okul, bo ş zaman vb. ortamlarda Güncel bir konu olması ko şuluyla uzun Açıkça yapılandırılmamı ş ve ili şkiler İster canlı ister yayın ortamında olsun, Dinleme
  Europass: Gemeenschappe...  
Ik kan zinnen en de meest frequente woorden begrijpen die betrekking hebben op gebieden die van direct persoonlijk belang zijn (bijvoorbeeld basisinformatie over mezelf en mijn familie, winkelen, plaatselijke omgeving, werk).
Beni doğrudan ilgilendiren konularla ilişkili kalıpları ve çok sık kullanılan sözcükleri anlayabilirim. (Örneğin; En temel kişisel ve ailevi bilgiler, alışveriş, yerel çevre, meslek). Kısa, net, basit ileti ve duyurulardaki temel düşünceyi kavrayabilirim.
  doc  
Ik kan zinnen en de meest frequente woorden begrijpen die betrekking hebben op gebieden die van direct persoonlijk belang zijn (bijvoorbeeld basisinformatie over mezelf en mijn familie, winkelen, plaatselijke omgeving, werk).
(*) Isaretli kisimlar opsiyoneldir.  (**) Isaretliler için Kisisel Degerlendirme Tablosuna bakiniz.  (***) Isaretliler için ise diplomanin ya da sertifikanin orjinalinde belirtilmisse Avrupa Ortak Ölçüt Çerçevesi (Common European Framework of Reference-CEF) düzeyini kullanin.
  pdf  
A 1: Ik kan vertrouwde woorden en basiszinnen begrijpen die mezelf, mijn familie en directe concrete omgeving betreffen, wanneer de mensen langzaam en duidelijk spreken. A 2: Ik kan zinnen en de meest frequente woorden begrijpen die betrekking hebben op gebieden die van direct persoonlijk belang zijn (bijvoorbeeld basisinformatie over mezelf en mijn familie, winkelen, plaatselijke omgeving, werk).
B 1: İş, okul, bo ş zaman vb. ortamlarda sürekli kar şıla şılan bildik konulardaki net, standart konu şmanın ana hatlarını anlayabilirim. Güncel olaylar ya da ki şisel ilgi alanıma giren konularla ilgili radyo ve televizyon programlarının ço ğunun ana hatlarını yava ş ve net oldu ğunda anlayabilirim. B 2: Güncel bir konu olması ko şuluyla uzun konu şma ve sunumları anlayabilir, karma şık tümcelerle yapılan tartı şmaları takip edebilirim. Televizyon haberlerini ve güncel olaylara ili şkin programların ço ğunu anlayabilirim. Standart dilin kullanıldı ğı filmlerin ço ğunu anlayabilirim. C 1: Açıkça yapılandırılmamı ş ve ili şkiler açıkça belirtilmemi ş sadece ima edilmi ş olsa bile uzun konu şmaları anlayabilirim. Televizyon programlarını ve filmleri fazla zorluk çekmeden anlayabilirim. C 2: İster canlı ister yayın ortamında olsun, hiçbir konu şma türünü anlamakta zorluk çekmem. Sadece normal anadili konu şma hızında ise, aksana alı şabilmem için biraz zamana ihtiyacım olabilir. Okuma