dv – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 152 Results  e-justice.europa.eu
  Portà¡l evropské e-Just...  
Existují dvě možnosti, jak lze za nahlédnutí do části katastru zaplatit:
There are two ways of paying to consult a part of the register:
Há duas formas de pagar a consulta das restantes partes do registo:
Υπάρχουν δύο δυνατότητες πληρωμής για όποιον επιθυμεί πρόσβαση στην κτηματολογική μερίδα:
On kaksi tapaa maksaa rekisteriosan katselusta:
A nyilvántartás valamely részének megtekintéséért két módon lehet fizetni:
Obstajata dva načina plačila za vpogled v del zemljiške knjige:
Hemm żewġ modi kif tħallas biex tikkonsulta parti mir-reġistru:
  Portà¡l evropské e-Just...  
Soudní systém Lucemburského velkovévodství se rozděluje na obecné soudnictví a správní soudnictví. K těmto dvěma systémům soudnictví se dále připojuje Ústavní soud.
El país está dividido en 2 distritos judiciales y cada uno cuenta con un Tribunal de distrito, uno en Luxemburgo y otro en Diekirch.
System sądownictwa Wielkiego Księstwa Luksemburga dzieli się na sądy powszechne oraz sądy administracyjne. Oprócz tych dwóch porządków sądownictwa funkcjonuje Trybunał Konstytucyjny.
Pravosodni sistem Velikega vojvodstva Luksemburg je razdeljen na pravosodni red in upravni red. Tema dvema je treba dodati še ustavno sodišče.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Cour administrative (Správní soudní dvůr)
The Administrative Court
Das Oberverwaltungsgericht (Cour administrative)
El Tribunal administrativo
La Corte amministrativa (Cour admistrative)
Tribunal Administrativo de Segunda Instância (Cour administrative)
Cour administrative (den øverste forvaltningsdomstol)
Korkein hallinto-oikeus (Cour administrative)
Trybunał Administracyjny
Högsta förvaltningsdomstolen
Administratīvā apelācijas tiesa
  Portà¡l evropské e-Just...  
Na této úrovni tedy najdeme dvě ze tří mocí: moc zákonodárnou, kterou vykonávají parlamenty společenství a regionů, rady provincií a obecní rady, a moc výkonnou, kterou vykonávají vlády společenství a regionů, stálé zastoupení provincií a sbor primátora a zástupců obcí.
Hier werden zwei der drei Gewalten sichtbar: die gesetzgebende Gewalt, die von den Parlamenten der Gemeinschaften und Regionen, dem ständigen Ausschuss des Provinzialrates und dem Gemeinderat ausgeübt wird, und die vollziehende Gewalt, die von den Regierungen der Gemeinschaften und Regionen, dem ständigen Ausschuss der Provinzen und dem Bürgermeister- und Schöffenkollegium der Gemeinden ausgeübt wird. Die rechtsprechende Gewalt folgt dieser Unterteilung nicht: die Organisation der Gerichte fällt ausschließlich in die föderale Zuständigkeit.
På disse niveauer genfinder man magtens tredeling: den lovgivende magt, som udøves af sprogsamfundenes og regionernes parlamenter, provinsrådet og kommunalbestyrelsen, og den udøvende magt, som varetages af sprogsamfundenes og regionernes regeringer, den permanente delegation i provinserne og kollegiet af borgmestre og viceborgmestre i kommunerne. Den dømmende magt findes ikke i denne opdeling. Domstoles og retters organisation er en enekompetence på forbundsniveau.
Prin urmare, la aceste niveluri se regăsesc două dintre cele trei puteri: puterea legislativă, exercitată de către parlamentele comunităților și ale regiunilor, consiliile provinciilor și ale comunelor, și puterea executivă, exercitată de guvernele comunelor și regiunilor, delegația permanentă a provinciilor și colegiul primarului și al consilierilor municipali la nivelul comunelor. Puterea judecătorească nu intră în această subdiviziune. Organizarea instanțelor judecătorești  este exclusiv de competență federală.
Na týchto úrovniach sú teda prítomné dve z troch mocí: zákonodarná moc vykonávaná parlamentmi spoločenstiev a regiónov, radami provincií a mestskými radami a výkonná moc vykonávaná vládami spoločenstiev a regiónov, zastupiteľstvami provincií a mestskými úradmi. Súdna moc sa na týchto nižších úrovniach neobjavuje. Organizácia súdov patrí výlučne do federálnej právomoci.
Għalhekk f’dawn il-livelli wieħed isib tnejn mit-tliet poteri: il-poter leġiżlattiv, eżerċitat mill-parlamenti tal-komunitajiet u tar-reġjuni, il-kunsill provinċjali u l-kunsill komunali, u l-poter eżekuttiv, eżerċitat mill-gvernijiet tal-komunitajiet u tar-reġjuni, id-deputati permanenti tal-provinċji u l-kulleġġ tas-sindki u tal-kunsilliera muniċipali tal-komuni. Il-poter ġudizzjarju ma jidħolx f’din is-suddiviżjoni. L-organizzazzjoni tal-qrati u tat-tribunali hija kompetenza esklussivament federali.
  Portà¡l evropské e-Just...  
V této databázi jsou zastoupeny Nejvyšší soudní dvůr a ostatní soudy.
Die Datenbank umfasst sowohl Entscheidungen des Obersten Gerichts als auch Entscheidungen anderer Gerichte.
La base de datos incluye jurisprudencia del Tribunal Supremo y de otros órganos jurisdiccionales.
Der er oplysninger fra både højesteret og andre domstole i databasen.
Šajā datubāzē ir pieejami gan Augstākās tiesas, gan arī citu tiesu nolēmumi.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Cour supérieure de justice (Nejvyšší soudní dvůr)
Courts within the judicial branch
Gerichte der ordentlichen Gerichtsbarkeit
Tiene competencia ratione valoris para las demandas superiores a 10 000 euros.
Giurisdizioni dell'ordine giudiziario
Najwyższy Trybunał Sprawiedliwości
Vispārējās piekritības tiesas
Tribunaux d'arrondissement (Tribunali tad-Distrett)
  Portà¡l evropské e-Just...  
Evropský soudní dvůr
European Court of Justice
der Europäische Gerichtshof
Europese Hof van Justitie
Съд на Европейския съюз
EF-Domstolen
Euroopan yhteisöjen tuomioistuin
európai adatvédelmi biztos
Curtea Europeană de Justiție
Súdny dvor Európskeho spoločenstva
Sodišče Evropske unije
Eiropas Savienības Tiesa
Il-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja
  Portà¡l evropské e-Just...  
Evropský soudní dvůr
European Court of Justice
der Europäische Gerichtshof
Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Europese Hof van Justitie
EF-Domstolen
Euroopa Liidu Kohus
Euroopan yhteisöjen tuomioistuin
Európai Bíróság
Curtea Europeană de Justiție
Súdny dvor Európskeho spoločenstva
Sodišče Evropske unije
Europadomstolen
Eiropas Savienības Tiesa
Il-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja
  Portà¡l evropské e-Just...  
V listopadu 2008 byla přijata dvě rámcová rozhodnutí umožňující osobám, které byly odsouzeny v členském státě odlišném od toho, v němž mají své obvyklé bydliště, lepší sociální rehabilitaci v jejich domovské zemi.
I november 2008 blev der vedtaget to rammeafgørelser, som muliggør bedre social rehabilitering i hjemlandet for personer, der er dømt i en anden medlemsstat end den, de normalt bor i.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Například po dopravní nehodě mezi dvěma osobami žijícími v Německu a Francii může dojít k tomu, že bude každá žalovat druhou o náhradu škody ve svém vlastním členském státě.
For example, after a traffic accident between two persons living in Germany and France, respectively, it could be that they sue one another for damages in the Member State of their own domicile.
Par exemple, après un accident de la circulation entre deux personnes vivant respectivement en Allemagne et en France, il se peut que chacune assigne l'autre pour obtenir réparation dans l'État membre de son domicile.
Es könnte sich zum Beispiel ein Verkehrsunfall ereignen, bei dem die Unfallbeteiligten in Deutschland beziehungsweise Frankreich leben und den anderen jeweils im Mitgliedstaat ihres Wohnsitzes auf Schadensersatz verklagen.
Por ejemplo, tras un accidente de tráfico entre dos personas que residan, respectivamente, en Alemania y Francia, una de ellas puede reclamar a la otra una indemnización en su propio Estado miembro de residencia.
Ad esempio, due persone residenti rispettivamente in Germania e in Francia hanno un incidente stradale e si citano reciprocamente in giudizio ciascuna nel proprio Stato membro di domicilio per ottenere il risarcimento dei danni.
Por exemplo, pode acontecer que, na sequência de um acidente de trânsito envolvendo duas pessoas que residem, respectivamente, na Alemanha e em França, cada uma proponha uma acção de indemnização contra a outra no Estado-Membro do respectivo domicílio.
Για παράδειγμα, μετά από τροχαίο ατύχημα στο οποίο εμπλέκονται δυο πολίτες που ζουν στη Γερμανία και στη Γαλλία, αντιστοίχως, μπορεί ο ένας να ασκήσει αγωγή κατά του άλλου στο κράτος μέλος κατοικίας του.
Joskus voi käydä niin, että riidan osapuolet käynnistävät samaa asiaa koskevan tuomioistuinkäsittelyn eri jäsenvaltioissa.
Például egy németországi és franciaországi lakosokat érintő közlekedési baleset után előfordulhat, hogy az érintettek a saját lakóhelyük szerinti tagállamban perlik egymást kártérítés iránt.
Lahko se zgodi, da obe stranki v sporu začneta sodni postopek v isti zadevi v različnih državah članicah.
En trafikolycka mellan två personer bosatta i Tyskland respektive Frankrike kan leda till att var och en väcker skadeståndstalan mot den andra i sitt hemland.
Pereżempju, wara inċident tat-traffiku bejn żewġ persuni li jgħixu l-Ġermanja u Franza rispettivament, jista' jkun li jfittxu lil xulxin għad-danni fl-Istat Membru tad-domiċilju tagħhom.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Soudní dvůr Evropské unie
The Court of Justice of the European Union
Der Gerichtshof der Europäischen Union
Tribunal de Justiça da União Europeia
Het Hof van Justitie van de Europese Unie
Съд на Европейския съюз
Euroopan unionin tuomioistuin
Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej
Curtea de Justiție a Uniunii Europene
Súdny dvor Európskej únie
Sodišče Evropske unije
Eiropas Savienības Tiesa
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
  Portà¡l evropské e-Just...  
Ve většině členských států se obecné soudy zabývají dvěma druhy řízení:
In most Member States, the ordinary courts deal with two main types of proceedings:
Dans la plupart des États membres, les juridictions de droit commun statuent dans deux grands types de procédure:
Nella maggior parte degli Stati membri, i tribunali ordinari trattano due principali tipi di procedimenti:
Στα περισσότερα κράτη μέλη, τα τακτικά δικαστήρια ασχολούνται με δύο βασικούς τύπους διαδικασιών.
In de meeste lidstaten worden in de gewone rechtbanken twee belangrijke soorten procedures gevoerd:
A legtöbb tagállamban a rendes bíróságok az eljárások két fő típusával foglalkoznak:
În majoritatea statelor membre, instanțele judecătorești de drept comun soluționează două tipuri principale de procese:
Lielākajā daļā dalībvalstu vispārējās piekritības tiesu pārziņā ir divi galvenie tiesvedības veidi:
  Portà¡l evropské e-Just...  
Přípravné řízení je první fází trestního řízení. Má dvě části:
The preparatory process is the first stage of the criminal process. It has two parts:
La procédure préparatoire est la première étape de la procédure pénale. Elle se compose de deux parties:
Das Vorverfahren ist der erste Abschnitt des Strafverfahrens. Es besteht aus zwei Teilen:
El sumario constituye la primera etapa. Se divide a su vez en dos fases:
  Portà¡l evropské e-Just...  
Trestní řízení v Bulharsku má dvě fáze – přípravné řízení a řízení před soudem.
The Bulgarian criminal process has two stages – pre-trial and trial.
Das Strafverfahren in Bulgarien besteht aus zwei Verfahrensabschnitten: Ermittlungsverfahren und Hauptverfahren.
Na Bulgária, o processo penal tem duas fases - a fase preliminar e a fase de julgamento.
Bulgaarias koosneb kriminaalmenetlus kahest etapist – kohtueelsest menetlusest ja kohtumenetlusest.
Rikosprosessi käsittää Bulgariassa kaksi vaihetta: valmistelun ja oikeudenkäynnin.
Trestné konanie v Bulharsku pozostáva z dvoch fáz – z prípravy a procesu.
Bulgārijā kriminālprocesam ir divas stadijas – pirmstiesas un tiesas process.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Výraz „mezinárodní právo“ lze spojovat se dvěma právními disciplínami:
Le terme "droit international" peut désigner deux disciplines du droit:
A expressão «direito internacional» pode remeter para dois ramos do direito:
Терминът „международно право“ може да касае две правни дисциплини:
Termin „prawo międzynarodowe” może odnosić się do dwóch dyscyplin prawnych:
Pojem „medzinárodné právo“ sa môže vzťahovať na dve právne disciplíny:
konvencijas: cilvēktiesību, demokrātijas, tiesiskās sadarbības konvencijas,
  Portà¡l evropské e-Just...  
Přípravné řízení je první fází trestního řízení. Má dvě části:
La procédure préparatoire est la première étape de la procédure pénale. Elle se compose de deux parties:
Das Vorverfahren ist der erste Abschnitt des Strafverfahrens. Es besteht aus zwei Teilen:
L’istruttoria è la prima fase del procedimento penale, e comprende due parti:
Il-proċess ta’ tħejjija huwa l-ewwel stadju tal-proċess kriminali. Dan għandu żewġ partijiet:
  Portà¡l evropské e-Just...  
Nejvyšším soudním orgánem je Cour supérieure de justice (Nejvyšší soudní dvůr), který zahrnuje kasační soud a odvolací soud, jakož i nejvyšší státní zastupitelství.
A kerületi bíróság előtti eljárás főszabály szerint az ellenérdekű fél számára bírósági végrehajtó által hivatalosan kézbesített idézéssel indul meg.
Na szczycie hierarchii sądownictwa powszechnego znajduje się Najwyższy Trybunał Sprawiedliwości, w skład którego wchodzi sąd kasacyjny oraz sąd apelacyjny, jak również prokuratura generalna.
Na vrhu hierarhije rednih sodišč je vrhovno sodišče, ki vključuje pritožbeno sodišče, prizivno sodišče in državno tožilstvo.
Il-pajjiż huwa maqsum f’2 distretti ġudizzjarji u kull wieħed għandu Tribunal d'arrondissement (Tribunal tad-Distrett), wieħed fil-Lussemburgu u l-ieħor f’Diekirch.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Společnost Vám dluží peníze, ale zastavila platby, proto Vám nemůže zaplatit. V tomto případě zákon obecně nabízí dvě možnosti:
Ein Unternehmen schuldet Ihnen Geld, hat jedoch seine Zahlungen eingestellt und kann Ihnen das Geld daher nicht zahlen. Das Gesetz sieht in diesem Fall im Allgemeinen zwei Möglichkeiten vor:
Μία εταιρεία σας οφείλει χρήματα, αλλά έχει αναστείλει τις πληρωμές και, ως εκ τούτου, δεν μπορεί να σας πληρώσει. Σε μια τέτοια περίπτωση, ο νόμος γενικά προβλέπει δύο δυνατότητες:
Een onderneming is u geld verschuldigd, maar staakt de betalingen. De wet voorziet in twee mogelijkheden:
En virksomhed skylder dig penge, men den er trådt i betalingsstandsning og kan derfor ikke betale dig. Loven giver overordnet to muligheder i dette tilfælde:
Ettevõte võlgneb teile raha, ent ta on maksete tegemise peatanud ja ei saa teile seetõttu maksta. Üldiselt nähakse seadusega sellisel juhul ette kaks võimalust:
Teillä on saatavia yritykseltä, mutta tämä on keskeyttänyt maksut eikä voi näin ollen maksaa saatavaanne. Lainsäädännön mukaan tällaisessa tilanteessa on yleensä kaksi mahdollisuutta:
Valamely cég pénzzel tartozik önnek, azonban felfüggesztette a kifizetéseket, ennélfogva nem tudja rendezni tartozását. Ez esetben a törvény általában két lehetőséget kínál:
Przedsiębiorstwo jest winne komuś pieniądze, lecz zawiesiło płatności i nie może zwrócić długu. W takim przypadku prawo zasadniczo przewiduje dwie możliwości:
Spoločnosť vám dlhuje peniaze, avšak má pozastavené platby, a preto vám ich nemôže vyplatiť. Zákon vo všeobecnosti v danom prípade stanovuje dve možnosti:
Podjetje vam dolguje denar, vendar je zaustavilo plačila in vam zato ne more plačati. Zakon v tem primeru na splošno predvideva dve možnosti:
Ett företag är skyldigt pengar, men har ställt in betalningarna och kan därför inte reglera skulden. Följande två möjligheter föreskrivs i det fallet:
Uzņēmums jums ir parādā naudu, bet tas ir apturējis maksājumus un tādējādi nevar jums atmaksāt naudu. Parasti tiesību aktos šādos gadījumos ir paredzētas divas iespējas:
  Portà¡l evropské e-Just...  
Na Kypru existují dvě kategorie soudních vykonavatelů:
There are two categories of bailiffs in Cyprus:
Es gibt in Zypern zwei verschiedenen Kategorien von Gerichtsvollziehern:
Tasas judiciales en procesos penales
Em Chipre existem dois tipos de oficiais de justiça:
Στην Κύπρο υπάρχουν δύο κατηγορίες Δικαστικών Επιδοτών:
Cyprus kent twee soorten deurwaarders:
Der findes to typer fogeder i Cypern:
Küproses on kahte liiki kohtutäitureid:
Na Cyprze wyróżnia się dwie kategorie komorników:
Na Cipru sta dve vrsti sodnih izvršiteljev:
Det finns två kategorier av exekutionstjänstemän i Cypern:
  Portà¡l evropské e-Just...  
Při procesu přípravy právních předpisů v rámci informačního systému se využívají dvě funkční aplikace.
Het informatiesysteem "werkstroom wetgeving" heeft twee functionele toepassingen.
Sistemul de informații „Fluxul de lucru legislativ” are două aplicații funcționale.
Pri procese prípravy právnych predpisov v rámci informačného systému sa využívajú dve funkčné aplikácie.
Is-sistema ta’ informazzjoni “fluss tax-xogħol leġiżlattiv” għandha żewġ applikazzjonijiet funzjonali.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Čestný soudní dvůr (Teisėjų garbės teismas) je institucí soudní autonomie, která projednává disciplinární případy soudců a žaloby soudců za urážku na cti.
La Cour d’honneur judiciaire (Teisėjų garbės teismas) est une institution judiciaire autonome, qui connaît des affaires disciplinaires contre les juges ainsi que des actions en diffamation intentées par des juges.
es la institución del poder judicial que juzga las faltas disciplinarias de los jueces y las demandas de estos últimos por difamación.
Il Tribunale d'onore (Teisÿjÿ garbÿs teismas) è un'istituzione anch’essa espressione dell'autonomia giudiziaria, competente per i provvedimenti disciplinari che coinvolgono membri della magistratura e per le querele per diffamazione presentate dai giudici.
Το Πειθαρχικό Δικαστήριο (Teisėjų garbės teismas) είναι αυτόνομος φορέας του δικαστικού συστήματος ο οποίος κρίνει πειθαρχικές υποθέσεις δικαστών και καταγγελίες δικαστών λόγω δυσφήμισης.
is een instelling met rechterlijke autonomie die uitspraak doet over tuchtzaken over rechters en over verzoekschriften van rechters tegen smaad.
Disciplinærdomstolen (Teisėjų garbės teismas) er en selvstændig domstol, der behandler disciplinærsager om dommere og søgsmål fra dommere om ærekrænkelse.
Tuomareiden kunniatuomioistuin (Teisėjų garbės teismas) on tuomioistuinlaitoksen itsesääntelyelin, joka käsittelee tuomareiden kurinpitoasioita ja tuomareiden vetoomuksia kunnianloukkausta koskevissa asioissa.
), amely a bírák elleni fegyelmi ügyeket és a bírák által becsületsértés miatt tett bejelentéseket tárgyalja.
  Portà¡l evropské e-Just...  
zvlášť za každou část katastru (struktura nemovitého majetku, vlastník, břemena, omezení, hypotéky) se sazbou 0,63 EUR plus DPH za každé jednotlivé hledání (uživatel nemusí nutně nahlížet do všech částí katastru a možnost vybrat si pouze jednu nebo dvě části učiní vyhledávání levnějším),
separately for each part of the register (composition of the property, owner, encumbrances, restrictions, mortgages), at a rate of €0.63 plus VAT per search (the user does not necessarily need to consult all parts of the register and choosing only one or two parts may make the search cheaper);
pagar cada uma das partes do registo separadamente (composição do imóvel, proprietário, ónus, restrições, hipotecas), a uma taxa de 0,63 euros, mais IVA, por pesquisa (o utilizador não tem, necessariamente, de consultar todas as partes do registo e pode tornar a pesquisa mais barata optando por consultar apenas uma ou duas partes);
Χωριστά για κάθε τμήμα της κτηματολογικής μερίδας (σύνθεση του καταχωρισμένου ακινήτου, ιδιοκτήτης, βάρη, περιορισμοί, υποθήκες) – 0,63 ευρώ συν ΦΠΑ για κάθε αναζήτηση – η δυνατότητα αυτή παρέχεται διότι ορισμένες φορές δεν είναι απαραίτητη η πρόσβαση σε όλα τα τμήματα της κτηματολογικής μερίδας και η επιλεκτική πρόσβαση σε ένα ή δύο τμήματα καθιστά την αναζήτηση φθηνότερη.
Erikseen kustakin rekisteriosasta (kiinteistön tiedot, omistaja, rasitukset, rajoitukset ja kiinnitykset). Haun hinta on 0,63 euroa + arvonlisävero. Osakohtainen haku on tehty mahdolliseksi, koska useinkaan ei ole tarvetta katsoa kaikkia rekisteriosia, jolloin yhden tai kahden osan valitseminen tulee halvemmaksi.
a nyilvántartás minden egyes részéért külön-külön (kivonat a nyilvántartott ingatlanról, a tulajdonosról, a terhekről, a korlátozásokról és a jelzálogról), amelynek díja keresésenként 0,63 EUR + ÁFA (előfordul, hogy nincs szükség a nyilvántartás valamennyi részének megtekintésére, és egy vagy két rész kiválasztása a keresést is olcsóbbá teheti);
posebej za vsak del zemljiške knjige (sestava nepremičnine, lastnik, bremena, omejitve, hipoteke) – 0,63 EUR plus DDV na iskanje (uporabniku ni treba pogledati vseh delov zemljiške knjige, torej je z izbiro samo enega ali dveh delov iskanje lahko cenejše);
separatament għal kull parti tar-reġistru (kompożizzjoni tal-proprjetà, sid, gravami, restrizzjonijiet, ipoteki), b'rata ta' €0.63 flimkien mal-VAT għal kull tiftixa (l-utent mhux neċessarjament ikollu bżonn jikkonsulta l-partijiet kollha tar-reġistru u għalhekk jekk jagħżel biss parti waħda jew żewġ partijiet it-tiftixa tista' tiġih irħas);
  Portà¡l evropské e-Just...  
Mezinárodní právo lze najít především v mezinárodních dohodách nebo úmluvách kromě souboru obecně uznávaných hodnot, norem a zásad, které nemusí být nutně v dohodě uváděny. Mezinárodní dohody mohou být dvoustranné (tj. mezi dvěma svrchovanými státy) nebo mnohostranné (tj. mezi více než dvěma státy).
Le droit international  trouve essentiellement sa source dans les accords et conventions internationaux, ainsi que dans un ensemble de valeurs, règles et principes généralement reconnus, qui ne doivent pas nécessairement être mentionnés expressément dans un accord. Les accords internationaux peuvent être bilatéraux (conclus entre deux États souverains) ou multilatéraux (entre plusieurs États). Très souvent, ils sont préparés et négociés au sein d'une organisation internationale, telle que l'
O direito internacional encontra-se sobretudo em acordos ou convenções internacionais, além de um conjunto de valores, normas e princípios comummente reconhecidos, que não têm de ser expressamente referidos num acordo. Os acordos internacionais podem ser bilaterais (isto é, entre dois países soberanos) ou multilaterais (isto é, entre mais do que dois países). Muito frequentemente, são preparados e negociados no âmbito de organizações internacionais como as
Международното право може да се открие най-вече в международни споразумения или конвенции, в допълнение към набор от общопризнати ценности, стандарти и принципи, които не трябва непременно да се посочват в дадено споразумение. Международните споразумения могат да бъдат двустранни (т.е. между две суверенни държави) или многостранни (т.е. между повече от две държави). Много често те се изготвят и подлагат на преговори в рамките на международна организация като
Normy prawa międzynarodowego zawarte są przede wszystkim w treści umów lub konwencji międzynarodowych oraz w zbiorze powszechnie uznawanych wartości, standardów i zasad, do których umowy niekoniecznie muszą odnosić się wprost. Umowy międzynarodowe mogą być dwustronne (tj. zawarte między dwoma suwerennymi państwami) lub wielostronne (tj. zawarte między więcej niż dwoma państwami). Bardzo często są one przygotowywane i negocjowane na forum organizacji międzynarodowych, na przykład
Medzinárodné právo možno nájsť najmä v medzinárodných dohodách alebo dohovoroch, okrem bežne uznávaných hodnôt, noriem a zásad, ktoré nemusia byť výslovne uvedené v dohode. Medzinárodné dohody môžu byť bilaterálne (t. j. medzi dvoma zvrchovanými štátmi) alebo multilaterálne (t. j. medzi viac ako dvoma štátmi).  Veľmi často sú vypracované a dohodnuté v rámci medzinárodnej organizácie, ako je
  Portà¡l evropské e-Just...  
MSD – Mezinárodní soudní dvůr: hlavní soudní orgán Organizace spojených národů (OSN) založený Chartou Organizace Spojených národů. Úlohou soudu je řešit v souladu s mezinárodním právem právní spory předložené státy a poskytovat poradní stanoviska k právním otázkám, se kterými se na něho obrací oprávněné orgány Organizace spojených národů a specializované agentury.
CPI - Cour pénale internationale: cour indépendante permanente devant laquelle sont jugées les personnes accusées des crimes les plus graves qui touchent la communauté internationale, à savoir les génocides, les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre.
TIJ – Tribunal Internacional de Justiça: principal órgão judicial das Nações Unidas, criado pela Carta das Nações Unidas. A sua função é dirimir, nos termos do direito internacional, litígios que lhe forem apresentados pelos Estados e formular pareceres sobre questões jurídicas que lhe forem enviadas pelos órgãos e agências especializadas das Nações Unidas autorizados a fazê-lo.
Kansainvälinen tuomioistuin: Yhdistyneiden Kansakuntien tärkein oikeuselin, joka on perustettu Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjalla. Tuomioistuimen tehtävänä on tehdä kansainvälisen oikeuden mukaisia ratkaisuja valtioiden sen ratkaistaviksi antamissa riita-asioissa sekä antaa neuvoa-antavia lausuntoja YK:n toimivaltaisten elinten ja erityisvirastojen sille osoittamista oikeudellisista kysymyksistä.
NB – Nemzetközi Bíróság: az Egyesült Nemzetek Szervezetének (ENSZ) fő bírói szerve, melyet az Egyesült Nemzetek Alapokmánya hozott létre. A Bíróság szerepe, hogy a nemzetközi jognak megfelelően rendezze az államok által elé terjesztett vitákat, és tanácsadó véleményt adjon az ENSZ arra feljogosított szervei és szakosított intézményei által előterjesztett kérdésekre vonatkozóan.
MTS – Międzynarodowy Trybunał Sprawiedliwości: główny organ sądowy Organizacji Narodów Zjednoczonych (ONZ) utworzony na podstawie Karty Narodów Zjednoczonych. Zadaniem Trybunału jest rozstrzyganie zgodnie z przepisami prawa międzynarodowego sporów prawnych skierowanych do Trybunału przez państwa oraz wydawanie opinii doradczych w odpowiedzi na pytania prawne skierowane przez uprawnione do tego organy i wyspecjalizowane agencje ONZ.
CIJ - Curtea Internațională de Justiție: principalul organ judiciar al Organizației Națiunilor Unite (ONU), instituit prin Carta Organizației Națiunilor Unite. Rolul Curții este de a soluționa, conform dreptului internațional, litigiile juridice care îi sunt înaintate de către state și de a emite avize cu privire la chestiuni juridice care îi sunt prezentate de către organismele și agențiile specializate ale Organizației Națiunilor Unite, autorizate în acest sens.
ICC – il-Qorti Kriminali Internazzjonali: qorti indipendenti u permanenti li tiġġudika lill-persuni akkużati bl-iktar delitti serji f’ambitu internazzjonali, prinċipalment il-ġenoċidji, id-dellitti kontra l-umanità u d-delitti fi żmien il-gwerer.
  Portà¡l evropské e-Just...  
V případě sporu mezi nositeli tohoto práva - nejčastěji se jedná o rodiče - pravidla stanovují, který soud bude příslušný pro vyřešení věci: cílem je zejména vyloučit, pokud oba rodiče žijí v různých zemích, aby se každý z nich obrátil na soud ve své zemi a aby byla vydána dvě rozhodnutí ve stejné věci.
In der Europäischen Union gibt es Regeln, die dafür sorgen, dass die Rechte leichter ausgeübt werden können, und zwar insbesondere wenn die Träger der elterlichen Verantwortung und das Kind nicht alle im gleichen Land leben.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Mediační služby poskytované výše uvedenými dvěma specializovanými institucemi v oblasti pracovního a obchodního práva jsou zdarma.
I servizi di mediazione offerti dalle due istituzioni specializzate nel campo del diritto del lavoro e del diritto commerciale sono gratuiti.
Mægling fra de to specialiserede institutioner inden for arbejds- og handelsret er gratis.
Kahe spetsialiseerunud asutuse vahendusteenused töö- ja äriõiguses on tasuta.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Atlas je k dispozici justičním orgánům, které potřebují pomoc justičního orgánu v jiném členském státě. Přestože je atlas umístěn na stránkách ESS a udržován sekretariátem ESS, není ESS do žádosti zapojena, nýbrž pouze nástroj používá pro navázání kontaktu mezi dvěma či více justičními orgány.
L'atlas est mis à la disposition des autorités judiciaires qui ont besoin de l'aide d'une autorité judiciaire d'un autre État membre. Bien que l'atlas soit hébergé sur le site du RJE et qu'il soit géré par le secrétariat du RJE, le RJE lui‑même ne participe pas au traitement de la demande; il se contente de gérer l'outil qui permet d'établir un contact direct entre deux autorités judiciaires ou plus. L'interface conviviale de l'atlas permet aux autorités requérantes de trouver facilement l'autorité compétente dans l'État membre requis, même si elles n'ont pas une connaissance détaillée du système judiciaire dudit État membre.
Er steht Justizbehörden zur Verfügung, die Rechtshilfe einer anderen Justizbehörde in einem anderen Mitgliedstaat benötigen. Obwohl der Atlas auf der EJN-Website angesiedelt ist und vom EJN-Sekretariat verwaltet wird, ist das EJN nicht an dem Ersuchen beteiligt; es sorgt lediglich für die Pflege des Instruments, das dem unmittelbaren Kontakt zwischen zwei oder mehr Justizbehörden dient. Mit der benutzerfreundlichen Schnittstelle wird dafür gesorgt, dass eine ersuchende Behörde leicht herausfinden kann, welche Behörde im ersuchten Mitgliedstaat zuständig ist, ohne dass sie eingehende Kenntnisse über das Rechtssystem dieses Mitgliedstaats hat.
Ο Άτλαντας βρίσκεται στη διάθεση των δικαστικών αρχών που χρειάζονται τη συνδρομή δικαστικής αρχής άλλου κράτους μέλους. Παρότι ο Άτλαντας φιλοξενείται στον ιστοτόπο του ΕΔΔ και συντηρείται από τη Γραμματεία του ΕΔΔ, το ΕΔΔ δεν εμπλέκεται στις αιτήσεις απλώς χειρίζεται το εργαλείο αυτό για να φέρει σε άμεση επαφή δύο ή περισσότερες δικαστικές αρχές. Το φιλικό προς τον χρήστη σύστημα διασφαλίζει ότι η αιτούσα αρχή μπορεί εύκολα να εντοπίσει την αρμόδια αρχή στο ερωτώμενο κράτος μέλος, χωρίς να γνωρίζει λεπτομερώς το νομικό σύστημα του συγκεκριμένου κράτους μέλους.
Атласът е на разположение на съдебните органи, които се нуждаят от съдействието на съдебен орган в друга държава-членка. Въпреки че Атласът се намира на страницата на ЕСМ и се поддържа от секретариата на ЕСМ, тя няма отношение към молбата, а просто управлява инструмента за установяване на пряк контакт между два или повече съдебни органа. Удобният интерфейс дава възможност на молещия орган да открие лесно компетентния орган в замолената държава-членка, без да притежава задълбочени познания за правната система на тази държава-членка.
Atlasset stilles til rådighed for de retslige myndigheder, der har brug for hjælp fra en retslig myndighed i en anden medlemsstat. Selv om atlasset findes på webstedet for Det Europæiske Retlige Netværk og administreres af netværkets sekretariat, er Det Europæiske Retlige Netværk ikke involveret i anmodningen; det styrer blot det redskab, der kan etablere direkte kontakt mellem to eller flere retslige myndigheder. Det brugervenlige interface sikrer, at en anmodende myndighed let kan finde frem til den kompetente myndighed i den anmodede medlemsstat uden at have et indgående kendskab til den pågældende medlemsstats retssystem.
Atlast saavad kasutada need õigusasutused, kes vajavad teise liikmesriigi õigusasutuse abi. Ehkki atlase hostiks on Euroopa õigusalase koostöö võrgustiku veebisait ja seda haldab nimetatud võrgustiku sekretariaat, ei osale võrgustik taotluse töötlemisel, vaid lihtsalt pakub vahendi otsekontakti loomiseks kahe või enama õigusasutuse vahel. Kasutajasõbralik liides tagab selle, et taotluse esitanud asutus saab kergesti leida taotluse saanud liikmesriigi pädeva asutuse üksikasjalike teadmisteta viimatinimetatud liikmesriigi õigussüsteemist.
Na razpolago je pravosodnim organom, ki potrebujejo pomoč pravosodnega organa iz druge države članice. Čeprav se nahaja na spletni strani Evropske pravosodne mreže in ga upravlja njen sekretariat, mreža ni vključena v zahtevo, ampak samo zagotavlja instrument za vzpostavitev neposrednega stika med dvema ali več pravosodnimi organi. Uporabniku prijazen vmesnik omogoča, da lahko določen organ hitro najde podatke o pristojnem organu v drugi državi članici, četudi ne pozna natančno pravnega sistema te države članice.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Při každém smírčím soudu působí pracovní soud, který je příslušný pro pracovněprávní spory a spory týkající se učňovských smluv. Odvolání se podává u Cour supérieure de Justice (Nejvyšší soudní dvůr).
Each Justice of the Peace has jurisdiction in employment matters, having competence in disputes relating to employment contracts and contracts of apprenticeship. Appeals against employment rulings are brought before the Superior Court of Justice.
Zu jedem Friedensgericht gehört ein Arbeitsgericht, das für Streitsachen aus Arbeitsverträgen und Ausbildungsverträgen zuständig ist. Berufungsinstanz ist der Oberste Gerichtshof.
Existe en cada juzgado de paz una jurisdicción de trabajo, competente en materia de conflictos relativos a los contratos de trabajo y a los contratos de aprendizaje. El recurso se presenta ante el Tribunal Supremo de Justicia.
Presso ogni giudice di pace esiste una giurisdizione del lavoro, competente in materia di contenzioso relativo ai contratti di lavoro e ai contratti di apprendistato. Per il relativo giudizio d'appello è competente la Corte superiore di giustizia.
Junto de cada julgado de paz existe um tribunal de trabalho, competente em matéria de contestações relativas aos contratos de trabalho e aos contratos de aprendizagem. As decisões deste tribunal são passíveis de recurso para o Supremo Tribunal de Justiça.
Σε κάθε ειρηνοδικείο, υπάρχει εργατοδικείο, αρμόδιο για διαφορές σχετικές με συμβάσεις εργασίας και συμβάσεις μαθητείας. Οι εφέσεις κατά των αποφάσεών του εκδικάζονται από το Ανώτατο Δικαστήριο
I tilknytning til hver fredsdommer er der også en arbejdsret, der behandler tvister vedrørende ansættelses- og lærlingekontrakter.  Afgørelser kan appelleres til Cour Supérieure de Justice.
Jokaisen rauhantuomioistuimen yhteydessä toimii työtuomioistuin (juridiction du travail), jolla on toimivalta työsopimuksia ja oppisopimuksia koskevissa riita-asioissa. Muutosta sen päätöksiin haetaan korkeimmalta oikeudelta.
Przy każdym sądzie pokoju funkcjonują sądy pracy, które rozpoznają roszczenia wynikające z umów o pracę i umów przygotowania zawodowego. Apelację wnosi się do Najwyższego Trybunału Sprawiedliwości.
Pe lângă fiecare tribunal de pace există o instanţă de muncă, competentă în materia contestaţiilor cu privire la contractele de muncă şi la contractele de formare. Apelul este introdus la Curtea Supremă de Justiţie.
Pri každom zmierovacom súde je pracovný súd, ktorý je príslušný v sporoch týkajúcich sa pracovných a učňovských zmlúv. Odvolanie sa podáva na najvyšší súd.
Pri vsakem mirovnem sodišču obstaja delovno sodišče, pristojno za spore v zvezi z delovnimi in vajeniškimi pogodbami. Pritožba se vloži pri vrhovnem sodišču.
Hos varje fredsdomare finns också en arbetsdomstol för tvister om anställnings- och lärlingsavtal. Arbetsdomstolens domar kan överklagas till högsta domstolen.
Katrā miertiesā darbojas darba strīdu tiesa, kuras kompetencē ir izskatīt civilprasības par darba līgumiem vai apmācības līgumiem. Apelācijas prasība par darba strīdu tiesas spriedumu iesniedzama Augstākajā tiesā.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Soudní dvůr ESVO: tento soud založený Evropským sdružením volného obchodu (ESVO) plní soudní funkci v rámci systému ESVO a vykládá Dohodu o Evropském hospodářském prostoru (EHP) ve vztahu ke státům ESVO, které jsou smluvní stranou Dohody.
JURE, base de données créée par la Commission européenne, contient la jurisprudence sur la compétence en matière civile et commerciale et sur la reconnaissance et l'exécution des décisions dans un autre État que celui dans lequel elles ont été rendues. Elle comprend la jurisprudence sur les conventions internationales concernées (convention de Bruxelles de 1968, convention de Lugano de 1988) ainsi que la jurisprudence de l'UE et des États membres.
Tribunal da EFTA: este tribunal criado pela Associação Europeia de Comércio Livre (EFTA) exerce a função judicial no contexto do sistema da EFTA, interpretando o Acordo sobre o Espaço Económico Europeu (EEE) relativamente aos países da EFTA signatários deste acordo. Neste momento, trata-se da Islândia, do Liechtenstein e da Noruega.
EFTAn tuomioistuin: Euroopan vapaakauppajärjestön (EFTA) perustama tuomioistuin, joka huolehtii EFTA-järjestelmän oikeudellisluonteisista tehtävistä ja tulkitsee sopimusta Euroopan vapaakauppa-alueesta (ETA-sopimusta) sopimuksen osapuolina olevien EFTA-valtioiden kannalta. Tämänhetkiset EFTA-valtiot ovat Islanti, Liechtenstein ja Norja.
EFTA-Bíróság: ez a bíróság, amelyet az Európai Szabadkereskedelmi Társulás (EFTA) alapított, az EFTA rendszerén belül az igazságszolgáltatási funkciót látja el, és értelmezi az Európai Gazdasági Térségről (EGT) szóló megállapodást a megállapodásban részes EFTA-államok tekintetében. Ezek az EFTA-államok jelenleg Izland, Liechtenstein és Norvégia.
Trybunał EFTA: sąd ten, utworzony przez Europejskie Stowarzyszenie Wolnego Handlu (EFTA), pełni rolę sądowniczą w ramach systemu EFTA, zapewniając wykładnię Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym w odniesieniu do państw EFTA, które są jedną ze stron tego porozumienia. Obecnie tymi państwami są: Islandia, Liechtenstein i Norwegia.
Curtea AELS: această instanță creată de Asociația Europeană a Liberului Schimb (AELS) îndeplinește funcția judiciară în sistemul AELS, interpretând Acordul privind Spațiul Economic European (SEE) în ceea ce privește statele membre ale AELS, care sunt parte la acord. În prezent, aceste state AELS sunt Islanda, Liechtenstein și Norvegia.
JURE, bażi tad-dejta maħluqa mill-Kummissjoni Ewropea, li tinkludi l-ġurisprudenza dwar il-ġurisdizzjoni f’materji ċivili u kummerċjali u dwar ir-rikonoxximent u l-infurzar tas-sentenzi fi Stat li ma jkunx dak fejn ngħatat is-sentenza. Dan jinkludi l-ġurisprudenza dwar il-konvenzjonijiet internazzjonali rilevanti (jiġifieri il-Konvenzjoni ta’ Brussell tal-1968, il-Konvenzjoni ta’ Lugano tal-1988) kif ukoll il-ġurisprudenza tal-UE u tal-Istati Membri.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Například po dopravní nehodě mezi dvěma osobami žijícími v Německu a Francii může dojít k tomu, že bude každá žalovat druhou o náhradu škody ve svém vlastním členském státě.
Par exemple, après un accident de la circulation entre deux personnes vivant respectivement en Allemagne et en France, il se peut que chacune assigne l'autre pour obtenir réparation dans l'État membre de son domicile.
Es könnte sich zum Beispiel ein Verkehrsunfall ereignen, bei dem die Unfallbeteiligten in Deutschland beziehungsweise Frankreich leben und den anderen jeweils im Mitgliedstaat ihres Wohnsitzes auf Schadensersatz verklagen.
Por ejemplo, tras un accidente de tráfico entre dos personas que residan, respectivamente, en Alemania y Francia, una de ellas puede reclamar a la otra una indemnización en su propio Estado miembro de residencia.
Ad esempio, due persone residenti rispettivamente in Germania e in Francia hanno un incidente stradale e si citano reciprocamente in giudizio ciascuna nel proprio Stato membro di domicilio per ottenere il risarcimento dei danni.
Por exemplo, pode acontecer que, na sequência de um acidente de trânsito envolvendo duas pessoas que residem, respectivamente, na Alemanha e em França, cada uma proponha uma acção de indemnização contra a outra no Estado-Membro do respectivo domicílio.
Για παράδειγμα, μετά από τροχαίο ατύχημα στο οποίο εμπλέκονται δυο πολίτες που ζουν στη Γερμανία και στη Γαλλία, αντιστοίχως, μπορεί ο ένας να ασκήσει αγωγή κατά του άλλου στο κράτος μέλος κατοικίας του.
Zo kunnen bijvoorbeeld twee personen die respectievelijk in Duitsland en Frankrijk wonen en die bij een verkeersongeval zijn betrokken, elkaar voor de schade aansprakelijk stellen in de lidstaat waar zij hun woonplaats hebben.
Например е възможно след пътен инцидент между две лица, живеещи съответно в Германия и Франция, всяко от тях да съди другото за щети в държавата-членка, където е собственото му местожителство.
Undertiden sker det, at begge parter i en konflikt anlægger en retssag om samme spørgsmål i forskellige medlemsstater.
Például egy németországi és franciaországi lakosokat érintő közlekedési baleset után előfordulhat, hogy az érintettek a saját lakóhelyük szerinti tagállamban perlik egymást kártérítés iránt.
Może się zdarzyć, że obie strony sporu zwrócą się do sądów w różnych państwach członkowskich o rozstrzygnięcie tej samej sprawy.
Se poate întâmpla ca ambele părţi ale unui litigiu să intenteze o acţiune în instanţă în aceeaşi cauză în state membre diferite.
En trafikolycka mellan två personer bosatta i Tyskland respektive Frankrike kan leda till att var och en väcker skadeståndstalan mot den andra i sitt hemland.
Var gadīties, ka strīdā iesaistītās puses ierosina tiesvedību par vienu un to pašu jautājumu dažādās dalībvalstīs.
Pereżempju, wara inċident tat-traffiku bejn żewġ persuni li jgħixu l-Ġermanja u Franza rispettivament, jista' jkun li jfittxu lil xulxin għad-danni fl-Istat Membru tad-domiċilju tagħhom.
1 2 3 4 5 6 Arrow