dze – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 44 Results  www.tiglion.com
  food  
Rozwiązanie, które łączy strumienie z dwóch urządzeń do pakowania sera przy minimalnym ryzyku zgniecenia lub blokowania produktów.
Solution pour combiner les flux provenant de deux machines de conditionnement de fromage avec un risque minimal d'écrasement ou de blocage des produits.
Solución para combinar los flujos de ambas máquinas de envasado de queso con un riesgo mínimo de aplastar o bloquear los productos.
Solução para combinar fluxos de duas máquinas de embalagem de queijos com risco mínimo de esmagar ou bloquear produtos.
Решения для объединения потоков от двух машин упаковки сыра с минимальным риском раздавливания или застревания продукции.
Ürünleri ezme veya kilitlenme yaratma riskini minimumda tutarak iki peynir paketleme makinesinin akışlarını birleştirme çözümü.
  efficiency-and-oee-tools  
Monitorowanie urządzeń i produkcji
Production monitoring
Surveillance des équipements et de la production
Geräte- und Produktionsüberwachung
Control de producción y equipos
Monitoraggio macchine e produzione
Monitoramento de equipamentos e da produção
Мониторинг оборудования и производства
Ekipman ve üretim izleme
  safety-guards  
Przygotowanie do integracji czujników i urządzeń elektronicznych
Ready for integration of sensors and electrical devices
Prêt pour l'intégration de capteurs et d'appareils électriques
Sensoren und elektrische Geräte sind integrierbar
Permite integrar sensores y dispositivos eléctricos
Pronte per l'integrazione di sensore e dispositivi elettrici
Pronto para integração de sensores e dispositivos elétricos
Возможность встроить датчики и электрические устройства
Sensör ve elektrikli cihaz entegrasyonuna hazırdır
  structural-systems-stai...  
. 3-A Sanitary Standards, Inc to niezależna organizacja non-profit, która dąży do rozwijania konstrukcji higienicznych urządzeń dla przemysłu spożywczego, napojowego i farmaceutycznego.
. 3-A Sanitary Standards, Inc is an independent, not-for-profit corporation dedicated to advancing hygienic equipment design for the food, beverage, and pharmaceutical industries.
. 3-A Sanitary Standards, Inc. est un organisme indépendant à but non lucratif dédié à l'avancement de la conception d'équipements d'hygiène pour l'industrie alimentaire et pharmaceutique.
. 3-A Sanitary Standards, Inc. ist eine unabhängige, gemeinnützige Organisation, die das Ziel verfolgt, das hygienische Design von Anlagen in der Lebensmittel-, Getränke- und Pharmaindustrie zu verbessern.
. 3-A Sanitary Standards, Inc es una organización independiente sin ánimo de lucro dedicada a promover diseños de equipos higiénicos para los sectores de alimentación, bebidas, y farmacéutico.
. 3-A Sanitary Standards, Inc. è una società indipendente senza scopo di lucro dedicata alla promozione della progettazione igienica delle apparecchiature per il settore farmaceutico, alimentare e delle bevande.
. A 3-A Sanitary Standards, Inc., é uma organização independente sem fins lucrativos dedicada ao avanço de projetos de equipamentos higiênicos para os setores de alimentos, bebidas e produtos farmacêuticos.
. 3-A Sanitary Standards, Inc — это независимая некоммерческая организация, занимающаяся развитием гигиенических стандартов для оборудования для фармацевтической, пищевой отрасли и отрасли напитков.
sunar. 3-A Sanitary Standards, Inc; yiyecek, içecek ve ilaç endüstrisi için hijyenik ekipman tasarımlarının gelişmesine adanmış bağımsız, kar amacı gütmeyen bir kurumdur.
  bearings  
Integrator urządzeń innych producentów, takich jak testery twardości, systemy kontroli, pomiaru i wizji
Integrator of third party equipment like hardness testers, inspection, measuring and vision system
Intégrateur d'équipements tiers comme des testeurs de dureté ou des systèmes d'inspection, de mesure et de vision
Integrator für Ausrüstung von Drittherstellern, beispielsweise Härteprüfgeräten, Inspektions-, Mess- und Bildverarbeitungssystemen
Integrador de equipos de otros fabricantes como comprobadores de dureza o sistemas de inspección, medición y visión
Integratore di apparecchiature di terzi come tester di durezza, sistemi di ispezione, misura e visione
Integrador de equipamentos de terceiros como testadores de rigidez, inspeção, medição e sistema de visão
Интеграция оборудования сторонних производителей, например, дюрометров, систем для проверки, измерений и наблюдения
Sertlik test edicileri, denetleme, ölçme ve görüş sistemi gibi üçüncü parti ekipmanlarının entegratörü
  elevating-conveyors  
Poprzez poprowadzenie strumienia produktów górą zakładu możliwe jest oszczędzenie miejsca na dole. W ten sposób można zwiększyć możliwości produkcyjne oraz ułatwić operatorom dostęp do urządzeń.
When elevating the production flow, you reclaim valuable floor space, which enables you to add more production capacity or increase accessibility for your operators.
En accélérant votre flux de production, vous optimisez votre espace au sol et pouvez ainsi augmenter la capacité de production ou améliorer l'accessibilité pour vos opérateurs.
Durch eine Hochstellung des Produktionsflusses erhalten Sie wertvolle Standfläche, wodurch Sie die Produktionskapazität steigern und die Zugänglichkeit für Ihre Mitarbeiter erhöhen können.
Al elevar el flujo de producción puede recuperar un valioso espacio en planta que le permitirá aumentar la capacidad de producción o mejorar la accesibilidad de los operarios.
Sollevando il flusso di produzione, viene recuperato spazio prezioso per consentire capacità di produzione maggiori o aumentare l'accessibilità per gli operatori.
Ao elevar o fluxo de produção, você recupera valioso espaço de chão, o que permite adicionar mais capacidade de produção ou aumentar a acessibilidade para seus operadores.
Подъем потока продукции позволяет экономить ценную рабочую площадь, а также расширить производственные возможности или упростить доступ к оборудованию для операторов.
Üretim akışını yükseltirken değerli olan zemin alanını geri kazanırsınız; böylelikle daha fazla üretim kapasitesi ve operatörler için daha fazla erişim sağlayabilirsiniz.
When elevating the production flow, you reclaim valuable floor space, which enables you to add more production capacity or increase accessibility for your operators.
  food  
Działania firmy FlexLink na rzecz zapewnienia bezpieczeństwa pracowników skupiają się na projektowaniu urządzeń spełniających normy niskiego poziomu emisji hałasu, wyeliminowaniu ostrych krawędzi i narożników, miejsc potencjalnego przytrzaśnięcia i konieczności potrzeby ręcznego unoszenia ciężkich elementów.
Im Hinblick auf den Arbeitsschutz hat FlexLink Ausrüstung mit geringer Lärmemission und ohne scharfe Ecken, Kanten, Quetschstellen entwickelt. Das Heben schwerer Lasten durch den Bediener entfällt.
Per la sicurezza dei lavoratori, FlexLink ha progettato apparecchiature a basso livello di rumore ed eliminato spigoli e bordi appuntiti, punti di pizzicamento e sollevamenti pesanti.
  aluminum-conveyor-systems  
Poprzez poprowadzenie strumienia produktów w górnej części zakładu produkcyjnego, możliwe jest oszczędzenie miejsca na dole. W ten sposób można zwiększyć możliwości produkcyjne oraz ułatwić operatorom dostęp do urządzeń.
When elevating the production flow, you reclaim valuable floor space, which enables you to add more production capacity or increase accessibility for your operators
Lorsque vous élevez votre flux de production, vous optimisez votre espace au sol et pouvez ainsi augmenter la capacité de production ou améliorer l'accessibilité pour vos opérateurs.
Wenn Sie Ihren Produktionsfluss in die Vertikale führen, gewinnen Sie wertvollen Platz am Boden. Dadurch können Sie Ihre Produktionskapazität erhöhen oder die Zugänglichkeit für die Bediener verbessern.
Al elevar el flujo de producción puede recuperar un valioso espacio en planta que le permitirá aumentar la capacidad de producción o mejorar la accesibilidad de los operarios.
Sollevando il flusso di produzione, viene recuperato spazio prezioso per consentire capacità di produzione maggiori o aumentare l'accessibilità per gli operatori.
Ao elevar o fluxo de produção, você recupera valioso espaço, o que permite adicionar mais capacidade de produção ou aumentar a acessibilidade para seus operadores
Подъем потока продукции позволяет экономить ценную рабочую площадь, а также расширить производственные возможности или упростить доступ к оборудованию для операторов
Üretim akışını yükseltirken değerli olan zemin alanını geri kazanırsınız; böylelikle daha fazla üretim kapasitesi ve operatörler için daha fazla erişim sağlayabilirsiniz
  news-list  
Czy zajmujesz się produkcją towarów konsumenckich lub maszyn i urządzeń? Na targach Fach Pack 2016 zaprezentujemy rozwiązania, które zapewniają wyższą konkurencyjność dzięki zwiększeniu przerobu, higienie procesów produkcji, łatwemu czyszczeniu i wysokiemu wskaźnikowi OEE.
Are you a producer of consumer goods or machinery manufacturer? At Fach Pack 2016 we will show solutions for increased competitiveness, by means of high throughput, production process hygiene, easy cleaning and high OEE.
Vous produisez des biens de consommation ou fabriquez des machines ? FachPack 2016 sera pour nous l'occasion de vous présenter des solutions destinées à accroître la compétitivité par un rendement élevé, des processus de production hygiéniques et un nettoyage aisé, ainsi qu'un TRS élevé.
Sind Sie Hersteller von Konsumgütern oder Maschinen? Auf der FachPack 2016 zeigen wir, wie sich mit hohem Durchlauf, Produktionsprozess-Hygiene, einfacher Reinigung und hoher Gesamteffektivität die Wettbewerbsfähigkeit steigern lässt.
¿Es usted productor de bienes de consumo o fabricante de maquinaria? En Fach Pack 2016 presentaremos soluciones para que obtenga una mayor competitividad gracias a un alto rendimiento y una buena higiene y una limpieza fácil en el proceso de producción, además de una mayor eficiencia general del equipo.
Sei un produttore di beni di consumo o di macchine? Al Fach Pack 2016 mostreremo le soluzioni per aumentare la competitività grazie ad una maggiore produzione, un processo di produzione igienico, una pulizia facilitata e valori OEE più alti.
Você é um produtor de bens de consumo ou fabricante de máquinas? No Fach Pack de 2016 exibiremos soluções para aumentar a competitividade, por meio de alta taxa de transferência, processo de produção, higiene, limpeza fácil e OEE maior.
Вы производите потребительские товары или технику? На выставке Fach Pack 2016 мы продемонстрируем Вам возможности повышения конкурентоспособности производства за счет увеличения пропускной способности, повышения гигиены производственного процесса, удобства очистки и высокой общей эффективности оборудования.
Tüketim malları üreticisi veya makine üreticisi misiniz? FachPack 2016'da yüksek üretim, üretim süreci hijyeni, kolay temizlik ve yüksek OEE aracılığıyla rekabet artışı çözümlerini sergileyeceğiz.
  videogallery  
Moduł rozprowadzający z technologią DMT (Dynamic Motion Transfer) zapewnia idealnie zrównoważony przepływ przy prędkościach do 1000 produktów/min. Inteligentne funkcje systemu rozdzielania strumienia zapewniają produkcję na żądanie ze zoptymalizowanymi prędkościami urządzeń i przenośnika.
The Dynamic Motion Transfer (DMT) diverter from FlexLink allows for perfectly balanced flows at up to 1000 products/min. The intelligent features of the diverter enable a demand driven production with optimized conveyor and machine speeds.
L'aiguillage divergent Dynamic Motion Transfer (DMT) de FlexLink garantit un parfait équilibre des flux à une vitesse pouvant atteindre 1 000 produits/min. Grâce aux fonctions intelligentes de l'aiguillage divergent, la production est réalisée en fonction de la demande, à l'aide de convoyeurs optimisés et à des vitesses optimales.
Die Dynamic Motion Transfer (DMT) Weichen von FlexLink ermöglichen einen optimal ausgewogenen Produktionsfluss mit bis zu 1000 Produkten je Minute. Dank der intelligenten Funktionen der Weichen ist eine nachfrageorientierte Produktion mit optimierter Förder- und Maschinengeschwindigkeit möglich.
El dispositivo de desviación Dynamic Motion Transfer (DMT) de Flexlink permite lograr flujos perfectamente equilibrados de hasta 1000 productos/min. Las funciones inteligentes del dispositivo de desviación permiten una producción adaptada a la demanda con velocidades optimizadas de las máquinas y los transportadores.
Il dispositivo di smistamento Dynamic Motion Transfer (DMT) di FlexLink consente flussi perfettamente bilanciati a una velocità max. di 1000 prodotti/min. Le caratteristiche intelligenti del dispositivo di smistamento consentono una produzione in base alla domanda ottimizzando la velocità sia dei convogliatori che quella delle macchine.
O desviador de Dynamic Motion Transfer (Transferência de Movimento Dinâmico - DMT) da FlexLink permite um fluxo equilibrado perfeitamente de até 1000 produtos/minuto. Os recursos inteligentes do desviador permitem uma produção impulsionada por demanda com velocidades otimizadas do transportador e da máquina.
Распределители FlexLink, действующие по принципу транспортировки в динамичном движении (DMT), гарантируют сбалансированный поток со скоростью до 1000 изделий в минуту. Благодаря интеллектуальным функциям распределителя возможно перемещение продукции в необходимом направлении при оптимальной скорости работы конвейера и оборудования.
FlexLink'in Dinamik Hareket Aktarımı (DMT) hatlara göre bölücü klapesi dakikada 1000 ürüne kadar mükemmel dengeli bir akış sağlar. Hatlara göre bölücü klapenin akıllı özellikleri optimum konveyör ve makine hızlarıyla talebe dayalı üretim sağlar.
  news-list  
Konstrukcja opiera się na wytycznych EHEDG dotyczących projektowania higienicznych urządzeń, które zostały zweryfikowane przez Duński Uniwersytet Techniczny (DTU). Łatwość i spójność procedur czyszczenia tego przenośnika została dodatkowo sprawdzona przez szwedzki ośrodek badań SP Technical Research Institute.
The design adheres to the EHEDG guidelines for hygienic design and has been verified by the Technical University of Denmark (DTU). Additionally, SP Technical Research Institute of Sweden has verified the conveyor’s ease and consistency in cleaning.
La conception est conforme aux directives EHEDG sur la conception hygiénique et a été contrôlée par l'Université technique du Danemark (DTU). De plus, l'Institut de recherche technique SP de Suède a contrôlé la facilité et la régularité du nettoyage du convoyeur.
Die Lösung erfüllt gemäß einer Prüfung der Technischen Universität Dänemarks (DTU) die EHEDG-Richtlinien für hygienisches Design. Zudem hat das schwedische SP Technical Research Institute die einfache und beständige Reinigung des Förderers bestätigt.
El diseño sigue las directrices de EHEDG para diseños higiénicos y ha sido verificado por la Universidad Técnica de Dinamarca (DTU). Además, tanto la facilidad como la consistencia de la limpieza del transportador han sido demostradas por el Instituto Sueco de Investigación Técnica (SP).
Il progetto segue le linee guida EHEDG per la progettazione igienica ed è stato verificato dall'università tecnica danese, la DTU (Technical University of Denmark). Inoltre, l'istituto di ricerca tecnico svedese, SP (Technical Research Institute of Sweden), ha certificato la facilità nel processo di pulitura.
O projeto segue as diretrizes do EHEDG para projetos higiênicos e foi verificado pela Universidade Técnica da Dinamarca (DTU). Além disso, o SP Technical Research Institute of Sweden verificou a facilidade e a consistência na limpeza do transportador.
Конструкция соответствует требованиям EHEDG к гигиеничности и сертифицирована Техническим университетом Дании (DTU). Кроме того, Институт технических исследований Швеции SP одобрил конструкцию конвейера с точки зрения простоты и качества очистки.
Bu tasarım, EHEDG hijyenik tasarım yönergeleriyle uyumludur ve Danimarka Teknik Üniversitesi (DTU) tarafından onaylanmıştır. Ayrıca SP Technical Research Institute of Sweden, konveyörün temizleme kolaylığını ve tutarlılığını onaylamıştır.
  tissue-solutions  
Optymalizacja równoważenia linii przy dużych prędkościach oparta jest na opatentowanych koncepcjach DFC™ (Dynamic Flow Concept) i DMT™ (Dynamic Motion Concept). W warunkach dynamicznego rozdzielania strumienia produktów uzyskuje się żądaną konfigurację transportowanych produktów, poprawia wykorzystanie urządzeń i obniżenie całkowitych kosztów produkcji.
Choose from a wide range of diverters, mergers, combiners and collators. Optimal line balancing is achieved through our patented Dynamic Flow Concept (DFC™) and Dynamic Motion Transfer Concept (DMT™) for high speed handling where the product flow is distributed dynamically to make the products available in the requested configuration, improving machine utilization and decreasing overall production costs.
Choisissez parmi une large gamme d'aiguillages divergents, d'aiguillages convergents, d'aiguillages de combinaison et d'aiguillages assembleurs. L'équilibrage optimal des lignes est obtenu grâce à nos solutions Dynamic Flow Concept (DFC™) et Dynamic Motion Transfer Concept (DMT™) brevetées pour la manutention à haute vitesse, pour laquelle le flux de produits est réparti de manière dynamique afin de rendre les produits disponibles dans la configuration demandée, améliorant ainsi l'utilisation de la machine et réduisant les coûts de production généraux.
Zur Auswahl steht ein breites Sortiment an Weichen, Zusammenführungen, Verteilern und, Sortierern. Eine optimale, gleichmäßige Auslastung der Linie wird durch unser patentiertes Dynamic Flow Concept (DFC™) und das Dynamic Motion Transfer Concept (DMT™) für ein Handling mit hoher Geschwindigkeit erreicht, bei dem der Produktfluss dynamisch verteilt wird, damit das Produkt in der gewünschten Konfiguration verfügbar ist, was die Maschinenauslastung verbessert und gleichzeitig die Gesamtkosten der Produktion senkt.
Elija entre una amplia gama de dispositivos de desviación, de fusión, de combinación y de ordenación. El equilibrado óptimo de líneas se logra mediante nuestras tecnologías patentadas Dynamic Flow Concept (DFC™) y Dynamic Motion Transfer Concept (DMT™) para manipulación de alta velocidad en aplicaciones en las que el flujo de productos se distribuye de forma dinámica, con el objetivo de que los productos estén disponibles en la configuración solicitada. De esta forma se mejora el uso de las máquinas y se reduce el coste total de la producción.
Ampia scelta di dispositivi di smistamento, allineamento, combinazioni e raccoglitori. Il bilanciamento ottimale della linea si ottiene attraverso i nostri sistemi brevettati Dynamic Flow Concept (DFC™) e Dynamic Motion Transfer Concept (DMT™) di movimentazione ad alta velocità, in cui il flusso di prodotto viene distribuito in modo dinamico per fornire i prodotti nella configurazione richiesta, sfruttando al meglio la macchina e riducendo i costi di produzione complessivi.
Escolha entre uma ampla variedade de desviadores, unificadores, combinadores e ordenadores. O equilíbrio de linha ideal é obtido por meio de nosso patenteado Dynamic Flow Concept (DFC™) e Dynamic Motion Transfer Concept (DMT™) para manuseio de alta velocidade onde o fluxo do produto é distribuído dinamicamente para disponibilizar os produtos na configuração solicitada, aprimorando a utilização da máquina e reduzindo os custos gerais de produção.
Мы предлагаем широкий ассортимент распределителей, коллекторов, блоков объединения и сортировальных машин. Оптимальный баланс линии достигается при использовании нашей запатентованной динамической концепции потока (DFC™) и концепции транспортировки в динамичном движении (DMT™) для высокоскоростной транспортировки, при которой производственный поток распределяется динамически для создания требуемой конфигурации, что улучшает показатели использования оборудования и снижает общие производственные расходы.
Bölücü klapeler, birleştiriciler, bir araya getiriciler ve düzenleyicilerin geniş ürün yelpazesinden seçin. Ürünlerin istenilen yapılandırmada olması için dinamik olarak dağıtıldığı yüksek hızlı taşıma işlemlerindeki optimal hat dengelemesi, patentli Dinamik Akış Kontrolü (DFC™) ve Dinamik Hareket Aktarımı Kontrolü (DMT™) teknolojilerimiz sayesinde gerçekleşir. Optimal hat dengelemesi makine kullanımını geliştirir ve genel üretim maliyetlerini azaltır.
  tobacco  
Zarządzanie tackami na etapie urządzenia napełniającego tacki dalej przekazywane do maszyn do suszenia i buforowania z funkcją obukierunkowego równoważenia przepływu i z przesyłaniem filtrów do urządzeń rozładowujących tacki.
Complete tray handling system for filters. Managing trays from tray loader for curing, buffering, upstream / downstream machine production balancing, addressing filters to tray unloaders. End of line palletizing cell: A 18 bay case handling system handled by 3 robots including robot cell, pallet supply, wrapping, labelling, safety equipment and the controls.
Système de manutention à plateaux complet pour les filtres. Gestion des plateaux à partir du chargeur de plateaux pour le séchage, l'accumulation, l'équilibrage de production sur les machines en amont/aval et l'acheminement des filtres jusqu'aux déchargeurs de plateaux. Cellule de palettisation en fin de ligne : un système de manutention de caisses à 18 baies géré par 3 robots avec une cellule pour les robots, l'acheminement des palettes, l'emballage, l'étiquetage, les équipements de sécurité et les commandes.
Vollständiges System zur Handhabung von Ablagekästen für Filter. Verwaltung von Ablagekästen von der Ladevorrichtung für Ablagekästen zum Aushärten, Puffern, gleichmäßigen Auslasten des Systems vor/nach der Maschine, Zuweisen von Filtern zu Entladevorrichtungen für Ablagekästen. Palettierungszelle am Linienende: Ein System zur Handhabung von Ablagekästen mit 18 Fächern und Bedienung durch 3 Roboter einschließlich Roboterzelle, Palettenversorgung, Einwickelvorrichtung, Kennzeichnung, Sicherheitsausrüstung und Steuerungen.
Sistema de manipulación en bandeja completo para filtros. Gestión de bandejas desde el cargador para tratar, acumular, equilibrar la producción en el recorrido de la máquina y dirigir los filtros a las bandejas descargadoras. Final de línea de la célula de paletización: un sistema de manipulación de cajas de 18 bahías manipulado por 3 robots y compuesto de célula de robot, sistema de suministro de palets, empaquetado, etiquetado, equipo de seguridad y controles.
Sistema completo di movimentazione casserini per filtri. Movimentazione dei casserini dal caricatore per la stabilizzazione, l'accumulo e il bilanciamento dei prodotti a valle / a monte delle macchine e l'instradamento dei filtri negli scaricatori di casserini. Isola di pallettizzazione a fine linea: un sistema di movimentazione scatole a 18 baie gestito da 3 robot, inclusi i sistemi di alimentazione pallet, l'imballaggio, l'etichettatura, i dispositivi di sicurezza e il software di gestione.
Sistema completo de manuseio de bandeja para filtros. Gerenciamento de bandejas do carregador de bandejas para tratamento, acúmulo, equilíbrio de produção de máquinas a montante/a jusante e manuseio de filtros para descarregadores de bandejas. Célula de paletização de fim de linha: um sistema de manuseio de caixas de 18 compartimentos manipulado por 3 robôs, incluindo célula de robô, fornecimento de paletas, acondicionamento, rotulagem, equipamentos de segurança e controles.
Комплексная система транспортировки лотков для фильтров. Управление лотками на протяжении всей линии — от загрузчика лотков для сушки, накопления, балансировки работы выше- или нижестоящей машины и вставки фильтров до разгрузчиков лотков. Модуль укладки изделий на паллеты в конце линии: 18-секционная система транспортировки коробок, управляемая 3 роботами, включая роботизированный модуль, подачу паллет, упаковку, наклеивание этикеток, предохранительное оборудование и системы управления.
Filtreler için komple tepsi taşıma sistemi. İyileştirmek, tamponlamak, yukarı akış/aşağı akış makine üretimi dengelemek ve tepsi boşaltıcılara filtreleri yönlendirmek için tepsi doldurucudan tepsilerin yönetilmesi. Hat sonu paletleme hücresi: robot hücresi, palet kaynağı, sarma, etiketleme, güvenlik ekipmanı ve kontrolü dahil olmak üzere 3 robot tarafından yürütülen 18 kirişli kutu taşıma sistemi.
  news-list  
W imprezie Barngolfen na przestrzeni lat dokonano wielu zmian, zainwestowano w przenośne komputery i bezprzewodową sieć, opiekę dla rodzeństw, „zajęcia z klaunem” i sale szpitalne. W tym roku pieniądze są przeznaczane na odnowienie korytarzy i sal oddziału radioterapii w celu stworzenia fantazyjnego stymulującego otoczenia.
Barngolfen is making a difference and during the years, the foundation has invested in portable computers and wireless networks, support for siblings, ‘talk to the clown’ and healing rooms. The year, the money is earmarked for the remake of the radiotherapy department corridors and rooms into fantasy full and stimulating environment.
Le tournoi Barngolfen fait une réelle différence et, au fil des ans, la fondation a investi dans des ordinateurs portables et des réseaux sans fil, le soutien aux frères et sœurs, des rencontres avec des clowns et des salles de soin. Cette année, les fonds recueillis sont attribués à la nouvelle décoration des salles et couloirs du service de radiothérapie, qui se voudra fantaisiste et stimulante.
Barngolfen hat schon viel erreicht. Über die Jahre hat die Stiftung in Laptops und LAN-Netzwerke, Unterstützung für Geschwister, „sprich mit dem Clown“ und in Heilungsräume investiert. Dieses Jahr ist das Geld dafür gedacht, die Flure und Räume der Strahlentherapie-Abteilung in eine phantasievolle und anregende Umgebung zu verwandeln.
Barngolfen está marcando la diferencia y durante estos años; la fundación ha invertido en ordenadores portátiles y redes inalámbricas, asistencia para hermanos, ‘actuaciones de payasos en la planta infantil ’ y salas de curación. Este año, el dinero está destinado a la reforma de los pasillos del departamento de radioterapia y las habitaciones para darles un ambiente estimulador y de fantasía.
Barngolfen sta facendo la differenza e nel corso degli anni la fondazione ha investito in computer portatili e reti wireless, supporto per i familiari, ‘incontri con clown’ e sale di degenza. Quest'anno i fondi raccolti verranno destinati alla ristrutturazione di corridoi e sale del reparto di radioterapia per la creazione di ambienti stimolanti e pieni di fantasia.
O Barngolfen está fazendo a diferença e, ao longo dos anos, a fundação investiu em computadores e redes sem fio, suporte para os irmãos, ‘conversas com palhaços’ e salas de recuperação. Durante o ano, o dinheiro é destinado para a reforma de corredores de departamento de radioterapia e das salas com ambiente a fantasioso e estimulante.
В течение многих лет турнир Barngolfen позволял фонду оказывать содействие и инвестировать средства в переносные компьютеры и беспроводные сети, оказание поддержки родным братьям и сестрам, проведение развлекательных мероприятий для детей и создание больничных палат. В этом году деньги были направлены на создание в коридорах и палатах радиотерапевтического отделения сказочной атмосферы, способствующей выздоровлению.
Barngolfen yıllardır bu hastane için fark yaratmaktadır; hastane derneği taşınabilir bilgisayarlara, kablosuz ağlara, kardeş desteğine, "hastane palyaçolarına" ve iyileşme odalarına yatırım yapmaktadır. Bu para her yıl radyoterapi bölümü koridorları ve odalarının fantastik öğelerle dolu, heyecan verici bir ortama dönüştürülmesi için tahsis edilmektedir.
  optical-solutions  
Obciążenie pracy laboratorium jest równoważone automatycznie przy wykorzystaniu koncepcji Smart Routing™: inteligentnego systemu automatycznego wyznaczania tras tacek transportowanych do odpowiednich urządzeń w oparciu o ustalone wartości parametrów.
You can automatically balance the lab workload using the Smart Routing™: an intelligent, automatic routing of trays to the correct machines – based on prescription parameters. The system automatically connects with Rx software databases and routes the job according to specific characteristics: lens shape, prescription type, material composition, digital or conventional processing requirements, coating type etc.
Vous pouvez automatiquement équilibrer la charge de travail du laboratoire grâce au Smart Routing™ : l'acheminement automatique et intelligent des plateaux vers les machines appropriées, en fonction des paramètres de prescription. Le système se connecte automatiquement aux bases de données logicielles Rx et achemine la tâche en fonction de caractéristiques particulières : forme de la lentille, type de prescription, composition des matériaux, exigences de traitement numérique ou conventionnel, type de revêtement, etc.
Mit Smart Routing™ können Sie automatisch für eine gleichmäßige Arbeitsauslastung im Labor sorgen: mit einer intelligenten automatischen Lenkung der Trays zu den richtigen Maschinen, basierend auf den Verschreibungsparametern. Das System stellt automatisch eine Verbindung zu den Datenbanken der Rx-Software her und lenkt jeden Auftrag entsprechend seinen spezifischen Merkmalen: Linsenform, Art der Verschreibung, Materialzusammensetzung, digitale oder traditionelle Verarbeitung, Beschichtungstyp usw.
Puede equilibrar de forma automática la carga de trabajo mediante el uso de Smart Routing™: una transferencia inteligente y automática de bandejas a las máquinas correctas – de acuerdo con parámetros basados en fórmulas. El sistema se conecta de forma automática con las bases de datos del software Rx y transfiere el trabajo de acuerdo a unas características determinadas: lente, forma, tipo de fórmula, composición del material, requisitos de proceso digital o convencional, tipo de revestimiento, etc.
È possibile bilanciare automaticamente il carico di lavoro del laboratorio tramite l'uso di Smart Routing™: un un sistema di instradamento automatico e intelligente dei contenitori verso le macchine corrette – basato sui parametri di prescrizione. Il sistema si connette automaticamente ai database del software Rx e indirizza il lavoro secondo specifiche caratteristiche: forma delle lenti, tipo di prescrizione, composizione dei materiali, requisiti di elaborazione digitali o tradizionali, tipo di rivestimento, ecc.
Você pode equilibrar automaticamente a carga de trabalho do laboratório usando o Smart Routing™: um roteamento inteligente e automático de bandejas para as máquinas corretas – com base em parâmetros prescritos. O sistema é conectado automaticamente aos bancos de dados do software Rx e transfere o trabalho de acordo com características específicas: formato das lentes, tipos de prescrição, composição do material, requisitos de processamento digital ou convencional, tipo de revestimento, etc.
Рабочая нагрузка лаборатории может автоматически балансироваться с помощью Smart Routing™: интеллектуальной автоматической системы маршрутизации поддонов к соответствующим машинам, основанной на предписывающих параметрах. Система автоматически подключается к базам данных программного обеспечения Rx и распределяет заказы в соответствии с определенными характеристиками: форма линзы, тип предписания, состав материала, цифровая или традиционная обработка, тип покрытия и т.д.
Smart Routing™ kullanarak laboratuvar iş yükünü otomatik olarak dengeleyebilirsiniz. Smart Routing, reçete parametrelerine uygun olarak tepsilerin doğru makinelere otomatik ve akıllı bir şekilde yönlendirilmesini sağlar. Sistem otomatik olarak Rx yazılımı veri tabanına bağlanır ve işi belirli özelliklere göre yönlendirir: lens şekli, reçete türü, malzeme kompozisyonu, dijital veya geleneksel süreç gereklilikleri, kaplama türleri vb.
  news-list  
Niektóre minerały z regionów ogarniętych konfliktami, powszechnie nazywane minerałami konfliktowymi, w tym cyna, tantal, wolfram i złoto powiązane są z finansowaniem egzekucji, przemocy, gwałtów i innych naruszeń praw człowieka w strefach konfliktu. Minerały te wprowadzone do łańcucha dostaw przedsiębiorstw mogą zostać wykorzystane do produkcji dóbr konsumpcyjnych, w tym laptopów, telefonów komórkowych i wielu innych urządzeń elektronicznych.
Certain minerals, commonly called conflict minerals, including tin, tantalum, tungsten and gold have been linked with funding killings, violence, rape, and other human rights abuses in conflict zones. These minerals can enter the supply chains of companies, and are used in consumer products, including laptops, mobile phones and many other electronic devices.
Dans des zones de conflits, certains minéraux que l'on appelle généralement les minéraux de conflit (l'étain, le tantale, le tungstène et l'or) sont liés au financement de massacres, de violence, de viols et autres violations des droits de l'homme. Ces minéraux peuvent entrer dans les chaînes de production des entreprises et se retrouvent dans les produits de consommation (ordinateurs, téléphones portables et autres appareils électroniques).
Bestimmte Mineralien, gemeinhin als Konfliktmineralien bezeichnet, einschließlich Zinn, Tantal, Wolfram und Gold, werden in Verbindung gebracht mit der Finanzierung von Tötungen, Gewalt, Vergewaltigung und anderen Menschenrechtsverletzungen in Konfliktgebieten. Diese Mineralien können in die Lieferketten von Unternehmen geraten und werden in Verbraucherprodukten, einschließlich Laptops, Handys und vielen anderen elektronischen Geräten verwendet.
Algunos minerales, comúnmente llamados minerales en conflicto, incluyen el estaño, tántalo, tungsteno y oro se han vinculado a la financiación de asesinatos, violencia, violaciones y otros abusos contra los derechos humanos en las zonas de conflicto. Estos minerales pueden introducirse en la cadena de suministro de las empresas, y se utilizan en los productos de consumo, como ordenadores portátiles, teléfonos móviles y muchos otros dispositivos electrónicos.
Alcuni minerali, denominati comunemente minerali di guerra, quali stagno, tantalio, tungsteno e oro sono stati associati a pratiche di assassinio, violenza, stupro e altri abusi dei diritti umani in zone di conflitto. Questi minerali possono entrare nelle catene di fornitura delle aziende e vengono utilizzati in prodotti di consumo, compresi computer portatili, telefoni cellulari e molti altri dispositivi elettronici.
Determinados minerais, geralmente chamados de minerais de conflitos, incluindo estanho, tântalo, tungstênio e ouro, são vinculados ao financiamento de assassinatos, violência, estupros e outros abusos de direitos humanos em zonas de conflitos. Tais minerais podem entrar nas cadeias de suprimentos das empresas e são usados em produtos de consumo, incluindo notebooks, celulares e muitos outros dispositivos eletrônicos.
Определенные полезные ископаемые, обычно называемые конфликтными минералами, включая олово, тантал, вольфрам и золото, связаны с финансированием убийств, физических расправ, насилия и других нарушений прав человека в зонах конфликтов. Эти минералы могут входить в цепочки поставок различных компаний и использоваться в потребительских товарах, включая ноутбуки, мобильные телефоны и другие электронные устройства.
Teneke, tantal, volfram ve altın dahil olmak üzere yaygın olarak uyuşmazlığa olan mineraller olarak adlandırılan belirli mineraller; uyuşmazlık bölgelerinde ölüm, şiddet, tecavüz ve diğer insan hakları ihlaline yönelik fon sağlama ile ilişkilendirilmiştir. Bu mineraller şirketlerin tedarik zincirlerine girebilir ve dizüstü bilgisayarlar, cep telefonları ve diğer birçok elektronik cihaz dahil olmak üzere tüketim mallarında kullanılır.
  news-list  
Projektowanie urządzeń do zachowania czystości w procesach produkcyjnych jest wyznacznikiem bezpieczeństwa konsumentów i wydajności produkcji. Jest to obszar, w którym oferty najnowszych osiągnięć firmy FlexLink radykalnie i korzystnie zmieniają branżę.
The design of equipment for cleanliness in production processes is a driver for both consumer safety and production efficiency. It is an area where FlexLink’s most recent developments offers drastic and profitable change to industry.
Placer la propreté au centre de la conception d'un équipement permet d'améliorer à la fois la sécurité des consommateurs et l'efficacité de la production. Il s'agit d'un domaine où les avancées les plus récentes de FlexLink offrent des avantages spectaculaires et très rentables.
Die Konstruktion der Ausrüstung ist auf Sauberkeit in den Produktionsprozessen ausgelegt, was sowohl die Verbrauchersicherheit als auch die Produktionseffizienz verbessert. In diesem Bereich bringen bieten die neuesten Entwicklungen von FlexLink einen drastischen und profitablen Wandel in der Industrie mit sich.
El diseño del equipo de limpieza en los procesos de producción consta de una unidad tanto para la seguridad de los consumidores como para la eficiencia de la producción. Se trata de un área en la que se han basado los últimos desarrollos de FlexLink y que ofrece cambios drásticos y beneficiosos para el sector.
La progettazione di attrezzature per la pulizia nei processi di produzione rappresenta un catalizzatore sia per la sicurezza dei clienti sia per l'efficienza produttiva. Si tratta di un settore in cui gli sviluppi più recenti di FlexLink offrono all'industria cambiamenti drastici e redditizi.
O projeto da limpeza do equipamento em processos de produção é essencial tanto para a segurança do cliente como para a eficiência do produto. É uma área onde os mais recentes desenvolvimentos da FlexLink oferecem alterações drásticas e rentáveis ao setor.
Разработка оборудования, обеспечивающего чистоту производственных процессов, является залогом безопасности потребителя и эффективности производства. Последние разработки FlexLink именно в этой области позволят компаниям отрасли значительно увеличить свою прибыль.
Ürün süreçlerindeki temizlik için yapılan ekipman tasarımları hem müşteri güvenliği, hem de üretim verimliliği için çok önemlidir. FlexLink’in son geliştirmeleri, sektör için bu alanda etkili ve karlı bir değişim sunuyor.
  elevating-conveyors  
Poprzez poprowadzenie strumienia produktów w górnej części zakładu produkcyjnego, możliwe jest oszczędzenie miejsca na dole. W ten sposób można zwiększyć możliwości produkcyjne oraz ułatwić operatorom dostęp do urządzeń.
When elevating the production flow, you reclaim valuable floor space, which enables you to add more production capacity or increase accessibility for your operators. Choose the right elevation solution based on factors such as throughput, the processes involved and the features of the products as they appear in the line. Refined design and standardized interfaces to the up- and downstream equipment make the solutions not only efficient but also accommodating to various products.
En accélérant votre flux de production, vous optimisez votre espace au sol et pouvez ainsi augmenter la capacité de production ou améliorer l'accessibilité pour vos opérateurs. Choisissez la meilleure solution d'élévation en fonction de facteurs incluant la production, les processus impliqués et les caractéristiques des produits tels qu'ils apparaissent sur la ligne de production. Le design raffiné et les interfaces normalisées de l'équipement en amont et en aval offrent des solutions efficaces, mais également adaptées à divers types de produits.
Durch eine Verlagerung des Produktionsflusses nach oben, erhalten Sie wertvolle Standfläche, wodurch Sie die Produktionskapazität steigern und die Zugänglichkeit für Ihre Mitarbeiter erhöhen können. Wählen Sie die optimale Lösung für den Vertikaltransport auf der Grundlage von Faktoren wie Durchsatz, den betroffenen Prozessen und den Merkmalen der Produkte, die auf der Linie verarbeitet werden. Durch ein ausgeklügeltes Design und standardisierte Schnittstellen zur vor- und nachgelagerten Maschinen sind die Lösungen nicht nur effizient, sondern auch für die Verarbeitung vieler unterschiedlicher Produkte geeignet.
Al elevar el flujo de producción puede recuperar un valioso espacio en planta que le permitirá aumentar la capacidad de producción o mejorar la accesibilidad de los operarios. Elija la solución de elevación correcta basándose en factores como el rendimiento, los procesos implicados y las características de los productos tal y como aparecen en la línea. Las interfaces de diseño elegante y estandarizado para los equipos de principio y final de línea hacen las soluciones eficientes y las adaptan a distintos productos.
Sollevando il flusso di produzione, viene recuperato spazio prezioso per consentire capacità di produzione maggiori o aumentare l'accessibilità per gli operatori. È importante scegliere la giusta soluzione di elevazione sulla base di fattori quali produzione, processi inerenti all'attività e caratteristiche dei prodotti nell'attività della linea. Un design raffinato e interfacce standardizzate con le apparecchiature a monte e a valle rendono le soluzioni non solo efficienti, ma anche adatte a vari prodotti.
Ao elevar o fluxo de produção, você recupera valioso espaço de chão, o que permite adicionar mais capacidade de produção ou aumentar a acessibilidade para seus operadores. Escolha a solução de elevação correta com base em fatores como a produção, os processos envolvidos e as características dos produtos conforme eles aparecem na linha. O design refinado e as interfaces padronizadas para o equipamento, de maneira ascendente e descendente, deixam as soluções não apenas eficiente, mas também acomodam vários produtos.
Подъем потока продукции позволяет экономить ценную рабочую площадь, а также расширить производственные возможности или упростить доступ к оборудованию для операторов. Вы можете подобрать оптимальное решение для подъема с учетом таких факторов, как производительность, применяемые технологии и характеристики продукции. Усовершенствованная конструкция и стандартизованные средства коммуникации с выше- и нижестоящим оборудованием не только повышают эффективность, но и обеспечивают широкие возможности применения.
Üretim akışını yükseltirken değerli olan zemin alanını geri kazanırsınız; böylelikle daha fazla üretim kapasitesi ve operatörler için daha fazla erişim sağlayabilirsiniz. Üretim hacmi, süreçler, hatta ortaya çıkan ürünlerin özellikleri gibi faktörlere göre doğru yükseltme çözümünüzü seçin. Sadeleştirilmiş tasarım ve yukarı akış/aşağı akış ekipmanlarının standart arayüzleri, çözümlerin verimli olmasının yanı sıra çeşitli ürünleri kapsayabilmesini sağlar.
  news-list  
W kręgu zainteresowania wszystkich producentów znajduje się teraz wzrost wydajności produkcji i wskaźnika OEE. Na stoisku dużym zainteresowaniem cieszył się pakiet Youtilize firmy FlexLink do monitorowania wydajności linii i stanu urządzeń.
Increased production efficiency and OEE is on every manufacturer’s lips today and Youtilize, FlexLink’s suite for monitoring line efficiency and equipment status, got serious attention at the booth. Notable are the comments on how easy the set-up is.
Tous les fabricants ne parlent aujourd'hui que d'efficacité accrue de la production et de rendement global des équipements. Youtilize, la suite FlexLink de surveillance de l'efficacité de la ligne de production et de l'état de l'équipement, a suscité un grand intérêt à notre stand. Les commentaires ont surtout mis en avant sa facilité de configuration.
Gesteigerte Produktionseffizienz und OEE sind heutzutage in aller Munde bei den Herstellern, und Youtilize, die FlexLink Software zur Überwachung der Linieneffizienz und des Ausrüstungsstatus, zog am Stand die Aufmerksamkeit auf sich. Bemerkenswert sind die Kommentare bezüglich der Einfachheit des Einrichtens.
Hoy en día, conseguir una mayor eficiencia en la producción y de los equipos es la misión de todo fabricante, por ello Youtilize, el paquete de funciones de FlexLink para el control de la eficiencia de la línea y el estado del equipo, fue el centro de atención del stand. A todo el mundo le gustó la facilidad de configuración.
Argomenti quali una maggiore efficienza produttiva e l'efficienza globale degli impianti (OEE) sono ormai sulla bocca di ogni produttore e Youtilize, la suite FlexLink per il monitoraggio dell'efficienza della linea e lo stato delle apparecchiature, ha suscitato un serio interesse allo stand. In particolare, i visitatori hanno commentato la facilità di installazione.
O aumento da eficiência da produção e o OEE estão nas conversas de todos os fabricantes e o Youtilize, o pacote da FlexLink para monitoramento da eficiência da linha e do status dos equipamentos recebeu uma imensa atenção no stand. Os comentários observavam como é fácil a sua configuração.
Сегодня все производители говорят о повышении эффективности производства и общей эффективности оборудования, в связи с чем Youtilize, набор функций для контроля эффективности линии и состояния оборудования от FlexLink, получил пристальное внимание на выставке. Большая часть комментариев была связана с простотой настройки.
Günümüzde her bir üretici artırılmış üretim verimliliği ve OEE konularından bahsetmektedir. Hat verimliliği ve ekipman durumunu izlemekiçin kullanılan FlexLink sistemi Youtilize, kabinde büyük bir ilgi gördü. Dikkat çeken yorumlardan biriyse bu sistemin kurulum kolaylığıdır.
  tissue  
Delikatna, niezawodne obsługa produktu oraz rozwiązania do szybkiego i prostego powtarzalnego przezbrajania powodują mniej przestojów i uszkodzeń produktu. Dodatkowo ilość odpadów jest minimalna dzięki zastosowaniu modułowej konstrukcji urządzeń firmy FlexLink, długiemu okresowi ich eksploatacji i wykorzystaniu surowców wtórnych.
In addition, reusability of equipment and a significantly improved work environment by lowering the noise level while improving operator safety, contributes to the long-term efforts of achieving sustainable tissue mills.
Les solutions de manutention des produits douces et fiables assurent des remplacements faciles et reproductibles et réduisent les dommages causés aux produits ainsi que les temps d'arrêt. De plus, les déchets sont minimisés grâce à la conception modulaire des équipements FlexLink, à leur longue durée de service et grâce à l'utilisation de matériaux recyclables.
Schonende und zuverlässige Produkthandhabung und Lösungen für einfache, wiederholt durchführbare Umrüstungen führen zu weniger Produktschäden und Ausfallzeiten. Außerdem ermöglichen das modulare Design der Ausrüstung von FlexLink, die hohe Lebensdauer und die Verwendung recycelbarer Materialien eine Reduzierung des gesamten Abfallaufkommens.
Soluciones de gestión de productos suave y fiable que permiten realizar cambios fáciles que reducen los daños a los productos y los tiempos de inactividad. Además, el diseño modular de las soluciones FlexLink reduce las emisiones totales, aumenta la vida útil de los equipos y fomenta el uso de materiales reciclables.
Soluzioni di movimentazione dei prodotti delicate e affidabili per conversioni facili e ripetibili con tempi di inattività e danni dei prodotti minori. Inoltre, volumi di rifiuti complessivi ridotti vengono ottenuti attraverso il design modulare delle attrezzature FlexLink, insieme con la lunga durata e l'utilizzo di materiali riciclabili.
Manuseio suave e confiável de produtos e soluções para troca simples e repetível resultam em menos danos aos produtos e tempo de inatividade. Além disso, eliminação completa dos resíduos é obtida por meio do projeto modular da FlexLink’ de seus equipamentos, grande vida útil e o uso de materiais recicláveis.
Аккуратная, надежная транспортировка уменьшает вероятность повреждения продукции, а решения с возможностью простой, многократной перенастройки позволяют сократить время простоев. Кроме того, модульная конструкция оборудования FlexLink, долгий срок его службы и использование перерабатываемых материалов способствуют сокращению общего объема отходов.
Daha az ürün hasarı ve arıza süresiyle kolay ve tekrarlanabilir değişim sonuçları için hassas, güvenilir ürün taşıması ve çözümleri. FlexLink ekipmanının, uzun servis ömrünün ve geri dönüştürülebilir malzeme kullanımının modüler tasarımı sayesinde toplam atık miktarı azaltılır.
  balancing  
Technologia DMT™ (Dynamic Motion Transfer) zapewnia idealnie zrównoważony przepływ przy prędkościach do 1000 produktów/min. Inteligentne funkcje systemu rozdzielania strumienia zapewniają produkcję na żądanie ze zoptymalizowanymi prędkościami urządzeń i przenośnika.
The Dynamic Motion Transfer (DMT™) allows for perfectly balanced flows at up to 1000 products/min. The intelligent features of the diverter enable a demand driven production with optimized conveyor and machine speeds. It is suitable for a wide range of products – even sensitive, flexible packaging.
La solution Dynamic Motion Transfer (DMT™) garantit un équilibre parfait des flux à une cadence pouvant atteindre 1 000 produits/min. Grâce aux fonctions intelligentes de l'aiguillage divergent, la production est réalisée en fonction de la demande, à l'aide de convoyeurs optimisés et à des vitesses optimales. Il est donc adapté à une large gamme de produits, y compris les conditionnements fragiles et souples.
Die Dynamic Motion Transfer (DMT™) Weichen ermöglichen einen optimal gleichmäßigen Produktfluss bei bis zu 1000 Produkten/min. Dank der intelligenten Funktionen der Weichen ist eine nachfrageorientierte Produktion mit optimierter Förder- und Maschinengeschwindigkeit möglich. Sie ist für eine Vielzahl von Produkten geeignet – auch für empfindliche, flexible Verpackungen.
La Dynamic Motion Transfer (DMT™) permite flujos perfectamente equilibrados de hasta 1000 productos/min. Las funciones inteligentes del dispositivo de desviación permiten una producción adaptada a la demanda con velocidades optimizadas de las máquinas y los transportadores. Es apto para una amplia gama de productos (incluso embalajes flexibles y delicados).
Il dispositivo di smistamento Dynamic Motion Transfer (DMT™) consente flussi perfettamente bilanciati a una velocità max. di 1000 prodotti/min. Le caratteristiche intelligenti del dispositivo di smistamento consentono una produzione in base alla domanda ottimizzando la velocità sia dei convogliatori che quella delle macchine. È adatto per un'ampia gamma di prodotti – anche con imballaggi flessibili e delicati.
O Dynamic Motion Transfer (DMT™) permite fluxos perfeitamente balanceados a 1000 produtos/min. Os recursos inteligentes do desviador permitem uma produção impulsionada por demanda com velocidades otimizadas do transportador e da máquina. Ele é adequado a uma grande variedade de produtos – até mesmo para embalagens sensíveis e flexíveis.
Транспортировка в динамичном движении (DMT™) обеспечивает сбалансированный поток на скорости до 1000 изделий в минуту. Благодаря интеллектуальным функциям распределителя возможно перемещение продукции в необходимом направлении при оптимальной скорости работы конвейера и оборудования. Технология применима для самой разной продукции — включая хрупкую и гибкую упаковку.
Dinamik Hareket Aktarımı (DMT™), dakikada 1000 ürüne kadar mükemmel derecede dengeli akış sağlar. Bölücü klapenin akıllı özellikleri optimum konveyör ve makine hızlarıyla talebe dayalı üretim sağlar. Hassas ve esnek paketlemeye sahip ürünler dahil olmak üzere geniş bir yelpazeye yayılan ürünler için uygundur.
  food  
Opatentowane technologie DFC| (Dynamic Flow Concept) i DMT| (Dynamic Motion Transfer) systemów rozdzielania, łączenia i przemieszania. Zapewnia transport produktów bezpośrednio do określonych maszyn o różnych wariantach pakowania oraz utrzymanie równowagi pracy urządzeń i osiągnięcia wyższego wskaźnika OEE.
​Patented Dynamic Flow Concept (DFC™) and Dynamic Motion Transfer (DMT™) diverters, mergers and combiners. Directs product flows to specific machines for packaging variants and balances the capacity for high machine uptime reaching a higher OEE.
Aiguillages divergents, convergents et regroupeurs Dynamic Flow Concept (DFC™) et Dynamic Motion Transfer (DMT™) brevetés. Diriger les flux de produits vers des machines de conditionnement spécifiques et équilibrer la capacité pour accroître la disponibilité des machines et atteindre un rendement global des équipements supérieur ;
Patentierte Weichen, Zusammenführungen und Kombinierer mit Dynamic Flow Concept (DFC™)- und Dynamic Motion Transfer (DMT™)-Technologie. Leiten Produktflüsse je nach Verpackungsvariante zu bestimmten Maschinen und sorgen im Sinn einer hohen Maschinenauslastung und einer höheren Gesamteffektivität der Anlage für eine optimale Nutzung der Kapazitäten.
Dispositivos de desviación Patented Dynamic Flow Concept (DFC™) y Dynamic Motion Transfer (DMT™). Dirige flujos de productos a máquinas concretas según el tipo de embalaje y equilibra la capacidad con el fin de maximizar el tiempo de funcionamiento de la máquina.
Dispositivi brevettati di smistamento e allineamento DFC™ (Dynamic Flow Concept) e DMT™ (Dynamic Motion Transfer). Instradamento e bilanciamento dei flussi di prodotti verso macchine specifiche per diverse varianti di confezionamento al fine di garantire tempi di attività superiori e, di conseguenza, una maggiore efficienza globale delle apparecchiature (OEE).
Desviadores, unificadores e combinadores ​Patented Dynamic Flow Concept (DFC™) e Dynamic Motion Transfer (DMT™). Direciona os fluxos de produtos para máquinas específicas para variantes de embalagens e equilibra a capacidade para alto tempo de operação das máquinas, alcançando um OEE maior.
特許取得済みのDFC™(Dynamic Flow Concept)およびDMT™(Dynamic Motion Transfer)の分岐装置、合流装置およびコンバイナー。パッケージングの種類に応じて、特定の機械に製品フローを仕向けて能力のバランスを取り、機械の稼働時間を延長して、OEEを改善します。
Запатентованные распределители, коллекторы и блоки объединения, действующие по принципу концепции динамического потока Dynamic Flow Concept (DFC™) и динамической транспортировки Dynamic Motion Transfer (DMT™). Направляет поток продукции к определенному оборудованию для выбора варианта упаковки и обеспечения баланса производительности, что гарантирует долгую бесперебойную работу оборудования и обеспечивает более высокую общую эффективность оборудования.
Patentli Dinamik Akış Kontrolü (DFC™) ve Dinamik Hareket Aktarımı (DMT™) bölücü klapelerimiz ve birleştiricilerimiz. Ürün akışlarını farklı paketlemeler için özel makinelere yönlendirebilir ve makinelerde daha yüksek OEE seviyesine ulaşan çalışma süresi kapasitesini dengeleyebilir.
  news-list  
Dzięki pomiarom procesów produkcji i gromadzeniu danych pochodzących z urządzeń i sprzętu, wydajność linii jest obliczana w czasie rzeczywistym. Można wyświetlić dane dotyczące produkcji, np. wskaźnik OEE, średni czas trwania cyklu, wykorzystanie linii oraz jej wydajność, a także automatycznie tworzyć i wysyłać raporty.
By measuring the production flow and collecting data from machinery and equipment, the line's efficiency is calculated in real time. Production data, such as OEE, average cycle times, utilization and yield are shown and it is possible to automatically create and send reports. Youtilize® Production Monitoring is the ideal tool for production management teams and continual improvement activities, such as identifying and releasing bottlenecks and achieving a higher production throughput
Le flux de production mesuré et les données recueillies des machines et des équipements permettent de calculer l'efficacité de la ligne en temps réel. Les données de production, telles que le rendement global de l'équipement (TRS), les temps de cycle moyens, l'utilisation et le rendement, sont indiquées. Il est également possible de créer et d'envoyer des rapports automatiquement. Youtilize® Production Monitoring est l'outil idéal pour les équipes de gestion de la production et les activités d'amélioration continue, telles que l'identification et l'élimination des goulets d'étranglement ou encore l'amélioration de la capacité
Durch die Messung des Produktionsflusses und die Datensammlung von Maschinen und Ausrüstung wird die Effizienz der Linie in Echtzeit berechnet. Produktionsdaten, wie die Gesamteffektivität der Anlage, durchschnittliche Zykluszeiten, Auslastung und Ertrag werden dargestellt, und es ist möglich, Berichte automatisch zu erstellen und zu versenden. Youtilize® Production Monitoring ist das ideale Tool für Produktionsmanager, um Maßnahmen zur kontinuierlichen Verbesserung durchzuführen. So können Engpässe beispielsweise identifiziert und beseitigt und ein höherer Produktionsdurchsatz erzielt werden.
Permite calcular la eficiencia de la línea completa en tiempo real, gracias a la medición del flujo de producción y a los diferentes datos recibidos de máquinas y equipos. Permite visualizar diferentes datos de producción, como la eficiencia general de los equipos (OEE), el tiempo de ciclo medio, la utilización y el rendimiento, así como crear y enviar informes de forma automática. Youtilize® Production Monitoring es la herramienta ideal para equipos encargados de tareas de gestión y mejora continua, ya que permite identificar y solucionar cuellos de botella para lograr un aumento de la producción.
Misurando il flusso della produzione e raccogliendo i dati da macchinari e apparecchiature, è possibile calcolare l'efficienza della linea in tempo reale. Vengono visualizzati i dati di produzione, quali OEE, media dei cicli, utilizzo e rendimento ed è possibile creare e inviare automaticamente i report. Youtilize® Production Monitoring è lo strumento ideale per i team che si occupano della gestione della produzione e delle regolari attività di miglioramento, quali l'identificazione e la risoluzione di strozzature e il raggiungimento di una capacità produttiva più elevata.
Ao medir o fluxo da produção e coletar dados de máquinas e equipamentos, a eficiência da linha é calculada em tempo real. Os dados de produção, tais como OEE, ciclos operacionais médios, utilização e rendimento, são apresentados e é possível criar e enviar relatórios automaticamente. O Monitoramento da Produção Youtilize® é a ferramenta ideal para equipes de gerenciamento de produção e para as atividades de aprimoramento contínuo, como a identificação e liberação de gargalos e a conquista de um rendimento maior da produção.
При измерении потоков производства и сборе данных оборудования и техники эффективность линии рассчитывается в режиме "реального времени". Данные производства, такие как общая эффективность оборудования (OEE), средняя продолжительность цикла, коэффициент загрузки и объем выработки выводятся на дисплей, и также существует возможность автоматического создания и отправки отчетов. ПО мониторинга производства Youtilize® — это идеальный инструмент для руководителей производства и непрерывных мероприятий по оптимизации, таких как определение и устранение мест скопления продукции и увеличение пропускной способности производства
Üretim akışının ölçülmesi ve makine aksamı ve ekipmandan veri toplanmasıyla hat verimliliği gerçek zamanlı olarak ölçülür. OEE, ortalama döngü süresi, kullanım ve verim gibi üretim verileri görüntülenebilir ve otomatik olarak rapor oluşturulup gönderilebilir. Youtilize® Üretim İzleme, üretim yönetimi takımları ve darboğazların tanımlanması, çözüm sağlanması ve daha yüksek bir üretim hacmi elde etmek gibi sürekli gelişim faaliyetlerinin yürütülmesi için ideal bir araçtır
  elevating-solutions-sta...  
Poprzez poprowadzenie strumienia produktów górą zakładu możliwe jest oszczędzenie miejsca na dole. W ten sposób można zwiększyć możliwości produkcyjnej oraz ułatwić operatorom dostęp do urządzeń. Elewatory klinowe i przenośniki wznoszące dla przemysłu spożywczego i przetwórstwa mlecznego wykonane są ze stali nierdzewnej.
When elevating your production flow, valuable floor space is reclaimed. This allows you to add more production capacity or increase the accessibility for your operators. For the food and dairy industries wedge elevators and incline conveyors are available in stainless steel. Our experts supports your choice of the optimal elevation solution, based on the throughput, processes involved and features of the products as they appear in the line.
Lorsque vous élevez votre flux de production, vous optimisez votre espace au sol. Vous pouvez ainsi augmenter la capacité de production ou améliorer l'accessibilité pour vos opérateurs. Pour les secteurs de l'agroalimentaire et des produits laitiers, des élévateurs par pincement et des convoyeurs inclinés sont disponibles en acier inoxydable. Nos experts vous aident à choisir la meilleure solution d'élévation en fonction de la capacité, des processus impliqués et des caractéristiques des produits tels qu'ils apparaissent sur la ligne de production.
Wenn Sie Ihren Produktionsfluss in die Vertikale führen, gewinnen Sie wertvollen Platz in der Fläche. Dadurch können Sie Ihre Produktionskapazität erhöhen oder die Zugänglichkeit für die Bediener verbessern. Für die Lebensmittel- und Milchprodukteindustrie sind Klemm- und Steigförderer in Edelstahlausführung erhältlich. Unsere Experten unterstützen Sie bei der Wahl der optimalen Lösung für Steil- und Steigförderer entsprechend dem Durchsatz sowie den betroffenen Prozessen und den Merkmalen der Produkte, die auf der Linie verarbeitet werden.
Al elevar su flujo de producción, se recupera un valioso espacio en el suelo. Esto permite aumentar la capacidad de producción o la accesibilidad para los operarios. Para el sector alimenticio y productos lácteos los elevadores de presión lateral tipo wedge y los transportadores inclinados están disponibles en acero inoxidable. Nuestros expertos le ayudarán a elegir la solución de elevación óptima basándose en factores como el rendimiento, los procesos implicados y las características de los productos tal y como aparecen en la línea.
Sollevando il flusso di produzione, viene recuperato spazio prezioso. Ciò consente di ottenere capacità di produzione maggiori o aumentare l'accessibilità per gli operatori. I sollevatori wedge e i convogliatori inclinati per i settori alimentare e lattiero-caseario sono disponibili in acciaio inossidabile. I nostri esperti vi sostengono nella scelta di soluzioni di sollevamento ottimali, basate sulla produzione, sui processi interessati e sulle caratteristiche dei prodotti come compaiono nella linea.
Ao elevar o fluxo de produção, valioso espaço de chão de fábrica é recuperado. Isso permite a você adicionar mais capacidade de produção ou aumentar a acessibilidade para seus operadores. Para as indústrias de alimentação e laticínios, os elevadores verticais tipo cavalo marinho e transportadores de inclinação estão disponíveis em aço inoxidável. Nossos especialistas apóiam sua escolha da solução de elevação ideal, com base no rendimento, processos envolvidos e recursos dos produtos conforme eles aparecem na linha.
Возможность подъема потока товаров позволяет экономить ценную рабочую площадь. Это позволяет расширить производственные возможности или упростить доступ к оборудованию для операторов. Для пищевой и молочной промышленности доступны грипперные подъемники и наклонные конвейеры из нержавеющей стали. Наши специалисты помогут вам выбрать оптимальное решение для подъема с учетом производительности, применяемых процессов и характеристик продукции.
Üretim akışınızı kaldırdığınızda değerli zemin alanınızı geri kazanabilirsiniz. Böylelikle daha fazla üretim kapasitesi sağlayabilir ve operatörlerinizin erişimini artırabilirsiniz. Paslanmaz çelik yandan sıkıştırmalı yükselticiler ve eğimli konveyörler, gıda ve süt ürünleri sektöründe kullanılabilir. Uzmanlarımız üretim hacmine, süreçlere ve hatta ortaya çıkan ürünlerin özelliklerine göre seçtiğiniz optimal yükseltme çözümünüzü destekler.
  news-list  
W tym roku pieniądze zostaną przeznaczone na finansowanie całościowego odnowienia korytarzy i sal w oddziale radioterapii z wykorzystaniem motywu archipelagu z dokami, budkami dla rybaków, dźwiękami fal i mew.
– It’s quite remarkable that we managed to raise more than 2.2 million SEK to the children this year. This money is welcome to the children at the hospital and we want to address a big ‘thank you’ to all who have contributed to make this fantastic result. This year the money is dedicated to financing a large remake of the corridors and rooms at the radiotherapy department into an archipelago theme with docks, fishermen’s’ sheds, the sound of waves and seagulls. This year, we also saw the fantastic initiative ‘Kids for kids’ where a group of young teenagers had worked and collected money to contribute to the foundation and the children, comments Tomas Gedda, head of the Foundation for Queen Silvia’s Children’s Hospital.
– Nous avons réussi à réunir plus de 2,2 millions de couronnes suédoises pour les enfants cette année ; c'est incroyable. Cet argent est le bienvenu pour les enfants à l'hôpital et nous voulons chaleureusement remercier tous ceux qui ont contribué à ce fantastique résultat. Cette année, l'argent est dédié au financement d'une nouvelle décoration pour les salles et couloirs du service de radiothérapie sur le thème d'un archipel, avec des quais, des cabanes de pêcheurs et le bruit des mouettes et des vagues. Cette année, une initiative fantastique « Kids for kids » (les enfants pour les enfants) a également été prise. Un groupe de jeunes adolescents a travaillé et récolté de l'argent pour la fondation et les enfants, explique Tomas Gedda, directeur de la Fondation de l'hôpital pour enfants de la Reine Silvia.
– Es ist wirklich beeindruckend, dass wir in diesem Jahr mehr als 2,2 Millionen SEK (230.000 EUR) für die Kinder sammeln konnten. Das Geld wird von den Kindern im Krankenhaus dankbar angenommen und wir möchten allen, die zu diesem phantastischen Ergebnis beigetragen haben, ein herzliches „Danke“ aussprechen. Dieses Jahr ist das Geld dafür gedacht, die Flure und Räume der Strahlentherapie-Abteilung thematisch in ein Archipel zu verwandeln, mit Docks, Fischerhütten sowie Meeresrauschen und Möwengeschrei. Dieses Jahr gab es außerdem die phantastische Initiative „Kinder für Kinder“, bei der eine Gruppe Jugendlicher gemeinsam Geldspenden eingesammelt hatte, welcher der Stiftung und den Kindern zugutekommen, kommentiert Tomas Gedda, Chef der Stiftung des Königin Silvia Kinderkrankenhauses.
– Cabe destacar que se han logrado recaudar más de 2,2 millones de coronas suecas para los niños. Este dinero es bienvenido para ayudar a los niños del hospital y queremos dar un ‘agradecimiento’ muy especial a todos los que contribuyeron a conseguir este fantástico resultado. El dinero se ha dedicado a la financiación de una gran reforma de los pasillos y las habitaciones del departamento de radioterapia para convertirlo en un archipiélago con muelles, cobertizos de pescadores, y con el sonido de las olas y las gaviotas. A lo largo del año también asistimos a la iniciativa ‘Kids for kids’ en la que un grupo de adolescentes se encargó de recaudar fondos para contribuir a la fundación y ayudar a los niños, comenta Tomas Gedda, Director de la Fundación del hospital infantil Reina Silvia.
– È straordinario come quest'anno siamo riusciti a raccogliere più di 2,2 milioni di corone svedesi per i bambini. Questo denaro è veramente importante per i bambini dell'ospedale e vogliamo rivolgere un sentito ringraziamento a tutti coloro che hanno contribuito a raggiungere questo straordinario risultato. Quest'anno i fondi sono destinati a una vasta ristrutturazione di corridoi e sale del reparto di radioterapia con decorazioni ispirate agli arcipelaghi, con banchine, capanne dei pescatori, suono delle onde e versi dei gabbiani. Quest'anno, si è svolta anche la straordinaria iniziativa ‘Kids for kids’: un gruppo di giovani adolescenti ha lavorato e raccolto fondi a favore della fondazione e dei bambini, osserva Tomas Gedda, responsabile della Fondazione dell'Ospedale pediatrico Regina Silvia.
– É notável que este ano tenhamos conseguido levantar mais de 2,2 milhões de coroas suecas para as crianças. É um dinheiro bem-vindo para as crianças no hospital e queremos dar um enorme ‘obrigado’ a todos que contribuíram para obtermos este fantástico resultado. Este ano o dinheiro será dedicado a financiar uma grande reforma dos corredores e salas do departamento de radioterapia para se tornar um arquipélago com docas, galpões pesqueiros, o som das ondas e das gaivotas. Neste ano, também vimos a iniciativa fantástica do ‘Kids for kids’, onde um grupo de jovens adolescentes que trabalhou e reuniu dinheiro para contribuir com a fundação e as crianças, comentou Tomas Gedda, Diretor da Fundação do Hospital Infantil da Rainha Sílvia.
– Это удивительно, что в этом году нам удалось собрать для детей более 2,2 миллиона шведских крон. Эти деньги будут переданы детям, находящимся на лечении в больнице, и мы хотим выразить огромную благодарность всем, кто помог нам получить этот невероятный результат. Собранные в этом году средства пойдут на финансирование крупного ремонта коридоров и палат радиотерапевтического отделения, которые превратятся в настоящий архипелаг с пирсами, рыбацкими домиками, шорохом прибоя и криками чаек. В этом году мы также увидели замечательную инициативу ‘Дети детям’, в рамках которой группа подростков передала в фонд для детей деньги, полученные за свою работу", — комментирует Томас Гедда, глава фонда Queen Silvia’s Children’s Hospital.
– "Bu yıl çocuklara 2,2 milyondan fazla İsveç Kronu toplamamız gerçekten mükemmel bir sonuç. Bu paranın tümü hastanedeki çocuklar için harcanacak; bu inanılmaz sonuca katkıda bulunan herkese çok "teşekkür ediyoruz". Bu sene toplanan para, radyoterapi bölümündeki koridor ve odaların iskeleler, balıkçı ambarları, deniz dalgası ve martı sesleri bulunan bir ada temasıyla yeniden yapımına adandı. Ayrıca bu yıl, genç insanların derneğe ve çocuklara bağışlamak için çalışıp para topladığı inanılmaz bir girişim olan "Çocuklar için çocuklar" grubuyla tanıştık" diyor Queen Silvia Çocuk Hastanesi Derneği başkanı Tomas Gedda.
  news-list  
Youtilize to zestaw funkcji wspomagających pracę operatorów, inżynierów produkcji i zarządzania w celu poprawy wydajności produkcji poprzez monitorowanie linii, przenośników i urządzeń w czasie rzeczywistym.
At the booth, FlexLink will showcase Youtilize®, the production efficiency toolbox. Youtilize is a suite of functions helping operators, production engineers and management to improve production efficiency by monitoring lines, conveyors and equipment in real time. It provides accurate measures on efficiency, fact based data on bottlenecks and root causes – all necessary for minimizing the total cost of ownership.
FlexLink présentera également Youtilize®, le logiciel permettant d'accroître l'efficacité de votre production. Youtilize offre un ensemble de fonctionnalités permettant aux opérateurs, aux ingénieurs et aux responsables de production d'améliorer le rendement de leur usine en surveillant en temps réel les lignes, les convoyeurs ainsi que l'équipement de production. Il fournit des mesures de rendement précises à partir de données factuelles sur les goulets d'étranglement et les causes profondes des perturbations sur la ligne. Toutes ces indications permettent de minimiser le coût total de possession.
Mit Youtilize® stellt FlexLink ein innovatives Monitoringsystem für eine effiziente Produktion vor. Die Youtilize®-Software ermöglicht es Anwendern, Produktionsverantwortlichen und dem Management, Produktionslinien, Förderer und Ausrüstung in Echtzeit zu überwachen. Sie bietet genaue Effizienzmessungen sowie faktenbasierte Daten zu Engpässen und Ursachen, um die Gesamtbetriebskosten zu senken.
En el stand, FlexLink mostró todo el potencial de Youtilize®, el paquete de soluciones de eficiencia de producción. Youtilize es un paquete de funciones que ayuda a los operarios, los ingenieros de producción y al personal de gestión a mejorar la eficiencia de producción mediante líneas de supervisión, transportadores y equipos en tiempo real. Ofrece mediciones precisas de la eficiencia, datos basados en hechos sobre cuellos de botella y causas raíces, es decir, todo lo necesario para minimizar el coste total de propiedad.
Presso lo stand, FlexLink esporrà Youtilize®, lo strumento per l'efficienza produttiva. Youtilize è una suite di funzioni per aiutare operatori, tecnici della produzione e quadri direttivi a migliorare l'efficienza produttiva tramite il monitoraggio in tempo reale di linee, convogliatori e impianti. Lo strumento fornisce misure accurate su efficienza, dati basati sugli eventi in caso di strozzature e cause principali, informazioni tutte necessarie per ridurre al minimo il costo totale di proprietà.
No stand, a FlexLink apresentará o Youtilize®, uma solução de ferramentas para aumentar a eficiência da produção. O Youtilize é um pacote de funções que auxilia os operadores, engenheiros de produtos e a gerência a melhorar a eficiência da produção pelo monitoramento de linhas, transportadores e equipamentos em tempo real. Ele proporciona medidas precisas da eficiência, dados baseados em fatos sobre gargalos e as principais causas – todos necessários para minimizar os Custos Totais de Propriedade.
На выставке компания FlexLink также представит Youtilize®, набор средств по повышению эффективности производства. Youtilize представляет собой набор функций для операторов, инженеров производства и руководителей, направленный на повышение эффективности производства за счет контроля линий, конвейеров и оборудования в режиме реального времени. Эта система обеспечивает точность измерения показателей эффективности, предоставляет основанные на фактах данные в отношении заторов и причин неисправностей — все, что необходимо для минимизации общих затрат.
Kabinde FlexLink, üretim verimliliği araç kutusu olan Youtilize® ürününü sergileyecektir. Youtilize, hatları, konveyörleri ve ekipmanları gerçek zamanlı olarak izleyerek üretim verimliliğini geliştirme konusunda operatörlere, üretim mühendislerine ve yönetime yardımcı olan bir dizi işlevden oluşur. Darboğazlar ile ana nedenlerle ilgili gerçeklere dayalı veriler sunarak toplam sahiplik maliyetinin en aza indirilmesi için gerekli olan doğru verimlilik ölçümlerini sağlar.
  customer-cases  
W ciągu dwóch lat osiągnięto zwiększenie wydajności produkcji poprzez dodanie nowych urządzeń, w tym systemu Vision X®, który zapewnia optymalizację transportu tacek i przepływu informacji. Według dyrektora ds.
Expanded production capacity was achieved during a two-year period by adding more machines, along with Vision X® for optimal tray handling and information flows in production. According to the company's Director of Laboratory Operations, this ongoing investment continues to pay dividends. “It took a little work to get everything set up, but once it was installed it created huge savings in our labor costs. There is no way that we could have managed to expand to this volume of manufacturing profitably without installing automated materials handling,” he said.
Une augmentation de la capacité de production a été réalisée sur une période de deux ans en ajoutant des machines, en plus de Vision X®, pour une manutention des plateaux et un flux d'informations optimaux lors de la production. Selon le Directeur des opérations du laboratoire de la société, cet investissement continu permet de continuer à verser des dividendes. « Il a fallu un peu de temps pour que tout soit mis en place, mais une fois l'installation terminée, cela nous a permis de faire des économies considérables en termes de frais de main-d'œuvre. Nous n'aurions pas pu réussir à augmenter notre volume de fabrication de manière rentable sans installer un système de manutention de matériel automatisé », explique-t-il.
Die Erweiterung der Produktionskapazität wurde innerhalb von zwei Jahren durch den Einsatz von zusätzlichen Maschinen sowie Vision X® zur Optimierung von Produktträger-Handling und Informationsflüssen in der Produktion erreicht. Laut dem Director of Laboratory Operations des Unternehmens zahlt sich diese fortlaufende Investition auch weiterhin aus. „Die Durchführung der Installation verlief zwar nicht ganz ohne Aufwand, führte aber schließlich zu einer drastischen Reduzierung unserer Arbeitskosten. Die Erweiterung auf dieses Produktionsvolumen hätten wir ohne die Installation des automatisierten Materialhandlings niemals rentabel erreichen können“, erklärt er.
La expansión de la capacidad de producción se logró durante un periodo de dos años al añadir más máquinas junto a Vision X® para obtener unos flujos óptimos de manipulación de bandejas e información en la producción. Según el Director de Operaciones de laboratorio de la empresa, esta inversión en curso sigue reportando dividendos. “Llevó un poco de trabajo configurarlo todo, pero una vez estuvo instalado, creó unos ahorros enormes en gastos de mano de obra. No hay manera de que hubiéramos logrado ampliar este volumen de fabricación de forma rentable sin instalar un sistema de manipulación de materiales automatizado,” comentó.
La capacità produttiva è stata potenziata nell'arco di due anni, che hanno visto l'aggiunta di macchinari e della piattaforma Vision X® per movimentazione di vassoi e flussi di informazioni ottimali durante la produzione. Secondo il direttore operativo del laboratorio, questo investimento costante nel tempo continua ad offrire notevoli vantaggi. “È stato impegnativo predisporre il tutto, ma dopo l'installazione il risparmio sui costi di manodopera è risultato notevole. Non avremmo mai potuto gestire vantaggiosamente volumi di produzione così elevati senza installare un sistema di movimentazione automatizzata dei materiali”, ha affermato.
A capacidade expandida de produção foi obtida durante um período de dois anos por meio da adição de mais máquinas, juntamente com o Vision X® para manuseio otimizado de bandejas e fluxos de informação na produção. De acordo com o diretor de operações de laboratório da empresa, esse investimento contínuo continua a pagar dividendos. “Foi necessário um pouco de trabalho para preparar tudo, mas depois de instalado, houve uma enorme economia nos custos de laboratório. Jamais teríamos conseguido chegar a este volume de rentabilidade de fabricação sem a instalação da manipulação de material automatizada,” disse ele.
После двухлетнего сотрудничества были существенно увеличены производственные мощности за счет приобретения дополнительного оборудования, а также конвейерной системы Vision X® для оптимизации транспортировки лотков и обработки информационных потоков на производстве. Директор операционного отдела лаборатории утверждает, что текущие вложения уже сейчас приносят доход. “Над установкой новой системы пришлось поработать, однако как только она была введена в эксплуатацию, расходы компании на оплату труда существенно сократились. Не прибегая к помощи автоматизированной системы обработки материалов, мы бы никогда не смогли расширить производство в таких масштабах с выгодой для нас,” — подчеркивает он.
Optimal tepsi taşıması ve üretimde bilgi akışı için Vision X® ile birlikte daha fazla makine eklenerek iki yıllık bir süreç içinde üretim kapasitesi artırılmıştır. Şirketin Laboratuvar Çalışmaları Yöneticisi'ne göre bu süregelen yatırım onlar için karlı olmaya devam ediyor. “Her şeyin ayarlanması biraz sürmüş olsa da tüm kurulum yapıldıktan sonra çalışma maliyetlerinde büyük bir tasarruf sağladık. Otomatik malzeme taşıma sistemi kurulumu yapmadan bu hacimde üretime böyle karlı bir şekilde geçme imkanımız yoktu.” dedi.
  pcb-handling  
Każdy moduł posiada własny system sterowania, dzięki któremu praca modułu może być całkowicie niezależna od reszty urządzeń. Moduł może być też połączony z innymi modułami należącymi do danego systemu i komunikować się z poprzedzającymi go i następnymi urządzeniami w standardzie SMEMA.
Each unit has an on-board control system which allows it to function independently. The unit can be linked to others in the system by utilizing their upline and downline SMEMA communications. The modules can also link to a higher level monitoring or routing system by utilizing a host control system. All units have ESD safe designs and are CE marked.
Chaque unité est dotée d'un système de commande embarqué qui lui permet de fonctionner de façon indépendante. L'unité peut être reliée à d'autres modules du système grâce aux communications SMEMA en amont et en aval. Les modules peuvent également être reliés à un système de surveillance ou d'acheminement de niveau supérieur à l'aide d'un système de commande hôte. Toutes les unités présentent une protection contre les décharges électrostatiques et sont certifiées CE.
In jede Einheit ist ein Steuerungssystem integriert, das einen unabhängigen Betrieb ermöglicht. Darüber hinaus können die Einheiten über ihre SMEMA-Kommunikationsfunktionen mit vor- bzw. nachgelagerten Stationen mit anderen Einheiten verknüpft werden. Zudem besteht die Möglichkeit, die Module durch Verwendung eines Host-Steuerungssystems mit einem übergeordneten Überwachungs- oder Streckenführungssystem zu verknüpfen. Alle Einheiten bieten Schutz vor elektrostatischen Entladungen und verfügen über die CE-Kennzeichnung.
Cada módulo dispone de un sistema de control integrado que permite a la unidad funcionar de manera independiente. La unidad puede conectarse a otras en el sistema al utilizar sus comunicaciones SMEMA superiores e inferiores. Los módulos pueden vincularse también a un sistema de control o enrutamiento de nivel superior utilizando un sistema de control de host. Todas las unidades incorporan protección antiestática y cuentan con la certificación CE.
Ciascuna unità è dotata di un sistema di controllo integrato che ne consente il funzionamento indipendente. L'unità può essere collegata alle altre unità presenti nel sistema tramite le comunicazioni SMEMA a monte e a valle. I moduli possono essere collegati anche a un sistema di monitoraggio o di instradamento di livello superiore, utilizzando un sistema di controllo centrale. Tutte le unità sono ESD e sono provviste di contrassegno CE.
Cada unidade tem um sistema de controle integrado que permite sua operação independente. A unidade pode ser vinculada a outras no sistema por meio da utilização de suas comunicações SMEMA com processos anteriores e posteriores na linha. Os módulos também podem ser conectados a um monitoramento de nível mais alto ou sistema roteador utilizando um sistema de controle de host. Todas as unidades são projetadas com segurança ESD e possuem marcação CE.
Каждый модуль оснащен встроенной системой контроля, которая обеспечивает независимую работу блока. Блок может быть связан с другими блоками, расположенными выше и ниже в линии, посредством коммуникации SMEMA. С помощью системы центрального управления модули могут устанавливать связь с системой высокоуровневого мониторинга или системой выбора маршрута. Все блоки имеют конструкцию, соответствующую требованиям безопасности ESD, и маркировку CE.
Her birim, bağımsız olarak çalışmasını sağlayan yerleşik bir kontrol sistemine sahiptir. Birim, gidiş ve geliş yönündeki SMEMA iletişim özellikleri sayesinde sistemdeki diğer birimlere bağlanabilir. Modüller ayrıca bir ana kontrol sistemi kullanılarak daha üst düzeydeki izleme veya yönlendirme sistemlerine bağlanabilir. Tüm birimler ESD güvenli tasarımlara sahip olup CE işaretlidir.
  news-list  
W tym roku pieniądze zostaną przeznaczone na finansowanie całościowego odnowienia korytarzy i sal w oddziale radioterapii z wykorzystaniem motywu archipelagu z dokami, budkami dla rybaków, dźwiękami fal i mew.
– It’s quite remarkable that we managed to raise more than 2.2 million SEK to the children this year. This money is welcome to the children at the hospital and we want to address a big ‘thank you’ to all who have contributed to make this fantastic result. This year the money is dedicated to financing a large remake of the corridors and rooms at the radiotherapy department into an archipelago theme with docks, fishermen’s’ sheds, the sound of waves and seagulls. This year, we also saw the fantastic initiative ‘Kids for kids’ where a group of young teenagers had worked and collected money to contribute to the foundation and the children, comments Tomas Gedda, head of the Foundation for Queen Silvia’s Children’s Hospital.
– Nous avons réussi à réunir plus de 2,2 millions de couronnes suédoises pour les enfants cette année ; c'est incroyable. Cet argent est le bienvenu pour les enfants à l'hôpital et nous voulons chaleureusement remercier tous ceux qui ont contribué à ce fantastique résultat. Cette année, l'argent est dédié au financement d'une nouvelle décoration pour les salles et couloirs du service de radiothérapie sur le thème d'un archipel, avec des quais, des cabanes de pêcheurs et le bruit des mouettes et des vagues. Cette année, une initiative fantastique « Kids for kids » (les enfants pour les enfants) a également été prise. Un groupe de jeunes adolescents a travaillé et récolté de l'argent pour la fondation et les enfants, explique Tomas Gedda, directeur de la Fondation de l'hôpital pour enfants de la Reine Silvia.
– Es ist wirklich beeindruckend, dass wir in diesem Jahr mehr als 2,2 Millionen SEK (230.000 EUR) für die Kinder sammeln konnten. Das Geld wird von den Kindern im Krankenhaus dankbar angenommen und wir möchten allen, die zu diesem phantastischen Ergebnis beigetragen haben, ein herzliches „Danke“ aussprechen. Dieses Jahr ist das Geld dafür gedacht, die Flure und Räume der Strahlentherapie-Abteilung thematisch in ein Archipel zu verwandeln, mit Docks, Fischerhütten sowie Meeresrauschen und Möwengeschrei. Dieses Jahr gab es außerdem die phantastische Initiative „Kinder für Kinder“, bei der eine Gruppe Jugendlicher gemeinsam Geldspenden eingesammelt hatte, welcher der Stiftung und den Kindern zugutekommen, kommentiert Tomas Gedda, Chef der Stiftung des Königin Silvia Kinderkrankenhauses.
– Cabe destacar que se han logrado recaudar más de 2,2 millones de coronas suecas para los niños. Este dinero es bienvenido para ayudar a los niños del hospital y queremos dar un ‘agradecimiento’ muy especial a todos los que contribuyeron a conseguir este fantástico resultado. El dinero se ha dedicado a la financiación de una gran reforma de los pasillos y las habitaciones del departamento de radioterapia para convertirlo en un archipiélago con muelles, cobertizos de pescadores, y con el sonido de las olas y las gaviotas. A lo largo del año también asistimos a la iniciativa ‘Kids for kids’ en la que un grupo de adolescentes se encargó de recaudar fondos para contribuir a la fundación y ayudar a los niños, comenta Tomas Gedda, Director de la Fundación del hospital infantil Reina Silvia.
– È straordinario come quest'anno siamo riusciti a raccogliere più di 2,2 milioni di corone svedesi per i bambini. Questo denaro è veramente importante per i bambini dell'ospedale e vogliamo rivolgere un sentito ringraziamento a tutti coloro che hanno contribuito a raggiungere questo straordinario risultato. Quest'anno i fondi sono destinati a una vasta ristrutturazione di corridoi e sale del reparto di radioterapia con decorazioni ispirate agli arcipelaghi, con banchine, capanne dei pescatori, suono delle onde e versi dei gabbiani. Quest'anno, si è svolta anche la straordinaria iniziativa ‘Kids for kids’: un gruppo di giovani adolescenti ha lavorato e raccolto fondi a favore della fondazione e dei bambini, osserva Tomas Gedda, responsabile della Fondazione dell'Ospedale pediatrico Regina Silvia.
– É notável que este ano tenhamos conseguido levantar mais de 2,2 milhões de coroas suecas para as crianças. É um dinheiro bem-vindo para as crianças no hospital e queremos dar um enorme ‘obrigado’ a todos que contribuíram para obtermos este fantástico resultado. Este ano o dinheiro será dedicado a financiar uma grande reforma dos corredores e salas do departamento de radioterapia para se tornar um arquipélago com docas, galpões pesqueiros, o som das ondas e das gaivotas. Neste ano, também vimos a iniciativa fantástica do ‘Kids for kids’, onde um grupo de jovens adolescentes que trabalhou e reuniu dinheiro para contribuir com a fundação e as crianças, comentou Tomas Gedda, Diretor da Fundação do Hospital Infantil da Rainha Sílvia.
– Это удивительно, что в этом году нам удалось собрать для детей более 2,2 миллиона шведских крон. Эти деньги будут переданы детям, находящимся на лечении в больнице, и мы хотим выразить огромную благодарность всем, кто помог нам получить этот невероятный результат. Собранные в этом году средства пойдут на финансирование крупного ремонта коридоров и палат радиотерапевтического отделения, которые превратятся в настоящий архипелаг с пирсами, рыбацкими домиками, шорохом прибоя и криками чаек. В этом году мы также увидели замечательную инициативу ‘Дети детям’, в рамках которой группа подростков передала в фонд для детей деньги, полученные за свою работу", — комментирует Томас Гедда, глава фонда Queen Silvia’s Children’s Hospital.
– "Bu yıl çocuklara 2,2 milyondan fazla İsveç Kronu toplamamız gerçekten mükemmel bir sonuç. Bu paranın tümü hastanedeki çocuklar için harcanacak; bu inanılmaz sonuca katkıda bulunan herkese çok "teşekkür ediyoruz". Bu sene toplanan para, radyoterapi bölümündeki koridor ve odaların iskeleler, balıkçı ambarları, deniz dalgası ve martı sesleri bulunan bir ada temasıyla yeniden yapımına adandı. Ayrıca bu yıl, genç insanların derneğe ve çocuklara bağışlamak için çalışıp para topladığı inanılmaz bir girişim olan "Çocuklar için çocuklar" grubuyla tanıştık" diyor Queen Silvia Çocuk Hastanesi Derneği başkanı Tomas Gedda.
  balancing  
Rozwiązania FlexLink zapewniają swobodny przepływ i unikanie kolejek na linii. Strumień produktów można także w prosty sposób rozprowadzać, aby zapewnić transport odpowiedniej ilości produktów na czas do urządzeń odbierających.
A perfectly balanced flow optimizes your production output. FlexLink solutions lets the line breathe and avoid queuing. It is also easy to distribute the flow and ensure that the right amount of product arrives on time at the downstream machines. FlexLink has several standardized functions for balancing production lines, with both FIFO and LIFO configurations. To discuss your needs please contact us!
Un flux parfaitement équilibré optimise le rendement de votre production. Les solutions FlexLink permettent d'aérer la ligne et d'éviter les accumulations de produits. Il est également très facile de répartir le flux et de s'assurer que la bonne quantité de produits arrive en temps voulu au niveau des machines en aval. FlexLink a mis au point plusieurs fonctions normalisées d'équilibrage des lignes de production, grâce à des configurations FIFO ou LIFO. Pour évaluer vos besoins, contactez-nous !
Ein perfekt ausgewogener Produktfluss optimiert Ihre Produktionsleistung. FlexLink-Lösungen lassen der Produktionslinie „Luft zum Atmen“ und vermeiden Produktstaus. Der Produktfluss lässt sich durch einfache Maßnahmen so verteilen, dass die Produkte in der richtigen Menge zum richtigen Zeitpunkt bei den nachgelagerten Maschinen ankommen. FlexLink stellt mehrere standardisierte Funktionen zur gleichmäßigen Auslastung der Produktionslinien sowohl in FIFO- als auch in LIFO-Konfigurationen bereit. Wir beraten Sie gerne und besprechen mit Ihnen Ihre individuellen Anforderungen!
Un flujo perfectamente equilibrado optimiza el rendimiento de producción. Las soluciones de FlexLink permiten que la línea respire y evitan la formación de colas. También es fácil distribuir el flujo y garantizar que la cantidad de producto correcta llega a tiempo a las máquinas de final de línea. FlexLink tiene varias soluciones estandarizadas para equilibrar las líneas de producción, con configuraciones FIFO y LIFO. Póngase en contacto y cuéntenos sus necesidades.
Un flusso perfettamente bilanciato migliora la produttività. Le soluzioni FlexLink lasciano respirare la linea ed evitano accodamenti. È inoltre possibile distribuire il flusso in modo semplice per garantire che la quantità di prodotto corretta arrivi nei tempi previsti alle macchine a valle. FlexLink ha diverse funzioni standardizzate per il bilanciamento delle linee di produzione, con configurazioni FIFO e LIFO. Per discutere le vostre esigenze contattaci!
Um fluxo perfeitamente balanceado otimiza os resultados da produção. As soluções da FlexLink permite à linha respirar e evita filas de espera. Também é fácil distribuir o fluxo e garantir que a quantidade certa de produtos chegue a tempo nas máquinas a jusante. A FlexLink tem diversas funções padronizadas para balancear linhas de produção, com configurações FIFO e LIFO. Para discutir suas necessidades, entre em contato conosco!
Идеальный баланс оптимизирует производительность. Решения FlexLink позволяют разгрузить линию и избежать скопления продукции. Они также упрощают распределение потока, обеспечивая своевременное поступление необходимого количества продукции на нижестоящее оборудование. FlexLink предлагает несколько стандартизированных функций балансировки производственных линий с конфигурацией FIFO и LIFO. Для обсуждения ваших индивидуальных требований свяжитесь с нашим представительством!
Mükemmel bir şekilde dengelenen akışlar üretim hacminizi artırır. FlexLink çözümleri hattın rahatlamasını sağlar ve sıra oluşmasını önler. Ayrıca çıkış noktasındaki makineye doğru miktarda ürünün zamanında varmasını sağlamak için akışı kolaylıkla dağıtabilirsiniz. FlexLink'in üretim hatlarını dengelemek için hem FIFO, hem de LIFO yapılandırmalı birkaç standart işlevi vardır. İhtiyaçlarınızla ilgili görüşmek için lütfen bizimle iletişime geçin!
1 2 3 Arrow