|
|
Schimbările climatice reprezintă una dintre cele mai grave ameninţări cu care ne confruntăm în prezent: ele influenţează nu numai mediul înconjurător, ci şi viaţa socială şi economică. Derularea la nivel internaţional a acţiunilor de combatere a schimbărilor climatice reprezintă, alături de dezvoltarea durabilă, piatra de temelie a politicii de mediu a UE.
|
|
|
Climate change is one of the biggest threats facing us now: it impacts on our social and economic lives as well as our environment. Fighting it on an international level is the cornerstone of the EU’s environment policy, along with sustainable development. Although sustainable development and environmental protection have been included in existing treaties, the Treaty of Lisbon sets out clear definitions, reinforcing the EU’s action in these fields.
|
|
|
Le changement climatique représente l'une des plus grandes menaces à laquelle nous sommes confrontés: il a des incidences sur l'environnement bien sûr, mais aussi sur nos sociétés et nos économies. Les mesures prises à l'échelle internationale pour le combattre constituent la pierre angulaire de la politique environnementale de l'UE, aux côtés du développement durable. Même si la protection de l'environnement et le développement durable figuraient déjà dans les traités existants, le traité de Lisbonne les définit avec précision, ce qui permet à l'UE d'intensifier son action dans ce domaine.
|
|
|
Der Klimawandel ist eine der größten Bedrohungen in unserer Zeit: Er wirkt sich auf unser soziales und wirtschaftliches Leben und unsere Umwelt aus. Die Bekämpfung des Klimawandels auf internationaler Ebene ist gemeinsam mit der nachhaltigen Entwicklung der Eckpfeiler der EU-Umweltpolitik. Auch wenn nachhaltige Entwicklung und Umweltschutz in bestehende Verträge aufgenommen wurden, so wird der Vertrag von Lissabon doch klare Definitionen enthalten, die zur Stärkung der Maßnahmen der EU in diesen Bereichen beitragen.
|
|
|
El cambio climático es una de nuestras mayores amenazas actuales, pues afecta tanto a nuestra vida social y económica como a nuestro medio ambiente. Combatirlo en la escena internacional constituye, junto con el desarrollo sostenible, el frente principal de la política medioambiental europea. Desarrollo sostenible y protección del medio ambiente ya figuraban en los Tratados vigentes; pero el de Lisboa establece definiciones claras para permitir a la Unión una actuación más contundente.
|
|
|
I cambiamenti climatici sono una delle principali sfide dei nostri giorni: essi incidono infatti sulla dimensione sociale ed economica della nostra vita e sul nostro ambiente. L’azione a livello internazionale per combattere i cambiamenti climatici e garantire uno sviluppo sostenibile è alla base della politica ambientale dell’UE. Sebbene la tutela ambientale e lo sviluppo sostenibile figurino già tra gli obiettivi dei precedenti trattati, il trattato di Lisbona ne dà una definizione più precisa e rafforza l’azione dell’UE in questi campi.
|
|
|
As alterações climáticas são um dos principais desafios com que nos defrontamos actualmente, cujas consequências afectam não só o ambiente mas também a dimensão social e económica da nossa vida. A luta contra as alterações climáticas a nível internacional, juntamente com o objectivo de assegurar um desenvolvimento sustentável, está na base da política ambiental da UE. Embora as noções de "desenvolvimento sustentável" e "protecção do ambiente" estejam presentes nos tratados existentes, o Tratado de Lisboa define claramente esses conceitos, reforçando a acção da UE nestes domínios.
|
|
|
Η αλλαγή του κλίματος είναι μία από τις σοβαρότερες απειλές που αντιμετωπίζουμε σήμερα, με επιπτώσεις τόσο στην κοινωνική και οικονομική μας ζωή όσο και στο περιβάλλον στο οποίο ζούμε. Η καταπολέμησή της σε διεθνές επίπεδο, από κοινού με την αειφόρο ανάπτυξη, αποτελούν τον ακρογωνιαίο λίθο της περιβαλλοντικής πολιτικής της ΕΕ. Αν και η αειφόρος ανάπτυξη και η περιβαλλοντική προστασία προβλέπονται στις ισχύουσες συνθήκες, η Συνθήκη της Λισαβόνας αποσαφηνίζει καλύτερα τους στόχους αυτούς, ενισχύοντας έτσι τη δράση της ΕΕ στον συγκεκριμένο τομέα.
|
|
|
Klimaatverandering is een van de grootste uitdagingen waar wij nu voor staan: het heeft sociale en economische invloed op ons dagelijks leven en beïnvloedt het milieu. Een internationale aanpak staat centraal in het milieubeleid van de EU, naast duurzame ontwikkeling. Hoewel duurzame ontwikkeling en milieubescherming al in eerdere Verdragen waren opgenomen, bevat het Verdrag van Lissabon duidelijke definities die maatregelen op deze terreinen een extra impuls geven.
|
|
|
Изменението на климата е една от най-големите заплахи пред нас:то влияе върху социалния и икономическия живот, както и върху околната среда.Борбата срещу него на международно равнище е в центъра на политиката на ЕС в областта на околната среда, заедно с устойчивото развитие.Въпреки че устойчивото развитие и защитата на околната среда вече присъстват в съществуващите договори, Договорът от Лисабон ще предостави ясни определения, подкрепяйки действията на ЕС в тези области.
|
|
|
Změna klimatu je jednou z největších hrozeb současnosti: má dopad na naši společnost, hospodářství i životní prostředí. Boj proti této změně na mezinárodní úrovni je vedle udržitelného rozvoje ústředním prvkem politiky EU v oblasti životního prostředí. Třebaže udržitelný rozvoj a ochrana životního prostředí již jsou zakotveny ve stávajících smlouvách, Lisabonská smlouva přináší jasné definice a posiluje činnost EU v těchto oblastech.
|
|
|
Klimaforandringerne er en af de største udfordringer, vi står over for i dag. De påvirker ikke alene miljøet, men også vores sociale og økonomiske liv. Indsatsen for at bekæmpe klimaforandringerne og fremme en bæredygtig udvikling er hjørnestenen i EU's miljøpolitik. Bæredygtig udvikling og miljøbeskyttelse nævnes allerede i de eksisterende traktater, men i Lissabontraktaten er der klare definitioner, så EU's arbejde styrkes på dette punkt.
|
|
|
Kliimamuutused on meid praegu ähvardavatest ohtudest üks suuremaid: nimelt mõjutab see meie sotsiaalset elu ja majandust, samuti keskkonda. Võitlemine kliimamuutuse vastu rahvusvahelisel tasandil on koos säästva arenguga ELi keskkonnapoliitika alus. Kuigi säästev areng ja keskkonnakaitse on juba osa praegustest lepingutest, sätestab Lissaboni leping selged asjaomased määratlused ning tugevdab seeläbi neid valdkondi hõlmavaid ELi meetmeid.
|
|
|
Ilmastonmuutos on suurimpia uhkia nykymaailmassa. Ympäristön lisäksi se vaikuttaa sekä yhteiskuntaan että talouselämään. Kansainvälinen työ ilmastonmuutoksen torjumiseksi on EU:n ympäristöpolitiikan keskeisiä tavoitteita yhdessä kestävän kehityksen kanssa. Vaikka kestävä kehitys ja ympäristönsuojelu ovat sisältyneet jo aikaisempiinkin sopimuksiin, Lissabonin sopimuksen selkeät määritelmät tehostavat EU:n toimintaa niiden hyväksi.
|
|
|
Az éghajlatváltozás egyike a legfenyegetőbb problémáinknak: azon kívül, hogy helyrehozhatatlan környezeti károkat okoz, gazdasági és társadalmi életünkre is hatással van. Küzdeni ellene csakis nemzetközi szinten lehet – ez az EU környezetvédelmi politikájának egyik kiindulópontja. E szakpolitikának a másik alapköve a fenntartható fejlődés. Noha a fenntartható fejlődés és a környezetvédelem a korábbi szerződésekben is fontos szerepet kapott, a Lisszaboni Szerződés egyértelmű fogalommeghatározások bevezetésével még határozottabb fellépést tesz lehetővé az EU számára ezen a területen.
|
|
|
Zmiany klimatyczne stanowią jedno z największych wyzwań, przed jakimi obecnie stoi świat: mają one wpływ na życie społeczne i gospodarcze oraz na środowisko naturalne. Międzynarodowe działania w tym zakresie oraz zrównoważony rozwój stanowią podstawę unijnej polityki ochrony środowiska. Chociaż dotychczas przyjęte traktaty poruszały kwestie zrównoważonego rozwoju i ochrony środowiska, jednak dopiero traktat lizboński dokładniej je definiuje oraz wzmacnia działania UE w tym zakresie.
|
|
|
Zmena klímy je jednou z najväčších hrozieb súčasnosti: ovplyvňuje naše životné podmienky a hospodárstvo a v neposlednom rade naše životné prostredie. Úsilie spomaliť zmeny klímy na medzinárodnej úrovni je spoločne s trvalo udržateľným rozvojom základom politiky EÚ v oblasti životného prostredia. Trvalo udržateľný rozvoj a ochrana životného prostredia síce boli súčasťou existujúcich zmlúv, Lisabonská zmluva však jednoznačnejšie vymedzuje pojmy, čím prispieva k posilneniu účinku opatrení EÚ v tejto oblasti.
|
|
|
Podnebne spremembe so ena glavnih groženj, s katerimi se danes spopadamo – vplivajo na družbeno in gospodarsko življenje ter na naše okolje. Boj proti podnebnim spremembam je poleg trajnostnega razvoja temelj okoljske politike Evropske unije. Trajnostni razvoj in varstvo okolja sta že del veljavnih pogodb, toda Lizbonska pogodba vsebuje jasne opredelitve in tako krepi dejavnosti Evropske unije na teh področjih.
|
|
|
Klimatförändringen är ett av vår tids största hot: den påverkar samhället, ekonomin och miljön. Den internationella kampen mot klimatförändringen är tillsammans med hållbar utveckling huvudmålet för EU:s miljöpolitik. Hållbar utveckling och miljöskydd nämns visserligen i de befintliga fördragen, men Lissabonfördraget innehåller tydligare definitioner som stärker EU:s insatser på dessa områden.
|
|
|
Klimata pārmaiņas šobrīd ir viens no nopietnākajiem draudiem mūsu nākotnei — tās ietekmē ne tikai mūsu sociālo un ekonomisko dzīvi, bet arī vidi. Starptautiska līmeņa cīņa pret globālo sasilšanu ir viens no ES vides politikas stūrakmeņiem, ko papildina ilgtspējīga attīstība. Lai gan arī līdzšinējos ES līgumos ir iekļauta ilgtspējīga attīstība un vides aizsardzība, Lisabonas līgumā ir paredzētas skaidras definīcijas, kas nostiprinās ES rīcību šajās jomās.
|
|
|
It-tibdil fil-klima huwa wieħed mill-akbar tehdid li qed niffaċċjaw bħalissa: jaffettwa l-ħajja soċjali u ekonomika kif ukoll l-ambjent tagħna. Apparti l-iżvilupp sostenibbli, hu għan ukoll tal-politika ambjentali tal-UE li tingħaqad f’kooperazzjoni internazzjonali. Għalkemm fil-passat l-iżvilupp sostenibbli u l-ħarsien tal-ambjent kienu inklużi fi Trattati oħra, it-Trattat ta' Liżbona jistipula tifsiriet ċari, billi jsaħħaħ l-azzjoni tal-UE f'dawn l-oqsma.
|