eaz – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 40 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  Cercetare - ...  
Planul Naţional II (PN II) cuprinde 6 programe ce finanțează proiecte de cercetare și dezvoltare.
The National Plan II (PN II) comprises of six programmes that fund research and development projects.
  EUROPA - Tratatul de la...  
Afişează/ascunde toate ţările ››
Display/Hide all countries ››
Afficher/masquer tous les pays ››
Alle Länder anzeigen/ausblenden ››
Ver/ocultar todos los países ››
Visualizzare/nascondere tutti i paesi ››
Visualizar/esconder todos os países ››
Εμφάνιση/απόκρυψη όλων των χωρών ››
Toon/verberg alle landen ››
Zobrazit/skrýt všechny země ››
Vis/skjul alle lande ››
Kuva/peida kõik riigid ››
Näytä/piilota kaikki maat ››
Minden ország megjelenítése/elrejtése ››
Pokaż/ukryj wszystkie kraje ››
Zobraziť/skryť všetky krajiny ››
Prikaži/skrij vse države ››
Visa/dölj alla länder ››
Parādīt/slēpt visas valstis ››
Uri/turix il-pajjiżi kollha ››
Taispeáin/ceil gach tír ››
  EUROPA - Activităţile U...  
Banca Europeană de Investiţii – cu sediul la Luxemburg, finanţează proiectele din zonele mai puţin dezvoltate ale UE şi ajută întreprinderile mici şi mijlocii.
European Investment Bank – based in Luxembourg, funds projects in the EU's poorer regions and helps small and medium-sized businesses.
la Banque européenne d'investissement, située à Luxembourg, qui finance des projets dans les régions les plus défavorisées de l'Union et aide les petites et moyennes entreprises;
Die Europäische Investitionsbank in Luxemburg finanziert Vorhaben in den ärmeren Regionen der EU und fördert die Entwicklung kleiner und mittlerer Unternehmen.
El Banco Europeo de Inversiones, con sede en Luxemburgo, financia proyectos en las regiones más pobres de la UE y ayuda a las pequeñas y medianas empresas.
La Banca europea per gli investimenti, con sede a Lussemburgo, finanzia progetti nelle regioni più povere dell’UE e sostiene le piccole e medie imprese.
o Banco Europeu de Investimento, com sede no Luxemburgo, que financia projetos nas regiões mais pobres da UE e dá apoio às PME
Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων: με έδρα το Λουξεμβούργο, χρηματοδοτεί έργα στις φτωχότερες περιφέρειες της ΕΕ και στηρίζει τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις.
de in Luxemburg gevestigde Europese Investeringsbank, die projecten in de armere regio's van de EU financiert en kleine en middelgrote ondernemingen helpt.
Europska investicijska banka – nalazi se u Luxembourgu, financira projekte u siromašnijim regijama EU-a i pomaže malim i srednjim poduzećima.
Evropská investiční banka – sídlí v Lucemburku, financuje projekty v chudších regionech EU a pomáhá malým a středním podnikům.
Den Europæiske Investeringsbank – baseret i Luxembourg. Den finansierer projekter i EU's mere tilbagestående regioner og hjælper små og mellemstore virksomheder.
Euroopa Investeerimispank asub Luxembourgis ning rahastab ELi vaesemates piirkondades läbiviidavaid projekte ning aitab väikese ja keskmise suurusega ettevõtteid.
Euroopan investointipankki sijaitsee Luxemburgissa. Se rahoittaa EU:n köyhimmillä alueella toteutettavia hankkeita ja avustaa pieniä ja keskisuuria yrityksiä (pk-yrityksiä).
A luxembourgi Európai Beruházási Bank projekteket finanszíroz az Unió szegényebb régióiban, és támogatja a kis- és középvállalkozások működését.
Europejski Bank Inwestycyjny w Luksemburgu finansuje projekty w najbiedniejszych regionach UE i wspiera rozwój małych i średnich przedsiębiorstw
Európska investičná banka v Luxemburgu financuje projekty v menej rozvinutých regiónoch EÚ a podporuje rozvoj malých a stredných podnikov.
Evropska investicijska banka s sedežem v Luxembourgu financira projekte v revnejših regijah EU ter pomaga malim in srednje velikim podjetjem;
Europeiska investeringsbanken har sitt säte i Luxemburg och finansierar projekt i EU:s fattigare regioner och stöder små och medelstora företag.
Eiropas Investīciju banka, kas atrodas Luksemburgā, finansē projektus ES vistrūcīgākajos reģionos un palīdz mazajiem un vidējiem uzņēmumiem,
Il-Bank Ewropew tal-Investiment – ibbażata fil-Lussemburgu, jiffinanzja proġetti fir-reġjuni l-aktar foqra tal-UE u jgħin lin-negozji żgħar u ta’ daqs medju.
An Banc Eorpach Infheistíochta – tá sé suite i Lucsamburg, agus maoiníonn sé tionscadail sna réigiúin is boichte san AE agus cabhraíonn sé le gnólachtaí beaga agus meánmhéide.
  Administraţie publică e...  
Instituţiile UE iau decizii care influenţează vieţile a 500 de milioane de oameni din cele 28 de state membre ale Uniunii. Ca responsabil de politici, aţi putea:
EU institutions take decisions that affect 500 million people in 28 EU countries. As a policy officer you could:
Les institutions de l'UE prennent des décisions qui ont une influence sur la vie des 500 millions de personnes vivant dans les 28 pays de l'UE. En tant que chargé de mission dans le domaine de l'administration publique européenne, vous serez notamment amené:
Die Entscheidungen der EU-Institutionen wirken sich auf das Leben von 500 Millionen Menschen in 28 EU-Ländern aus. Als Referent/-in würden Sie unter anderem mit folgenden Aufgaben betraut:
Las instituciones de la UE adoptan decisiones que afectan a 500 millones de personas en los 28 Estados de la UE. Como responsable de políticas, se encargaría de:
Le decisioni delle istituzioni europee incidono sulla vita di 500 milioni di persone in 28 paesi. Il ruolo di funzionario amministrativo prevede:
As instituições europeias tomam decisões que afetam 500 milhões de cidadãos nos 28 países da UE. Na sua qualidade de responsável pela gestão de políticas, poderá:
Τα θεσμικά όργανα της ΕΕ λαμβάνουν αποφάσεις οι οποίες επηρεάζουν τις ζωές 500 εκατομμυρίων ανθρώπων σε 28 χώρες. Οι υπεύθυνοι πολιτικής:
De EU-instellingen nemen beslissingen die het leven van 500 miljoen burgers in 28 EU-landen beïnvloeden. Als beleidsmedewerker:
Институциите на ЕС вземат решения, които влияят на живота на 500 милиона души в 28 държави членки. Служителите по политиките:
Orgány EU přijímají rozhodnutí, které se dotýkají životů 500 milionů obyvatel 28 zemí EU. Úředník pro politiku může například:
EU's institutioner træffer beslutninger, der påvirker 500 millioner mennesker i 28 EU-lande. Som politisk medarbejder kan du:
ELi institutsioonid teevad otsuseid, mis mõjutavad ligikaudu 500 miljoni inimese elu 28 ELi riigis. Poliitikaametnikuna saate:
EU:n toimielimet tekevät päätöksiä, jotka vaikuttavat 28 EU-maan yhteensä 500 miljoonan kansalaisen elämään. EU:n yleisen hallinnon alan virkamiehen tehtäviin kuuluu
Az uniós intézmények döntései az EU 28 országában 500 millió ember életét befolyásolják. A szakreferens a következő feladatokat látja el:
Unijne instytucje podejmują decyzje mające wpływ na 500 milionów ludzi w 28 krajach UE. Do obowiązków urzędnika ds. polityki należy m.in.:
Inštitúcie EÚ prijímajú rozhodnutia, ktoré ovplyvňujú životy 500 miliónov ľudí v 28 krajinách EÚ. Náplňou práce odborného referenta je:
Institucije EU sprejemajo odločitve, ki vplivajo na življenja 500 milijonov ljudi v 28 državah EU. Naloge sodelavca za politike vključujejo:
EU-institutionernas beslut påverkar en halv miljard invånare i de 28 EU-länderna. Som handläggare får du
ES iestādes pieņem lēmumus, kas ietekmē 500 miljonu cilvēku dzīvi 28 ES dalībvalstīs. Par konkrētu politikas jomu atbildīgo referentu galvenie pienākumi:
L-istituzzjonijiet tal-UE jieħdu deċiżjonijiet li jaffettwaw lil 500 miljun ruħ f'28 pajjiż tal-UE. Bħala uffiċjal tal-politiki tista':
Glacann institiúidí an AE cinntí a théann i bhfeidhm ar 500 milliún duine i 28 tír an AE. Mar oifigeach beartais, d’fhéadfá na nithe seo a leanas a dhéanamh:
  UE - Impozite aplicabil...  
veţi continua să plătiţi impozit pe venitul obţinut în calitate de funcţionar public doar în ţara care vă detaşează (în care sunteţi angajat)
vous continuerez à payer vos impôts sur le revenu uniquement dans le pays qui vous a détaché (c.-à-d. qui vous emploie);
Sie zahlen weiterhin nur in dem Land, das Sie entsandt hat (also beschäftigt) Einkommensteuer auf das Einkommen aus Ihrer Tätigkeit als Beamter/Beamtin.
continuerai a pagare l'imposta sul reddito relativa al tuo lavoro di dipendente pubblico nel paese che ti ha distaccato all'estero
terá de continuar a pagar imposto em relação ao rendimento auferido enquanto funcionário público apenas no país que o emprega;
u blijft inkomstenbelasting betalen in het land waar u voor werkt en dat u uitgezonden heeft,
Ako ste kao državni službenik upućeni na rad u inozemstvo, u većini se slučajeva primjenjuju sljedeći uvjeti (
váš příjem ze zaměstnání ve státní správě se bude i nadále danit v zemi, která vás vyslala (tj. která vás zaměstnává)
te maksate jätkuvalt tulumaksu avaliku teenistujana saadavalt töötasult vaid riigis, kes teid lähetab (on teie tööandjaks);
maksat tuloveroa virkamiehenä saamistasi tuloista vain lähtömaahasi (työnantajamaahasi)
Ön továbbra is az Önt kiküldő (alkalmazó) országban fizet személyi jövedelemadót a köztisztviselői állásából származó jövedelem után
nadal będziesz płacić podatek dochodowy od swojego wynagrodzenia jako urzędnika służby cywilnej tylko w kraju, który Cię oddelegowuje (zatrudnia)
budete naďalej platiť daň zo svojej mzdy štátneho zamestnanca len v krajine, ktorá vás vyslala (zamestnáva)
uslužbenec še naprej plačuje davek na osebni dohodek (dohodnino) samo v državi, ki ga je napotila na delo v tujino;
Du fortsätter att betala inkomstskatt på din lön som statligt anställd i det land som skickat ut dig (ditt anställningsland).
jūs turpināsiet maksāt ienākuma nodokli no savas civildienesta ierēdņa algas tikai tai valstij, kura jūs norīkojusi (kuras darbinieks esat);
tkompli tħallas biss it-taxxa fuq id-dħul għall-impjieg tiegħek bħala impjegat taċ-Ċivil fil-pajjiż li jissekondak (jimpjegak).
  UE pe scurt - Europa în...  
Uniunea finanţează aceste politici printr-un buget anual de peste 120 miliarde de euro, la care statele membre contribuie în mare parte. Acest buget reprezintă doar o mică parte din venitul colectiv al UE (respectiv maxim 1,24% din venitul naţional brut cumulat al tuturor statelor membre).
Съюзът финансира тези политики от годишен бюджет в размер на над 120 млрд. евро, който в голяма степен се осигурява от държавите-членки. Той е една малка част от общото богатство на ЕС (до 1,24% от общия брутен национален доход на всички държави-членки).
  Profil financiar  
Uniunea Europeană ia decizii care influenţează viaţa de zi cu zi a circa 500 de milioane de oameni din cele 28 de state membre UE.
The EU takes decisions that affect the daily lives of some 500 million people in 28 EU countries.
L'UE prend des décisions qui ont une influence sur la vie quotidienne de quelque 500 millions de personnes dans les 28 pays de l'UE.
Die Entscheidungen auf EU-Ebene wirken sich auf den Alltag von rund 500 Millionen Menschen in 28 EU-Staaten aus.
La UE toma decisiones que afectan a la vida de cerca de 500 millones de personas en los 28 Estados de la UE.
Le decisioni dell'UE incidono sulla vita quotidiana di circa 500 milioni di persone in 28 paesi.
As instituições europeias tomam decisões que afetam a vida diária de 500 milhões de cidadãos nos 28 países da UE.
Η ΕΕ λαμβάνει αποφάσεις οι οποίες επηρεάζουν την καθημερινή ζωή 500 εκατομμυρίων ανθρώπων σε 28 χώρες.
De EU neemt beslissingen die het leven van ongeveer 500 miljoen burgers in 28 EU-landen beïnvloedt.
ЕС взема решения, които влияят на ежедневието на приблизително 500 милиона души в 28 държави членки.
V EU jsou přijímána rozhodnutí, která se dotýkají životů 500 milionů obyvatel 28 zemí EU.
I EU træffes der beslutninger, som påvirker hverdagen for ca. 500 millioner mennesker i 28 EU-lande.
EL teeb otsuseid, mis mõjutavad ligikaudu 500 miljoni inimese igapäevaelu 28 ELi riigis.
EU:ssa tehdään päätöksiä, jotka vaikuttavat 28 EU-maan yhteensä 500 miljoonan kansalaisen arkeen.
Az EU döntései 28 uniós ország mintegy 500 millió lakosának mindennapi életét befolyásolják.
Unia podejmuje decyzje mające wpływ na codzienne życie około 500 milionów ludzi w 28 krajach UE.
EÚ prijíma rozhodnutia, ktoré ovplyvňujú každodenný život 500 miliónov ľudí v 28 krajinách EÚ.
Finančni poslovodje EU delujejo v zelo zapletenih finančnih strukturah in tesno sodelujejo z nosilci odločanja. Njihovo delo vključuje:
ES pieņem lēmumus, kas ietekmē 500 miljonu cilvēku ikdienu 28 Eiropas Savienības dalībvalstīs.
L-UE tieħu deċiżjonijiet li jaffettwaw il-ħajja ta' kuljum ta' madwar 500 miljun ruħ f'28 pajjiż tal-UE.
Glacann an AE cinntí a théann i bhfeidhm ar 500 milliún duine i 28 tír an AE ar bhonn laethúil.
  EUROPA - Aviz juridic  
NDe asemenea, anumite pagini de pe portalul EUROPA conţin o rubrică în care utilizatorii sunt invitaţi să evalueze utilitatea conţinutului. Stocăm un cookie şi în acest scop şi astfel sistemul nu mai afişează rubrica respectivă dacă aţi răspuns deja la întrebare.
Most big websites or internet service providers do this too. Cookies help the site remember your settings – language, font size and other preferences for how you want to view the site on your computer - so you don’t have to keep re-entering them whenever you come back to us.
De même, sur certaines pages d'EUROPA, une enquête de qualité s'affiche dans un encadré et vous demande si le contenu de la page vous a été utile. Un cookie est également stocké pour cette enquête, de façon à ne pas l'afficher une deuxième fois si vous y avez déjà répondu.
Δεν χρησιμοποιούμε cookies για να προσδιορίσουμε την ταυτότητά σας, αλλά μόνον για να μπορεί ο ιστότοπος να λειτουργεί καλύτερα με τρόπο που να σας εξυπηρετεί.
Isto čine i velike mrežne stranice te pružatelji mrežnih usluga. Pomoću kolačića mrežne stranice prepoznaju Vaše prethodne postavke – jezik, veličinu slova i druge postavke u svezi s prikazom ovih mrežnih stranica na Vašem računalu - pa ih stoga nije potrebno ponovno unositi prilikom svakog novog posjeta stranici.
Mitmetel EUROPA lehekülgedel kuvatakse küsitluskast, kus saate vastata, kas lehekülje sisu oli teile abiks või mitte. Ka selle jaoks salvestame me küpsise – nii ei kuvata enam kasti pärast seda, kui olete juba vastanud.
Monilla EUROPA-sivuston sivuilla on myös palauteruutu, jossa tiedustellaan, oliko sivusta hyötyä vai ei. Tieto vastaamisesta tallennetaan evästeeseen, jotta ruutu ei tulisi enää uudestaan näkyviin.
Na niektórych stronach w portalu EUROPA zamieszczono okienko sondażu umożliwiającego użytkownikom dokonanie oceny przydatności treści przeglądanych stron. Informacje pochodzące z sondażu są również przechowywane w pliku cookie po to, aby pytania nie wyświetlały się ponownie po udzieleniu przez użytkownika odpowiedzi.
Turklāt vairākās portāla “EUROPA” lapās ir aptaujas lodziņš, kurā ir vaicāts, vai saturs bija noderīgs. Arī par to mēs glabājam sīkdatni, lai lodziņš jums netiktu rādīts atkal, kad uz jautājumu esat jau atbildējis.
  EUROPA - Tematici europ...  
: finanţează programe de formare pentru adulţi, în special parteneriate şi reţele;
programas de educación de adultos, principalmente asociaciones y redes transnacionales.
sostiene programmi di apprendimento per gli adulti, in particolare partnership e reti transnazionali.
apoio à educação para adultos, com especial destaque para as parcerias e redes transnacionais;
προγράμματα επιμόρφωσης ενηλίκων, ιδίως διακρατικές συνεργασίες και δίκτυα.
financiert programma's voor volwassenenonderwijs en in het bijzonder transnationale partnerschappen en netwerken.
programy vzdělávání dospělých, zejména mezinárodní partnerství, sítě a mobilita.
projekter inden for voksenuddannelse, især grænseoverskridende partnerskaber, netværk og mobilitet.
täiskasvanuhariduse programmid, eelkõige riikidevahelised partnerlused ja võrgustikud.
aikuiskoulutusohjelmat, esimerkiksi kansainväliset kumppanuus- ja verkostohankkeet ja vaihto-ohjelmat
felnottképzési programokat, ezen belül elsosorban tagállamok közötti partnerségeket és hálózatokat finanszíroz.
programy edukacyjne skierowane do dorosłych, realizowane przede wszystkim w ramach partnerstw międzynarodowych i sieci współpracy.
programi izobraževanja za odrasle, zlasti mednarodna partnerstva in omrežja.
– vuxenutbildning, särskilt partnerskap och nätverk med andra länder.
— izglītības programmas pieaugušajiem, galvenokārt starptautiskās partnerības, sadarbības tīkli;
programmi ta’ edukazzjoni għall-adulti, partikolarment sħubijiet, netwerks u mobilità transnazzjonali.
  EUROPA - Activităţile U...  
UE stabileşte norme de siguranţă şi securitate şi finanţează doar acele proiecte noi de infrastructură care respectă toate cerinţele.
L'UE établit des normes en matière de sécurité et de sûreté et ne finance des projets d'infrastructures que s'ils respectent ces normes.
Die EU legt Sicherheitsnormen fest und gewährt nur solchen neuen Infrastrukturprojekten Finanzmittel, die diesen Normen entsprechen.
La UE establece normas de seguridad y protección y financia exclusivamente los nuevos proyectos de infraestructuras que las respetan.
L'UE definisce norme di sicurezza e protezione e finanzia solo i progetti di infrastrutture nuove che le rispettano.
A UE estabelece normas de proteção e segurança e só financia novos projetos de infra-estruturas que respeitem essas normas.
Η ΕΕ εφαρμόζει πρότυπα ασφάλειας και προστασίας και χρηματοδοτεί μόνο έργα νέων υποδομών που πληρούν τα πρότυπα αυτά.
De EU stelt duidelijke eisen aan de veiligheid en investeert alleen in infrastructuur die aan deze eisen beantwoordt.
EU surađuje s organizacijama kao što su Međunarodna organizacija civilnog zrakoplovstva
Bezpečnost na mořích Unie zvyšuje přísnými předpisy, které zaručují důkladnější inspekce lodí, sankce za znečišťování způsobené hrubou nedbalostí a rychlejší vyřazování tankerů s jednoduchým trupem z provozu.
EU sætter sikkerhedsstandarder og støtter kun nye infrastrukturprojekter, som opfylder disse standarder.
EL sätestab ohutus- ja turvalisusstandardid ning rahastab üksnes neid uusi infrastruktuuriprojekte, mis vastavad asjaomastele standarditele.
EU asettaa turvallisuus- ja turvajärjestelyvaatimuksia ja myöntää rahoitusta ainoastaan sellaisiin uusiin infrastruktuurihankkeisiin, jotka täyttävät asetetut vaatimukset.
Az EU biztonsági és védelmi normákat határoz meg, és csak olyan új infrastruktúra-projekteket finanszíroz, amelyek megfelelnek ezeknek az előírásoknak.
UE określa normy bezpieczeństwa i ochrony oraz finansuje jedynie te projekty w zakresie infrastruktury, które są zgodne z tymi normami.
Strožji predpisi o pomorski varnosti vsebujejo temeljitejše inšpekcijske preglede ladij, kazni za onesnaženje zaradi hude malomarnosti in pospešeno opuščanje tankerjev z enojnim trupom.
EU har fastställt säkerhetsstandarder och finansierar bara nya infrastrukturprojekt som uppfyller dessa standarder.
ES nosaka drošības un drošuma standartus un finansē vienīgi tiem atbilstošus infrastruktūras projektus.
L-UE tistabbilixxi standards ta' sikurezza u sigurtà u tiffinanzja biss dawk il-proġetti tal-infrastruttura l-ġodda li jilħqu dawn l-istandards.
Leagann an AE caighdeáin sábháilteachta agus slándála síos agus ní mhaoiníonn sé ach na tionscadail bonneagair a shásaíonn na caighdeáin sin.
  EUROPA - Instituţii şi ...  
Banca Europeană de Investiţii finanţează proiectele de investiţii ale UE şi sprijină întreprinderile mici prin intermediul Fondului european de investiţii
the European Investment Bank finances EU investment projects and helps small businesses through the European Investment Fund
la Banque européenne d'investissement finance les projets d'investissement européens et aide les PME par l'intermédiaire du Fonds européen d'investissement;
Europäische Investitionsbank – finanziert Investitionsvorhaben der EU und unterstützt kleine Unternehmen über den Europäischen Investitionsfonds
el Banco Europeo de Inversiones financia proyectos de inversión de la UE y ayuda a las pequeñas empresas a través del Fondo Europeo de Inversiones
la Banca europea per gli investimenti finanzia i progetti d'investimento dell'UE e sostiene le piccole e medie imprese attraverso il Fondo europeo per gli investimenti
o Banco Europeu de Investimento, que financia projectos de investimento da UE e ajuda as PME através do Fundo Europeu de Investimento;
την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων που χρηματοδοτεί επενδυτικά έργα της Ένωσης και βοηθάει μικρές επιχειρήσεις μέσω του Ευρωπαϊκού Ταμείου Επενδύσεων,
De Europese Investeringsbank financiert investeringsprojecten van de EU en steunt kleine ondernemingen via het Europees Investeringsfonds.
Европейската инвестиционна банка финансира инвестиционните проекти на ЕС и подпомага малките предприятия чрез Европейския инвестиционен фонд,
Europski ombudsman istražuje pritužbe na nepravilnosti u postupanju institucija i tijela EU-a
Evropská investiční banka financuje investiční projekty EU a pomáhá malým a středně velkým podnikům prostřednictvím Evropského investičního fondu
Den Europæiske Investeringsbank finansierer EU’s investeringsprojekter og hjælper små virksomheder gennem Den Europæiske Investeringsfond
Euroopa Investeerimispank rahastab ELi investeerimisprojekte ning toetab Euroopa Investeerimisfondi vahendusel väikeettevõtteid;
Euroopan investointipankki rahoittaa EU:n investointihankkeita ja tukee pienyrityksiä Euroopan investointirahaston kautta
Az Európai Beruházási Bank az EU beruházási projektjeit finanszírozza, és az Európai Beruházási Alapon keresztül segítséget nyújt a kisvállalkozásoknak.
Europejski Bank Inwestycyjny finansuje projekty inwestycyjne UE i wspiera małe przedsiębiorstwa poprzez Europejski Fundusz Inwestycyjny
Európska investičná banka financuje investičné projekty EÚ a pomáha malým a stredným podnikom prostredníctvom Európskeho investičného fondu;
Evropska investicijska banka financira naložbene projekte EU in z Evropskim investicijskim skladom pomaga majhnih podjetjem;
Europeiska investeringsbanken finansierar EU:s investeringsprojekt och bistår småföretag genom Europeiska investeringsfonden.
Eiropas Investīciju banka finansē ES ieguldījumu projektus un atbalsta mazos uzņēmumus ar Eiropas Investīciju fonda starpniecību;
il-Bank Ewropew għall-Investiment jiffinanzja proġetti ta’ investiment tal-UE, u jgħin in-negozji ż-żgħar permezz tal-Fond ta’ Investiment Ewropew
is é cúram an tOmbudsman Eorpach gearáin mar gheall ar dhrochriarachán a dhéanann institiúidí agus comhlachtaí an AE;
  UE - Înmatricularea unu...  
Din punct de vedere fiscal, maşina nu mai este considerată nouă dacă se află în circulaţie de cel puţin 6 luni şi afişează un kilometraj care depăşeşte 6 000 de km.
Pour la TVA, on considère qu'un véhicule est d'occasion s'il a été mis en circulation pour la première fois il y a plus de six mois et s'il a parcouru plus de 6 000 km.
Für Mehrwertsteuerzwecke gilt ein Fahrzeug als Gebrauchtwagen, wenn es vor über sechs Monaten in Verkehr gebracht wurde und wenn es einen Kilometerstand von mindestens 6000 aufweist.
A efectos del IVA, un vehículo se considera usado si tiene más de seis meses desde su primera puesta en circulación y kilometraje superior a 6.000 km.
Ai fini dell'IVA, un veicolo viene considerato usato se sono trascorsi più di sei mesi dalla sua prima messa in circolazione e se ha percorso più di 6 000 km.
Para efeitos de IVA, considera-se que um veículo é usado se tiver sido posto em circulação há mais de 6 meses e tiver mais de 6 000 km.
Όσον αφορά τον ΦΠΑ, ένα όχημα είναι μεταχειρισμένο εάν τέθηκε πρώτη φορά σε κυκλοφορία εδώ και περισσότερους από 6 μήνες και εάν έχει διανύσει περισσότερα από 6.000 χλμ.
Voor de btw is een voertuig tweedehands als het al meer dan 6 maanden in het verkeer is en meer dan 6000 km op de teller heeft.
За целите на ДДС се приема, че даден автомобил е употребяван, ако е в движение от повече от 6 месеца и е изминал повече от 6000 км.
Ako kupujete novi automobil od trgovca u jednoj državi članici, ali ga namjeravate registrirati u državi članici u kojoj živite ili u koju ćete se preseliti, trebate platiti PDV samo u zemlji boravišta.
Pro účely DPH se za ojeté vozidlo považuje automobil, od jehož zprovoznění uplynulo více než 6 měsíců a který má zároveň najeto více než 6000 km.
Når det gælder moms, er en bil brugt, hvis det er over 6 måneder siden, at den først kom på vejen, og hvis den har kørt over 6 000 km.
Käibemaksu seisukohast loetakse sõidukit kasutatuks, kui selle kasutuselevõtust on möödunud rohkem kui 6 kuud ja see on läbinud üle 6000 km.
Verotuksellisesti ajoneuvo katsotaan käytetyksi, jos sitä on ensimmäisen käyttöönoton jälkeen käytetty yli 6 kuukautta ja sillä on ajettu yli 6 000 km.
A héaszabályok értelmében használt autónak számít minden olyan autó, melyet több mint 6 hónapja helyeztek először forgalomba, és amelynek több mint 6 000 km-t mutat a kilométer-számlálója.
Do celów podatku VAT pojazd uważa się za używany, jeśli minęło ponad sześć miesięcy od jego pierwszego wyjazdu na drogę oraz jeśli ma na liczniku ponad 6 tys. kilometrów.
Na účely DPH sa za jazdené považuje také vozidlo, ktoré je v prevádzke viac ako 6 mesiacov od prvej registrácie a ktoré najazdilo viac ako 6 000 km.
Za namene DDV se šteje, da je vozilo rabljeno, če je prvič zapeljalo na cesto pred več kot šestimi meseci in ima več kot 6000 prevoženih kilometrov.
I momssammanhang anses ett fordon vara begagnat om minst sex månader har gått sedan det togs i trafik och det har kört minst 600 mil.
No PVN samaksas viedokļa transportlīdzekli uzskata par lietotu, ja tas ir vecāks par 6 mēnešiem no pirmās lietošanas satiksmē un tā nobraukums pārsniedz 6000 km.
Għal finijiet tal-VAT, vettura hi meqjusa użata jekk ikollha aktar minn 6 xhur minn meta ħarġet fit-triq l-ewwel darba u jekk tellgħet aktar minn 6,000 km.
  EUROPA - Spuneţi-vă păr...  
Afişează toate consultările publice
See all public consulations
Voir toutes les consultations publiques
Alle öffentlichen Konsultationen
Ver todas las consultas públicas
Visualizza tutte le consultazioni pubbliche
Ver todas as consultas públicas
Δείτε όλες τις δημόσιες διαβουλεύσεις
Alle openbare raadplegingen
Вижте всички обществени консултации
Zobrazit všechny veřejné konzultace
Se alle offentlige høringer
Vaata kõiki avalikke konsultatsioone
Kaikki julkiset kuulemiset
Valamennyi nyilvános konzultáció...
Zobacz wszystkie konsultacje społeczne
Zobraziť všetky verejné konzultácie
Vsa javna posvetovanja
Skatīt visas sabiedriskās apspriešanas
Ara l-konsultazzjonijiet pubbliċi kollha
Féach na comhairliúcháin phoiblí uile
  Tratatul de instituire ...  
Primul titlu stabileşte misiunile pe care tratatul le încredinţează Comunităţii.
The first title sets out the seven tasks which the Treaty entrusts to the Community.
Le premier titre détermine les missions que le traité confie à la Communauté.
Im ersten Titel ist niedergelegt, welche Aufgaben die Gemeinschaft gemäß dem Vertrag zu erfüllen hat.
Il titolo I determina le missioni che il trattato assegna alla Comunità.
O Título I determina as sete missões que o Tratado atribui à Comunidade.
In titel I worden de taken van de Gemeenschap omschreven.
Ensimmäisessä osastossa määritellään tehtävät, jotka on perustamissopimuksessa uskottu yhteisölle.
Az elso cím a Szerzodés által a Közösségre ruházott feladatokat határozza meg.
Tytul pierwszy okresla zadania powierzone Wspólnocie.
I första avdelningen anges de sju uppgifter som gemenskapen ges genom fördraget.
  EUROPA - Agentii descen...  
OCSP este un organism comunitar cu personalitate juridică, care se autofinanţează, fiind înfiinţat în data de 27 aprilie 1995. Începând din august 1997, OCSP are sediul la Angers (Franţa).
The CPVO is a self-financing Community body with legal personality which came into being on 27 April 1995. Since August 1997, the CPVO has been based in Angers (France).
L’OCVV est un organe communautaire fonctionnant sur un mode d’autofinancement et doté d’une personnalité juridique distincte; il a débuté ses activités le 27 avril 1995. Depuis août 1997, son siège est établi à Angers (France).
Das Gemeinschaftliche Sortenamt ist eine sich selbst fi nanzierende Gemeinschaftseinrichtung mit Rechtspersönlichkeit, die am 27. April 1995 eingerichtet wurde. Seit August 1997 hat es seinen Sitz in Angers (Frankreich).
La CPVO es un organismo comunitario autofinanciado con personalidad jurídica propia que inició su actividad el 27 de abril de 1995 y que desde agosto de 1997 tiene su sede en Angers (Francia).
L’CPVO è un organismo comunitario finanziato in maniera autonoma e dotato di personalità giuridica, istituito il 27 aprile 1995. Dall’agosto 1997, l’CPVO ha sede ad Angers (Francia).
O CPVO é um organismo comunitário com personalidade jurídica, dotado de autonomia financeira, que iniciou as suas actividades em 27 de Abril de 1995. Desde Agosto de 1997, o CPVO tem a sua sede em Angers (França).
Het CPVO is een communautair orgaan met rechtspersoonlijkheid dat zichzelf financiert. Het Bureau werd op 27 april 1995 een feit en is sinds augustus 1997 in Angers (Frankrijk) gevestigd.
Ured Zajednice za biljnu raznolikost tijelo je Zajednice koje se samo financira te ima pravnu osobnost, a osnovan je 27. travnja 1995. Od kolovoza 1997. sjedište mu je u Angersu (Francuska).
CPVO je fi nančně samostatnou institucí Společenství s právní subjektivitou, který byl ustaven 27. dubna 1995. Od srpna roku 1997 sídlí CPVO v Angers (Francie).
EF-Sortsmyndigheden er et selvfinansierende fællesskabsorgan og har status som selvstændig juridisk person. Sortsmyndigheden har fungeret siden den 27. april 1995 og har siden august 1997 haft sit hjemsted i Angers i Frankrig.
CPVO on isefi nantseeriv ühenduse organ, juriidiline isik, mis asutati 27. aprillil 1995. Alates 1997. aasta augustist on CPVO asunud Angers'is (Prantsusmaa).
Kasvilajikevirasto on omarahoitteinen yhteisön elin, jolla on oikeushenkilöllisyys, ja joka perustettiin 27. huhtikuuta 1995. Vuoden 1997 elokuusta lähtien kasvilajikevirasto on toiminut Angersissa Ranskassa.
A CPVO egy 1995. április 27-én létrejött, jogi személyiséggel rendelkező, működését önállóan fi nanszírozó közösségi szerv. A szervezet központja 1997 augusztusa óta Angers-ben (Franciaország) található.
CPVO jest samofi nansującym się organem Wspólnoty, posiadającym osobowość prawną, utworzonym 27 kwietnia 1995 r. Od sierpnia 1997 r. CPVO działa w Angers (Francja).
Úrad Spoločenstva pre odrody rastlín je samofi nancujúci orgán spoločenstva s právnou subjektivitou, ktorý bol založený 27. apríla 1995. Od augusta 1997 úrad sídli v Angers, vo Francúzsku.
Urad je organ Skupnosti s pravno osebnostjo, ki se fi nancira sam in je bil ustanovljen 27. aprila 1995. Od avgusta 1997 ima sedež v francoskem mestu Angers.
Växtsortsmyndigheten är ett självfinansierande gemenskapsorgan med status som juridisk person som inrättades den 27 april 1995. Sedan augusti 1997 har växtsortsmyndigheten haft sitt säte i Angers i Frankrike.
Birojs ir pašfi nansējoša Kopienas struktūra ar juridiskas personas statusu, kura tika izveidota 1995. gada 27. aprīlī. Kopš 1997. gada augusta biroja mītne ir Anžērā (Francijā).
Il-CPVO huwa korp tal-Komunità li jiffi nanzja lilu nnifsu u li għandu personalità ġuridika li daħlet fi s-seħħ fi s-27 ta' April 1995. Minn Awwissu ta' l-1997, il-CPVO għandu s-sede tiegħu f'Angers (Franza).
Comhlacht Comhphobail féinmhaoinitheach is ea an CPVO a bhfuil pearsantacht dhlítheanach aige agus a tháinig i réim an 27 Aibreán 1995. Tá an CPVO suite in Angers (an Fhrainc) ó Lúnasa 1997.
  Economie / Statistică  
Instituţiile UE iau decizii care influenţează vieţile a 500 de milioane de oameni din cele 27 de state membre ale Uniunii. Statisticienii UE aduc o contribuţie esenţială la procesul decizional şi la definirea politicilor viitoare ale UE.
EU institutions take decisions that affect 500 million people in 27 EU countries. EU statisticians make a vital contribution to EU decision-making and future policies.
Les institutions de l'UE prennent des décisions qui ont une influence sur la vie des 500 millions de personnes vivant dans les 27 pays de l'UE. Les statisticiens travaillant dans ces institutions jouent un rôle crucial dans la prise de décision et dans l'élaboration des futures politiques de l'UE.
Die Entscheidungen der EU-Institutionen wirken sich auf das Leben von 500 Millionen Menschen in 27 EU-Ländern aus. Bei der EU beschäftigte Statistiker/-innen tragen in hohem Maße zu den Entscheidungsprozessen in der EU und zur Gestaltung der EU-Politik bei.
Las instituciones de la UE adoptan decisiones que afectan a 500 millones de personas en los 27 Estados de la UE. Los estadísticos de la UE realizan una contribución esencial a la toma de decisiones y las políticas futuras de la UE.
Le decisioni delle istituzioni europee incidono sulla vita di 500 milioni di persone in 27 paesi. Uno statistico dell'Unione dà un contributo vitale al processo decisionale dell'Unione e alle future politiche.
As instituições europeias tomam decisões que afetam 500 milhões de cidadãos nos 27 países da UE. Os técnicos de estatística da UE dão um contributo fundamental para o processo decisório e as políticas futuras da UE.
Τα θεσμικά όργανα της ΕΕ λαμβάνουν αποφάσεις οι οποίες επηρεάζουν τις ζωές 500 εκατομμυρίων ανθρώπων σε 27 χώρες. Οι στατιστικολόγοι διαδραματίζουν ζωτικό ρόλο στη διαδικασία λήψης αποφάσεων και στη χάραξη των μελλοντικών πολιτικών της ΕΕ.
In de uitoefening van hun functie concentreren zij zich op economische, financiële, sociale, agrarische en milieu-informatie. Hun taken omvatten:
Институциите на ЕС вземат решения, които влияят на живота на 500 милиона души в 27 държави членки. Статистиците имат изключително важен принос за вземането на решения и бъдещите политики на ЕС.
Orgány EU přijímají rozhodnutí, která se dotýkají životů 500 milionů obyvatel 27 zemí EU. Statistikové EU přispívají k rozhodování o budoucích politikách zásadně důležitými údaji.
EU's institutioner træffer beslutninger, der påvirker 500 millioner mennesker i 27 EU-lande. EU-statistikere bidrager i høj grad til EU's beslutningsproces og fremtidige politikker.
ELi institutsioonid teevad otsuseid, mis mõjutavad ligikaudu 500 miljoni inimese elu 27 ELi riigis. ELi statistikutel on oluline roll ELi otsuste tegemisel ja tulevikupoliitikas.
EU:n toimielimet tekevät päätöksiä, jotka vaikuttavat 27 EU-maan yhteensä 500 miljoonan kansalaisen elämään. EU:n tilastotieteilijät tukevat merkittävästi EU:n päätöksentekoa ja vaikuttavat tuleviin toimintalinjoihin.
Az uniós intézmények döntései az EU 27 országában 500 millió ember életét befolyásolják. Az uniós statisztikusok nagymértékben hozzájárulnak az uniós döntéshozatalhoz és a jövőbeli szakpolitikákhoz.
Unijne instytucje podejmują decyzje mające wpływ na 500 milionów ludzi w 27 krajach UE. Statystycy UE w znacznym stopniu przyczyniają się do procesu decyzyjnego i określania przyszłych strategii politycznych w UE.
Inštitúcie EÚ prijímajú rozhodnutia, ktoré ovplyvňujú životy 500 miliónov ľudí v 27 krajinách EÚ. Štatistici EÚ významne prispievajú k rozhodovaciemu procesu a budúcim politikám EÚ.
Institucije EU sprejemajo odločitve, ki vplivajo na življenja 500 milijonov ljudi v 27 državah EU. Statistiki EU pomembno prispevajo k odločanju in prihodnjim politikam EU.
EU-institutionernas beslut påverkar en halv miljard invånare i de 27 EU-länderna. Som statistiker bidrar du till EU:s beslut och framtida politik genom att sammanställa uppgifter om bl.a. ekonomi, finans, miljö, jordbruk och sociala förhållanden. Dina arbetsuppgifter kan vara att
ES iestādes pieņem lēmumus, kas ietekmē 500 miljonu cilvēku dzīvi 27 ES dalībvalstīs. ES statistiķi sniedz svarīgu ieguldījumu ES lēmumu pieņemšanā un jaunas politikas izstrādē.
L-istituzzjonijiet tal-UE jieħdu deċiżjonijiet li jaffettwaw lil 500 miljun ruħ f'27 pajjiż tal-UE. L-istatistiċi tal-UE jagħtu kontribuzzjoni vitali fit-teħid tad-deċiżjonijiet u l-politiki futuri tal-UE
Glacann institiúidí an AE cinntí a théann i bhfeidhm ar 500 milliún duine i 27 tír an AE. Bíonn ról ríthábhachtach ag staitisteoirí an AE maidir le cinnteoireacht an AE agus beartais an AE sa todhchaí.
  EUROPA - Drapelul europ...  
Drapelul european înfăţişează 12 stele aurii dispuse în cerc pe fond albastru. Stelele simbolizează idealurile de unitate, solidaritate şi armonie între popoarele Europei.
The European flag consists of 12 golden stars in a circle on a blue background. The stars symbolise the ideals of unity, solidarity and harmony among the peoples of Europe.
Le drapeau européen est représenté par un cercle de douze étoiles d'or sur fond bleu. Les étoiles symbolisent les idéaux d'unité, de solidarité et d'harmonie entre les peuples d'Europe.
Die Flagge der Europäischen Union zeigt einen Kreis aus zwölf goldenen Sternen auf blauem Hintergrund. Die Sterne stehen für die Werte Einheit, Solidarität und Harmonie zwischen den Völkern Europas.
La bandera europea está formada por 12 estrellas amarillas dispuestas en un círculo sobre fondo azul. Las estrellas simbolizan los ideales de unidad, solidaridad y armonía entre los pueblos de Europa.
La bandiera europea è costituita da 12 stelle dorate disposte in cerchio su uno sfondo blu. Le stelle rappresentano gli ideali di unità, solidarietà e armonia tra i popoli d'Europa.
A bandeira europeia é constituída por doze estrelas douradas dispostas em círculo sobre um fundo azul. As estrelas simbolizam os ideais de unidade, solidariedade e harmonia entre os povos da Europa.
Η σημαία της ΕΕ περιέχει 12 κίτρινα αστέρια σε κύκλο με μπλε φόντο. Τα αστέρια συμβολίζουν τα ιδανικά της ενότητας, της αλληλεγγύης και της αρμονίας ανάμεσα στους λαούς της Ευρώπης.
De Europese vlag wordt gevormd door 12 gouden sterren in een cirkel tegen een blauwe achtergrond. De sterren symboliseren de idealen van eenheid, solidariteit en harmonie tussen de volkeren van Europa.
Европейското знаме се състои от 12 златни звезди в кръг на син фон. Звездите символизират идеала за единство, солидарност и хармония сред народите в Европа.
Europska zastava sastoji se od kruga od 12 zlatnih zvijezda na plavoj podlozi. Zvijezde simboliziraju ideale jedinstva, solidarnosti i sklada među narodima Europe.
Evropská vlajka má podobu kruhu dvanácti zlatých hvězd na modrém pozadí. Hvězdy symbolizují ideály jednoty, solidarity a souladu mezi evropskými národy.
Det europæiske flag består af 12 gyldne stjerner i en cirkel på en blå baggrund. Stjernerne symboliserer idealerne om enhed, solidaritet og harmoni blandt Europas befolkninger.
Euroopa lipul on ringis kaksteist kuldset tähte sinisel taustal. Tähed sümboliseerivad Euroopa rahvaste ühtsust, solidaarsust ja nende vahel valitsevat harmooniat.
Euroopan lipussa on kahdentoista kullanvärisen tähden muodostama ympyrä sinisellä taustalla. Tähdet symboloivat Euroopan kansojen ihanteita: yhtenäisyyttä, yhteisvastuuta ja sopusointua.
Az európai zászló kék mezőben kört alkotó tizenkét arany csillagot ábrázol. A csillagok az európai népek közötti egység, szolidaritás és harmónia eszményét szimbolizálják.
Na fladze przedstawiony jest okrąg złożony z dwunastu złotych gwiazd na błękitnym tle. Gwiazdy symbolizują jedność, solidarność i harmonię między narodami Europy.
Európsku vlajku tvorí 12 zlatých hviezd usporiadaných do kruhu na modrom podklade. Hviezdy symbolizujú ideály jednoty, solidarity a harmónie medzi ľuďmi v Európe.
Evropska zastava je je modre barve z dvanajstimi zlatimi zvezdami, ki tvorijo krog in s tem ponazarjajo enotnost, solidarnost in povezanost narodov Evrope.
EU-flaggan föreställer en cirkel av tolv gula stjärnor på blå botten. Stjärnorna symboliserar idealen enhet, solidaritet och harmoni bland Europas folk.
Eiropas karogā ir redzams 12 zelta zvaigžņu aplis uz zila fona. Zvaigznes simbolizē Eiropas tautām kopīgos vienotības, solidaritātes un harmonijas ideālus.
Il-bandiera Ewropea tikkonsisti fi 12-il kewkba lewn id-deheb f’ċirku fuq sfond blu. Il-kwiekeb jissimbolizzaw l-ideali tal-għaqda, is-solidarjetà u l-armonija fost il-popli tal-Ewropa.
Tá bratach na hEorpa comhdhéanta de 12 réalta órga i gciorcal, ar chúlra gorm. Siombail is ea na réaltaí ar bharrshamhaileacha na haontachta, na dlúthpháirtíochta agus an chomhchuibhithe i measc phobail na hEorpa.
  Dezvoltare durabilă - ...  
finanţează, în cadrul Enterprise Europe Network, o reţea a experţilor în materie de mediu şi eficienţă energetică
fournit une aide supplémentaire aux nouvelles entreprises innovantes et aux PME spécialisées dans l'éco-innovation.
financiando una red de expertos en medio ambiente y energía dentro de la Red Enterprise Europe
finanzia una rete di esperti in questioni ambientali ed efficienza energetica nell'ambito della Enterprise Europe Network;
financia uma rede de especialistas em matéria de ambiente e energia na Entreprise Europe Network;
een netwerk van milieu- en energiedeskundigen te financieren in het kader van het Enterprise Europe Network
poskytuje další pomoc novým inovativním podnikům a malým a středním podnikům v oblasti eko-inovací
finansiere et netværk af eksperter i miljø og energieffektivitet inden for Enterprise Europe Network
täiendava abi andmine uuenduslikele ettevõtlusega alustavatele ettevõtetele ja ökoinnovatsiooni valdkonnas tegutsevatele väikeettevõtetele.
antamalla lisätukea ekoinnovoinnin alalla toimiville vastaperustetuille yrityksille ja pk-yrityksille.
megkönnyíti a kisvállalkozások számára az EMAS-ban való részvételt;
gi ytterligere hjelp for innovative oppstarter og små bedrifter innen miljønyskaping.
stworzenie sieci ekspertów w dziedzinie ochrony srodowiska i efektywnosci energetycznej (Enterprise Europe Network),
financovaním siete odborníkov na životné prostredie a energetickú účinnosť v rámci siete Enterprise Europe Network,
financira mrežo strokovnjakov Enterprise Europe Network, ki svetujejo glede okoljske in energetske učinkovitosti;
Eiropas uzņēmējdarbības atbalsta tīkla ietvaros veido vides un energoefektivitātes speciālistu tīklu;
tipprovdi għajnuna ulterjuri għal negozji ġodda innovattivi u negozji żgħar fl-eko-innovazzjoni.
  Faliment și relansare -...  
să le garanteze antreprenorilor care o iau de la capăt aplicarea aceluiaşi tratament ca şi celor care înfiinţează o afacere (de exemplu, încadrarea în schemele de sprijin financiar)
The Austrian Federal Economic Chamber provides its members with comprehensive information about bankruptcy.
veiller à ce que ceux qui retentent leur chance soient placés sur un pied d’égalité avec les entreprises nouvellement constituées, notamment dans le contexte des régimes de soutien.
zu gewährleisten, dass Unternehmer, die eine Neugründung wagen, gleich behandelt werden wie jene, die erstmals ein Unternehmen gründen (z. B. im Rahmen von Förderprogrammen).
garantizar la igualdad de trato entre las empresas que vuelven a empezar y las nuevas, por ejemplo en cuanto a regímenes de ayuda.
garantire la parità di trattamento tra gli imprenditori che fanno un nuovo tentativo e coloro che avviano per la prima volta un'attività, ad esempio nei programmi di sostegno.
assegurar a igualdade de tratamento entre as empresas criadas por empresários que tentam um novo projecto e as empresas criadas por novos empresários, por exemplo a nível dos regimes de apoio.
να διασφαλίσουν την ίση μεταχείριση των επιχειρήσεων που κάνουν νέο ξεκίνημα και των νέων επιχειρήσεων, π.χ. όσον αφορά τη χρηματοδότηση.
гарантират равното третиране на започващите отново бизнес и на новите компании, например в схемите за подпомагане.
at sikre, at genstartere behandles på lige fod med nystartende, herunder i forbindelse med støtteordninger.
gondoskodjanak arról, hogy az újrakezdők ugyanolyan elbánásban részesüljenek (pl. a támogatási programokkal összefüggésben), mint az induló vállalkozások.
zapewnić równe traktowanie przedsiębiorców stawiających pierwsze kroki i ponownie rozpoczynających działalność, np. pod względem dostępu do finansowania.
zabezpečili rovnaké zaobchádzanie s nanovo začínajúcimi a novými podnikateľmi, napríklad pokiaľ ide o schémy podpory.
zagotovile enako obravnavanje podjetnikov, ki so začeli znova, in podjetnikov, ki ustanavljajo svoje prvo podjetje, na primer pri programih pomoči.
gādāt par to, lai uzņēmējdarbības atsācēji un iesācēji baudītu vienādu attieksmi, īpaši atbalsta shēmu kontekstā;
  EUROPA - Activităţile U...  
PC7 finanţează proiecte de cercetare, grupate în patru categorii principale:
Los proyectos de investigación financiados por el 7PM se clasifican en cuatro grandes apartados:
Il 7°PQ finanzia progetti di ricerca in quattro settori principali:
O 7.º PQ financia projetos de investigação relacionados com quatro componentes principais:
Το ΠΠ7 χρηματοδοτεί ερευνητικά προγράμματα σε 4 κύριες κατηγορίες:
U okviru sedmog okvirnog programa financiraju se projekti iz četiri skupine:
FP7 finansierer forskningsprojekter på 4 primære områder:
Seitsemännessä puiteohjelmassa on neljä keskeistä erityisohjelmaa:
Z 7. PR finansowane są projekty badawcze należące do czterech głównych kategorii. Są to:
7. rámcový program finančne podporuje výskumné projekty v 4 hlavných kategóriách:
Sedmi okvirni program namenja sredstva raziskovalnim projektom iz štirih glavnih sklopov:
Ramprogrammet finansierar projekt inom fyra teman:
L-FP7 jiffinanzja proġetti ta’ riċerka taħt erba’ intestaturi ewlenin:
  EUROPA - Activităţile U...  
Idei – înfiinţarea Consiliului European pentru Cercetare, care finanţează ştiinţa de frontieră
Le 7e programme-cadre finance des projets de recherche regroupés sous quatre grands volets:
Ideas: Creación del Consejo Europeo de Investigación, que financia la investigación en las fronteras del conocimiento.
Idee – l'elemento fondamentale di questo capitolo è l'istituzione di un Consiglio europeo della ricerca, per sostenere la ricerca di frontiera.
Ideias – criação do Conselho Europeu de Investigação, que financia a ciência de fronteira.
Ιδέες: σύσταση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Έρευνας, το οποίο χρηματοδοτεί την πρωτοποριακή επιστημονική έρευνα.
Ideje - uspostava Europskog istraživačkog vijeća koje financira pionirsku znanost.
Idéer – oprettelse af Det Europæiske Forskningsråd, som finansierer frontlinjeforskning
Ideat-ohjelmassa perustetaan Euroopan tutkimusneuvosto, jonka tehtävä on tukea tieteen eturintamassa harjoitettavaa pioneeritutkimusta.
Pomysły – ustanowienie Europejskiej Rady ds. Badań Naukowych, która wspiera pionierskie badania naukowe.
Myšlienky – vytvorenie Európskej rady pre výskum, ktorá finančne podporuje hraničný výskum.
Zamisli – Evropski raziskovalni svet, ki financira mejne znanosti.
Idéer – stöd till spetsforskning genom det nya Europeiska forskningsrådet.
Ideat – l-istabbiliment ta' Kunsill Ewropew għar-Riċerka, li jiffinanzja x-xjenza ġdida.
  EUROPA - Tematici europ...  
De asemenea, UE finanţează programe prin care îi ajută pe cetăţeni să studieze, să se formeze, să urmeze un stagiu sau să facă voluntariat în străinătate, precum şi să promoveze învăţarea limbilor străine şi învăţarea on-line.
La UE también financia programas para ayudar a los ciudadanos a estudiar, formarse o hacer prácticas o trabajo de voluntariado en el extranjero, además de fomentar el aprendizaje de idiomas y el aprendizaje electrónico (e-learning).
L'UE finanzia anche programmi per aiutare le persone a studiare, seguire un corso di formazione, fare un'esperienza lavorativa o di volontariato all'estero, e promuove l'apprendimento delle lingue e l'e-learning.
A UE também financia programas destinados a ajudar as pessoas a estudarem, seguirem uma formação ou fazerem um estágio ou trabalho de voluntariado no estrangeiro, bem como a promover a aprendizagem de línguas e a aprendizagem em linha.
Επίσης, η ΕΕ χρηματοδοτεί προγράμματα για να βοηθήσει τους Ευρωπαίους να σπουδάσουν, να επιμορφωθούν, να πραγματοποιήσουν πρακτική άσκηση ή εθελοντική εργασία στο εξωτερικό, προωθώντας παράλληλα την εκμάθηση ξένων γλωσσών και την ηλεκτρονική μάθηση.
De EU steunt ook programma's die mensen een kans geven te studeren, een opleiding te volgen of vrijwilligerswerk in het buitenland te doen, een taal te leren of online een opleiding te volgen.
: strukovno osposobljavanje, osobito stručna praksa za mlade pripravnike u gospodarskim subjektima izvan njihove zemlje te projekti suradnje između ustanova za strukovno osposobljavanje i poduzeća.
EU rovněž financuje programy pomáhající lidem, kteří chtějí studovat v zahraničí, účastnit se v cizině odborné přípravy, pracovní stáže nebo dobrovolné činnosti, a propaguje studium jazyků a e-learning.
EU finansierer også programmer, der skal hjælpe folk med at studere, uddanne sig, tage på praktikophold eller udføre frivilligt arbejde i udlandet, og fremmer sprogindlæring og e-læring.
Iga ELi liikmesriik kujundab ise oma hariduspoliitikat, kuid EL toetab neid ühiste eesmärkide seadmisel ja heade tavade vahetamisel. ELi majanduslik edukus tulevikus sõltub kõrgelt haritud elanikkonna olemasolust, et saaksime globaliseerunud teadmistepõhises majanduses tõhusalt konkureerida.
EU rahoittaa myös ohjelmia, jotka mahdollistavat opiskelun, työharjoittelun ja vapaaehtoistoiminnan ulkomailla. Lisäksi se tukee kielten opiskelua ja verkko-oppimista.
Az EU ezenkívül programok finanszírozásával segíti az embereket, hogy tanulmányokat, szakmai gyakorlatot vagy önkéntes munkát végezhessenek külföldön, továbbá a nyelvtanulás és az elektronikus távoktatás ügyét is előmozdítja.
UE finansuje również programy ułatwiające podjęcie studiów oraz odbycie szkoleń, praktyk zawodowych i wolontariatu za granicą, jak również wspierające naukę języków i kursy internetowe.
Každá krajina EÚ má vlastnú politiku vzdelávania. Európska únia im pomáha pri stanovovaní spoločných cieľov a výmene osvedčených postupov. Budúci hospodársky úspech EÚ závisí od vzdelanostnej úrovne obyvateľstva – vysokokvalifikovaní pracovníci sa dokážu ľahšie presadiť v globalizovanej znalostnej ekonomike.
EU s posebnimi programi financiranja ljudem pomaga pri študiju, izobraževanju, delovni praksi ali prostovoljskemu delu v tujini ter spodbuja učenje jezikov in e-učenje.
EU finansierar också program som hjälper människor att studera, praktisera eller jobba som volontär utomlands och främjar språkinlärning och e-lärande.
Katra ES dalībvalsts īsteno pati savu izglītības politiku, bet ES tām palīdz, izvirzot vienotus mērķus un izplatot paraugpraksi. ES ekonomikas veiksme nākotnē ir atkarīga no iedzīvotāju izglītības līmeņa, jo tikai tā varam sacensties globalizētajā ekonomikā, kas pamatojas uz zināšanām.
L-UE tiffinanzja wkoll programmi li jghinu lin-nies jistudjaw, jitharrgu, jaghmlu apprendistat jew jaghmlu volontarjat barra minn pajjizhom, u tippromwovi t-taghlim tal-lingwi u t-taghlim elettroniku.
  EUROPA - Tematici europ...  
finanţează iniţative în domenii ca participarea şi democraţia la nivelul UE, dialogul intercultural, ocuparea forţei de muncă, coeziunea socială şi dezvoltarea durabilă, impactul politicilor UE asupra societăţii.
finanzia iniziative riguardanti la partecipazione e la democrazia a livello europeo, il dialogo interculturale, l'occupazione, la coesione sociale, lo sviluppo sostenibile e l'impatto delle politiche dell'UE sulla società. Il programma Diritti fondamentali e cittadinanza
financia iniciativas em domínios tais como a participação e democracia na UE, o diálogo intercultural, o emprego, a coesão social e o desenvolvimento sustentável ou o impacto das políticas da UE na sociedade. O programa «Direitos Fundamentais e Cidadania»
financiert initiatieven op gebieden zoals inspraak en democratie op EU-niveau, interculturele dialoog, werkgelegenheid, sociale cohesie, duurzame ontwikkeling en de sociale gevolgen van het EU-beleid. Het programma Grondrechten en burgerschap
financiraju se inicijative u područjima kao što su sudjelovanje i demokracija na razini EU-a, međukulturni dijalog, zapošljavanje, socijalna kohezija i održivi razvoj te društveni učinak politika EU-a. Programom Temeljna prava i građanstvo
se financují iniciativy v oblastech jako občanská účast a demokracie na úrovni EU, mezikulturní dialog, zaměstnanost, sociální soudržnost, udržitelný rozvoj a společenský dopad politik EU. Práva občanů EU propaguje program Základní práva a občanství
finansierer initiativer på områder som deltagelse og demokrati på EU-plan, interkulturel dialog, beskæftigelse, social samhørighed og bæredygtig udvikling samt EU-politikkernes betydning for samfundet. Programmet grundlæggende rettigheder og unionsborgerskab
raames rahastatakse algatusi sellistes valdkondades nagu kodanike osalus ja demokraatia ELi tasandil, kultuuridevaheline dialoog, tööhõive, sotsiaalne ühtekuuluvus, säästev areng ning ELi poliitika ühiskondlik mõju. Programmi „Põhiõigused ja kodakondsus”
-ohjelmasta rahoitetaan hankkeita, joiden aiheena on kansalaisten osallistuminen ja demokratia EU:n tasolla, kulttuurienvälinen vuoropuhelu, työllisyys, sosiaalinen yhteenkuuluvuus, kestävä kehitys ja EU:n politiikkojen yhteiskunnalliset vaikutukset. Perusoikeuksia ja kansalaisuutta koskevan erityisohjelman
zapewnia wsparcie finansowe dla inicjatyw podejmowanych w takich obszarach działalności, jak uczestnictwo w życiu demokratycznym na szczeblu UE, dialog międzykulturowy, zatrudnienie, spójność społeczna i zrównoważony rozwój oraz społeczne skutki różnych kierunków unijnej polityki. Program „Prawa podstawowe i obywatelstwo”
sa financujú iniciatívy v oblastiach, ako sú účasť občanov a demokracia na úrovni EÚ, medzikultúrny dialóg, zamestnanosť, sociálna súdržnosť a udržateľný rozvoj a vplyv politík EÚ na spoločnosť. Cieľom programu Základné práva a občianstvo
financira pobude v zvezi s participacijo in demokracijo na ravni EU, medkulturnim dialogom, zaposlovanjem, socialno kohezijo in trajnostnim razvojem ter družbenim učinkom politik EU. Program Temeljne pravice in državljanstvo
ger ekonomiskt stöd till projekt om deltagande och demokrati på EU-nivå, interkulturell dialog, sysselsättning, social sammanhållning och hållbar utveckling samt EU-politikens inverkan på samhället. Programmet Grundläggande rättigheter och medborgarskap
” tiek finansētas iniciatīvas tādās jomās kā līdzdalība un demokrātija ES līmenī, starpkultūru dialogs, nodarbinātība, sociālā kohēzija un ilgtspējīga attīstība, kā arī ES politikas sociālā ietekme. Pamattiesību un pilsonības programma
jiffinanzja inizjattivi f'oqsma bħall-parteċipazzjoni u d-demokrazija fl-UE, id-djalogu bejn il-kulturi, l-impjieg, il-koeżjoni soċjali u l-iżvilupp sostenibbli u l-impatt tal-politiki tal-UE fuq is-soċjetà. Il-programm għad-Drittijiet Fundamentali u ċ-Ċittadinanza
maoiniú do thionscnaimh i réimsí amhail rannpháirtíocht agus daonlathas ar leibhéal an AE, idirphlé idirchultúrtha, fostaíocht, comhtháthú sóisialta agus forbairt inbhuanaithe, agus tionchar bheartais an AE ar an tsochaí. Cuireann an Clár um Chearta Bunúsacha agus um Shaoránacht
  UE - Servicii bancare t...  
Indiferent de ţara în care se înfiinţează, fondurile de pensii trebuie să urmeze reguli stricte pentru a garanta un nivel ridicat de securitate. Potrivit normelor europene în materie de investiţii, fondurile de pensii trebuie să investească banii ţinând cont de interesele dumneavoastră.
Die einzelnen Banken können jedoch unterschiedliche Gebühren für bestimmte Transaktionen verlangen. Rechtlich vorgeschrieben ist nur, dass die Gebühr für eine Überweisung in ein anderes EU-Land nicht höher sein darf als die Gebühr für eine Inlandsüberweisung gleicher Art (vorausgesetzt der zu überweisende Betrag liegt unter 50 000 EUR).
Pertanto, il pagamento eseguito a favore del venditore tedesco non ti costerà più di un bonifico su un conto belga. Assicurati di fornire alla tua banca i codici IBAN e BIC del conto del venditore. In mancanza di queste informazioni, infatti, potrebbero addebitarti dei costi aggiuntivi.
Deste modo, a sua transferência bancária para o vendedor alemão não lhe custará mais do que se fizesse o mesmo pagamento para uma conta bancária na Bélgica. Certifique-se de que fornece ao seu banco os códigos BIC e IBAN da conta bancária do vendedor. Caso contrário, o seu banco poderá cobrar-lhe uma comissão adicional.
Ανεξάρτητα από το εάν τα ταμεία συντάξεων είναι εγκατεστημένα στη δική σας ή άλλη χώρα της ΕΕ, οφείλουν να εφαρμόζουν αυστηρούς κανόνες προληπτικής εποπείας για υψηλό βαθμό ασφάλειας. Οι κανόνες της ΕΕ σχετικά με τις επενδύσεις, για παράδειγμα, επιβάλλουν στα ταμεία να επενδύουν τα χρήματά σας κατά τρόπο που να εξυπηρετεί καλύτερα τα συμφέροντά σας.
Пенсионните фондове, независимо в коя страна от ЕС се намират, трябва да спазват строги правила, за да се гарантира високо ниво на сигурност. Така например правилата за инвестициите на ЕС изискват пенсионните фондове да инвестират парите ви във ваш интерес.
Bankovní převod do Německa vás proto nebude stát více než stejná platba na bankovní účet v Belgii. Nezapomeňte vaší bance poskytnout kódy BIC a IBAN bankovního účtu prodejce, jinak byste mohli zaplatit poplatky navíc.
Pensionskasser skal følge strenge forsigtighedsregler for at skabe størst mulig sikkerhed, uanset om de ligger i dit hjemland eller et andet EU-land. EU's investeringsregler siger f.eks., at pensionskasserne skal investere dine penge i din bedste interesse.
Kui te võtsite mõnes teises ELi liikmesriigis sularahaautomaadist välja eurosid, ei tohi pank teilt võtta suuremat teenustasu kui siis, kui oleksite sama tehingu teinud oma koduriigis.
Sekä omassa maassasi että muissa EU-maissa toimivien eläkerahastojen on noudatettava toiminnan vakavaraisuutta koskevia tiukkoja sääntöjä, joilla varmistetaan toiminnan turvallisuus. EU:n sijoituksia koskevissa säännöissä edellytetään esimerkiksi, että eläkerahastot sijoittavat rahasi sinun kannaltasi mahdollisimman edullisesti.
Fontos tudni azonban, hogy a különböző pénzintézetek díjszabása különbözik egymástól. Az egyetlen jogi követelmény ebből a szempontból az, hogy egy adott bank nem számíthat fel magasabb díjat a más uniós országokba irányuló átutalásokért, mint amennyibe az ugyanolyan típusú belföldi átutalás kerül (feltéve, hogy az átutalt összeg kevesebb, mint 50 000 euró).
Fundusze emerytalne, bez względu na to, w jakim kraju UE mają siedzibę, muszą przestrzegać surowych zasad ostrożności, aby zapewnić wysoki poziom bezpieczeństwa. Przykładowo, normy UE dotyczące inwestowania wymagają, by fundusze emerytalne inwestowały składki w dobrze pojętym interesie klientów.
To znamená, že prevod na účet predajcu v Nemecku vás nebude stáť viac ako prevod hotovosti na iný účet na Slovensku. Pri prevode použite číslo účtu predajcu v tvare IBAN a uveďte BIC kód jeho banky. Inak vám možno banka naúčtuje dodatočné poplatky.
Bančno nakazilo nemškemu prodajalcu vas torej ne bo stalo več, kot če bi znesek nakazali na bančni račun v Belgiji. Banki sporočite oznako BIC in številko IBAN prodajalčevega bančnega računa, sicer vam lahko zaračunajo dodatne stroške.
Tomēr ir jārēķinās ar to, ka dažādās finanšu iestādēs šī maksa ir atšķirīga. Ir tikai viena juridiska prasība — maksa, ko iekasē par pārskaitījumu uz citu ES valsti, nedrīkst būt augstākā kā tā, ko piemēro tāda paša veida iekšējiem pārskaitījumiem (ar nosacījumu, ka summa ir mazāka par 50 000 eiro).
  UE pe scurt - Europa în...  
, cel de-al doilea fond structural, finanţează iniţiative destinate formării profesionale şi creării de locuri de muncă.
, който е вторият структурен фонд, осигурява финансиране за професионална квалификация и инициативи за разкриване на работни места.
A 2007–2013-as költségvetésben a regionális tevékenységekre elkülönített alapok három célkitűzésre irányulnak.
Il-fondi mwarrba għall-attivitajiet reġjonali fil-baġit għall-2007–13 huma mmirati lejn tliet għanijiet.
  EUROPA - Tematici europ...  
De asemenea, UE joacă un rol la fel de important în regiunea balcanică. Finanţează în şapte ţări proiecte de asistenţă pentru dezvoltarea unei societăţi stabile. În decembrie 2008, a deplasat în Kosovo o misiune formată din 1900 de persoane activând în domeniul justiţiei şi poliţiei (EULEX Kosovo
The EU has sent peacekeeping missions to several of the world’s trouble spots. In August 2008, the EU helped broker a ceasefire between Georgia and Russia, deployed EU observers to monitor the situation (EU monitoring mission in Georgia) and provided humanitarian aid to people displaced by the fighting.
L'UE joue également un rôle décisif dans les Balkans, où elle finance des projets d'aide à la stabilisation dans sept pays. En décembre 2008, elle a déployé au Kosovo une mission de 1 900 policiers et juristes (EULEX Kosovo
L'UE ha anche svolto un ruolo di guida nei Balcani, dove finanzia attualmente progetti di assistenza in sette paesi per contribuire alla stabilizzazione della società. In Kosovo l'UE ha inviato nel dicembre del 2008 1 900 tra poliziotti e magistrati (EULEX Kosovo
Η ΕΕ έχει επίσης έντονη παρουσία στα Βαλκάνια όπου χρηματοδοτεί προγράμματα σε επτά χώρες με σκοπό να τις βοηθήσει να οικοδομήσουν σταθερές κοινωνίες. Τον Δεκέμβριο του 2008, η ΕΕ έστειλε στο Κοσσυφοπέδιο δικαστική και αστυνομική δύναμη 1900 ατόμων (EULEX Κόσοβο
De EU vervult ook een leidende rol op de Balkan, waar ze in zeven landen hulpprojecten financierde om er een stabiele samenleving te helpen opbouwen. In december 2008 zond de EU een 1900-koppige politie- en justitiemacht (EULEX Kosovo
EU spiller også en afgørende rolle i Balkan og finansierer bistandsprojekter i syv lande for at hjælpe dem med at opbygge et stabilt samfund. EU sendte en politi- og fredsstyrke på 1 900 personer til Kosovo (EULEX Kosovo
ELil on juhtroll ka Balkanil, kus ta rahastab abiprojekte seitsmes riigis, aidates neid stabiilse ühiskonna ülesehitamisel. 2008. aasta detsembris lähetas EL Kosovosse 1900-liikmelise politsei- ja õigusmissiooni (EULEX Kosovo
Az Európai Unió a balkáni helyzet alakításában is vezető szerepet játszik. A térségben hét országban finanszíroz segítségnyújtási projekteket azzal a céllal, hogy előmozdítsa az itt élő társadalmak stabilizációját, 2008 decemberében pedig 1900 fős rendőri és igazságügyi erőt küldött Koszovóba (EULEX Kosovo
UE odgrywa wiodącą rolę również na Bałkanach, gdzie finansuje realizowane w siedmiu krajach projekty mające przyczynić się do stabilizacji. W grudniu 2008 roku UE wysłała do Kosowa 1900 funkcjonariuszy policji i wymiaru sprawiedliwości (EULEX Kosowo
EÚ zohráva významnú úlohu aj na Balkáne, kde v siedmich krajinách financuje projekty pomoci na vybudovanie stabilných spoločností. V decembri 2008 vyslala do Kosova 1900 členov policajných a justičných zložiek (EULEX Kosovo
EU har också en ledande roll på Balkan och finansierar stödprojekt i sju länder för att hjälpa dem att bygga stabila samhällen. I december 2008 skickade EU 1 900 poliser och rättsstatsexperter till Kosovo (EU:s rättsstatsuppdrag i Kosovo, Eulex
Eiropas Savienībai ir liela ietekme arī Balkānos, kur tā finansē palīdzības projektus septiņās valstīs, lai palīdzētu stabilizēt sabiedrību. Kosovā 2008. gada decembrī ES izvietoja 1900 cilvēku lielu tiesībaizsardzības darbinieku un policistu komandu (“EULEX Kosovo”
L-UE għandha wkoll sehem ewlieni fil-Balkani, fejn qed tiffinanzja proġetti ta' assistenza f'seba' pajjiżi biex tgħinhom jibnu soċjetajiet stabbli. Fil-Kosovo, f'Diċembru 2008 l-UE bagħtet forza ta' 1,900 pulizija u persuni li jaħdmu fil-qasam tal-ġustizzja (EULEX Kosovo
Tá ról lárnach ag an AE sna Balcáin freisin, áit a bhfuil tionscadail chúnaimh á maoiniú aige i seacht dtír chun cabhrú leo sochaithe cobhsaí a thógáil. Sa Chosaiv, d'imscar an AE 1 900 duine i bhfórsa póilíní agus lucht ceartais (EULEX na Cosaive
  Protecţia mediului - ...  
Având la dispoziţie un buget de 2,1 miliarde de euro, pentru perioada 2007-2013, programul cofinanţează proiecte în trei domenii importante: natură şi biodiversitate, politică şi guvernare în materie de mediu, informare şi comunicare.
LIFE+ ofrece ayudas a proyectos concretos de medio ambiente y conservación de la naturaleza. El programa, dotado con un presupuesto de 2 100 millones de euros para el período 2007-2013, cofinancia proyectos ambientales en tres capítulos: naturaleza y biodiversidad, política y gobernanza medioambientales, información y comunicación.
LIFE+ fornisce un sostegno specifico ai progetti ambientali e di salvaguardia della natura. Con una dotazione di 2,1 miliardi di euro per il periodo 2007-13, il programma cofinanzia progetti ambientali in tre settori: natura e biodiversità, politica e gestione ambientale, informazione e comunicazione.
O programa LIFE+ apoia especificamente projetos ambientais e de conservação da natureza. Com um orçamento de 2100 milhões de euros para 2007-2013, o programa co-financia projetos ambientais em três domínios: natureza e biodiversidade, política e governação ambiental, informação e comunicação.
LIFE+ ondersteunt milieu- en natuurbehoudsprojecten. Met een budget van 2,1 miljard euro voor 2007-13 cofinanciert dit programma milieuprojecten in drie categorieën: natuur en biodiversiteit, milieubeleid en –beheer, informatie en communicatie.
Life+ støtter specifikt miljø- og naturbeskyttelsesprojekter. Programmet har et budget for 2007-13 på 2,1 milliarder euro og samfinansierer miljøprojekter under tre overskrifter: natur og biodiversitet, miljøpolitik og -ledelse samt information og kommunikation.
LIFE+ környezetvédelmi és természetvédelmi célú projektekhez nyújt támogatást. A program, amely a 2007 és 2013 közötti időszak során 2,1 milliárd eurós költségvetéssel gazdálkodhat, az alábbi három területhez tartozó kezdeményezésekhez nyújt társfinanszírozást: természet és biodiverzitás, környezetvédelmi politika és irányítás, információ és kommunikáció.
LIFE+ zapewnia konkretne wsparcie w zakresie projektów ochrony środowiska i przyrody. Przewidziany na lata 2007-13 budżet programu w wysokości 2,1 miliarda euro przeznaczany jest na współfinansowanie projektów ochrony środowiska w trzech kategoriach: przyroda i różnorodność biologiczna, polityka ochrony środowiska i zarządzanie środowiskiem, działania informacyjno-komunikacyjne.
LIFE+ poskytuje osobitnú podporu environmentálnym projektom a projektom ochrany prírody. Z rozpočtu 2,1 miliardy EUR na roky 2007 až 2013 sa v rámci tohto programu spolufinancujú environmentálne projekty v troch okruhoch: príroda a biodiverzita, environmentálna politika a riadenie, informácie a komunikácia.
Program LIFE+ podpira projekte za ohranjanje okolja in narave. V obdobju 2007–2013 ima na voljo 2,1 milijarde EUR in sofinancira okoljske projekte v treh sklopih: narava in biotska raznovrstnost, okoljska politika in upravljanje, obveščanje in sporočanje.
Programma LIFE+ sniedz īpašu atbalstu vides un dabas aizsardzības projektiem. Programmas budžets 2007.-2013. gadam ir 2,1 miljards eiro, un tā līdzfinansē vides aizsardzības projektus trīs jomās: vide un bioloģiskā daudzveidība, vides politika un pārvaldība, informācija un komunikācija.
  UE pe scurt – Europa în...  
din 2005, acestea pot exporta liber toate tipurile de produse pe pieţele UE, în regim de scutire vamală. Fondul European de Dezvoltare finanţează programele de sprijin destinate ACP, graţie unui buget anual de 2 - 3 miliarde de euro.
The European Union has granted special trading concessions to the least developed countries, 39 of which are signatories to the Cotonou Agreement. Since 2005, they have been able to export practically any type of product to the EU, duty free. The European Development Fund finances the ACP support programmes, paying out between two and three billion euro a year.
L’Union a consenti des concessions commerciales particulières pour tous les pays les moins développés, dont trente-neuf sont signataires de l’accord de Cotonou. Depuis 2005, ils peuvent exporter librement pratiquement tous les types de produits sur le marché de l’Union. Le Fonds européen de développement finance les programmes ACP grâce à un budget d’entre 2 et 3 milliards d’euros par an.
Die Europäische Union hat den am wenigsten entwickelten Ländern, von denen 39 das Cotonou-Abkommen unterzeichnet haben, besondere Handelserleichterungen gewährt. Seit 2005 konnten sie nahezu alle Erzeugnisse zollfrei in die EU einführen. Der Europäische Entwicklungsfonds stellt für AKP-Programme zwei bis drei Mrd. € jährlich bereit.
La Unión Europea ha acordado concesiones comerciales especiales para todos los países menos desarrollados, treinta y nueve de los cuales son signatarios del Acuerdo de Cotonú. Desde 2005, prácticamente todos los productos procedentes de estos países tienen acceso libre al mercado de la Unión. Los programas de apoyo a los países ACP están financiados por el Fondo Europeo de Desarrollo, cuya contribución oscila entre 2 000 y 3 000 millones de euros al año.
L'Unione europea ha concesso condizioni commerciali particolari ai paesi meno sviluppati, 39 dei quali hanno firmato l'accordo di Cotonou. Dal 2005 essi possono esportare sul mercato dell'Unione praticamente ogni tipo di prodotto in esenzione da dazi doganali. Il Fondo europeo di sviluppo finanzia i programmi ACP con un bilancio annuale compreso fra due e tre miliardi di euro.
A União Europeia fez concessões comerciais especiais aos países menos desenvolvidos, 39 dos quais são signatários do Acordo de Cotonu. Desde 2005, estes países podem exportar praticamente todo o tipo de produtos para a União, com isenção de direitos. O Fundo Europeu de Desenvolvimento financia os programas ACP com um orçamento de dois a três mil milhões de euros por ano.
De Europese Unie heeft de minst ontwikkelde landen speciale handelsconcessies verleend. 39 van deze landen zijn partij bij de Overeenkomst van Cotonou. Vanaf 2005 kunnen die landen nagenoeg elk product vrij van douanerechten naar de Europese Unie exporteren. Het Europees Ontwikkelingsfonds financiert de ACS-steunprogramma’s. Deze steun bedraagt tussen de twee en drie miljard euro per jaar.
Evropská unie udělila zvláštní obchodní koncese nejméně rozvinutým zemím, mezi něž patří 39 signatářů dohody z Cotonou. Od roku 2005 mohou do EU bezcelně vyvážet prakticky všechny typy produktů. Evropský rozvojový fond financuje programy podpory AKT, na které ročně vynakládá 2 až 3 miliardy eur.
EU har givet særlige handelsindrømmelser over for de mindst udviklede lande, hvoraf 39 har underskrevet Cotonou-aftalen. Siden 2005 har de kunnet eksportere stort set alle produkttyper toldfrit til EU. Den Europæiske Udviklingsfond (EUF) finansierer støtteprogrammer for AVS-staterne og udbetaler 2-3 mia. € om året.
Euroopa Liit on andnud kaubanduskontsessiooni kõige vähem arenenud riikidele, kellest 39 on Cotonou lepingu osalised. Alates 2005. aastast saavad nad eksportida Euroopa Liitu praktiliselt kõiki tooteid tollimaksuvabalt. AKV riikide toetusprogramme rahastatakse Euroopa Arengufondist kahe kuni kolme miljardi euroga aastas.
Euroopan unioni on myöntänyt erityisiä kauppaa koskevia etuuksia vähiten kehittyneille maille, joista 39 on allekirjoittanut Cotonoun sopimuksen. Vuodesta 2005 lähtien nämä maat voivat tuoda EU:hun tullitta käytännössä mitä tahansa tuotteita. Euroopan kehitysrahasto rahoittaa AKT-tukiohjelmia 2–3 miljardilla eurolla vuodessa.
Az Európai Unió különleges kereskedelmi engedményeket juttat a legkevésbé fejlett országoknak, amelyek közül 39 a Cotonou-i Egyezmény aláírója. 2005-től fogva ezek az országok gyakorlatilag bármely terméket vámmentesen exportálhatnak az uniós piacra. Az Európai Fejlesztési Alap évente 2–3 milliárd euró közötti összeget költ az AKCS-országok támogatási programjainak finanszírozására.
Európska únia poskytla najmenej rozvinutým krajinám, z ktorých 39 krajín podpísalo Dohodu z Cotonou, osobitné obchodné výhody. Od roku 2005 budú môcť vyvážať na trh Únie prakticky všetky druhy výrobkov bez cla. Európsky rozvojový fond financuje podporné programy AKT a vypláca od dvoch do troch miliárd EUR ročne.
Evropska unija je najmanj razvitim državam, med njimi je 39 podpisnic Sporazuma iz Cotonouja, dodelila posebne trgovinske koncesije. Od leta 2005 lahko brez carin izvažajo v EU tako rekoc vse vrste izdelkov. Evropski razvojni sklad financira podporne programe za države AKP in za te namene izplaca dve do tri milijarde evrov na leto.
EU har gett de minst utvecklade länderna särskilda handelskoncessioner, och 39 av dessa länder har undertecknat Cotonouavtalet. Sedan 2005 har dessa länder kunnat exportera praktiskt taget vilka produkter som helst till EU utan att behöva betala några tullar. Europeiska utvecklingsfonden finansierar stödprogram för AVS-länderna och betalar ut 2–3 miljarder euro om året.
Eiropas Savienība ir piešķīrusi īpašas tirdzniecības koncesijas visām mazāk attīstītajām valstīm, no kurām 39 ir parakstījušas Kotonū Nolīgumu. Kopš 2005. gada tās var bez muitas nodokļiem eksportēt uz ES gandrīz visu veidu produktus. Eiropas attīstības fonds finansē ĀKK valstu atbalsta programmas, katru gadu izmaksājot divus līdz trīs miljardus eiro.
L-Unjoni Ewropea tat konċessjonijiet kummerċjali speċjali lill-inqas pajjiżi żviluppati, b’39 minnhom ikunu firmatarji tal-Ftehim ta’ Cotonou. Sa mill-2005, setgħu jesportaw prattikament kwalunkwe tip ta’ prodott lejn l-UE, bla dazju. Il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp jiffinanzja l-programmi ta’ appoġġ għall-AKP, billi jħallas bejn żewġ u tliet biljun ewro fis-sena.
  Personal TIC  
Gestionând sistemele informatice, personalul de suport pentru tehnologia informaţiei şi comunicaţiilor (TIC) le permite instituţiilor UE să desfăşoare activităţi care influenţează vieţile a 500 de milioane de oameni din cele 28 de state membre ale Uniunii.
Computer systems, maintained by ICT support staff, enable the EU institutions to carry out work which affects the lives of 500 million people in 28 EU countries.
Les systèmes informatiques, qui sont gérés par les équipes de support informatique, permettent aux institutions de l'UE de mettre en œuvre des politiques ayant une influence sur la vie de 500 millions de personnes dans les 28 pays de l'UE.
Die Mitarbeiter/-innen im IKT-Support warten die Computersysteme der EU, damit die Institutionen ihre Aufgaben reibungslos wahrnehmen können – nicht zuletzt zum Nutzen von 500 Millionen Europäerinnen und Europäern!
Los sistemas informáticos, que mantiene el personal de apoyo de TIC, permiten a las instituciones de la UE llevar a cabo una labor que afecta a la vida de 500 millones de personas en los 28 Estados de la UE.
I sistemi informatici gestiti dal personale di supporto informatico sono l'infrastruttura che permette alle istituzioni dell'UE di svolgere tutte le loro attività che vanno ad incidere sulla vita di 500 milioni di persone in 28 paesi.
Os sistemas informáticos, geridos por pessoal de apoio no domínio das TIC, permitem às instituições europeias desenvolver atividades que afetam a vida de 500 milhões de cidadãos nos 28 Estados-Membros da UE.
Χάρη στα συστήματα πληροφορικής, τα οποία συντηρούνται από το προσωπικό πληροφορικής υποστήριξης, τα όργανα της ΕΕ επιτελούν εργασίες οι οποίες επηρεάζουν τις ζωές 500 εκατομμυρίων ανθρώπων σε 28 χώρες.
Dankzij computersystemen, onderhouden door ondersteunend ICT-personeel, kunnen de EU-instellingen taken uitvoeren die invloed hebben op het leven van 500 miljoen burgers in 28 EU-landen.
Computersystemer, der vedligeholdes af IKT-støttepersonale, gør det muligt for EU-institutionerne at udføre arbejde, som påvirker 500 millioner mennesker i 28 EU-lande.
Tieto- ja viestintätekniikan alan tukihenkilöstö hallinnoi tietokonejärjestelmiä. Niiden avulla toteutetaan EU:n toimielimissä toimia, jotka vaikuttavat 28 EU-maan yhteensä 500 miljoonan kansalaisen elämään.
Az EU csak az ikt (információs és kommunikációs technológiák) területén dolgozó támogató személyzet által karbantartott számítógépes rendszerek segítségével tudja 28 uniós ország 500 millió lakosának életét befolyásoló munkáját elvégezni.
Systemy komputerowe zarządzane przez informatyków pozwalają unijnym instytucjom realizować działania, które mają wpływ na życie 500 milionów ludzi w 28 krajach UE.
Počítačové systémy udržiavané zamestnancami na podporu IKT umožňujú inštitúciám EÚ vykonávať prácu, ktorá ovplyvňuje životy 500 miliónov ľudí v 28 krajinách EÚ.
Računalniški sistemi, ki jih vzdržuje podporno osebje za informacijsko in komunikacijsko tehnologijo (IKT), institucijam EU omogočajo opravljanje dela, ki vpliva na življenja 500 milijonov ljudi v 28 državah EU.
Is-sistemi tal-kompjuter, miżmuma mill-persunal ta' appoġġ tal-ICT, jippermettu lill-istituzzjonijiet tal-UE sabiex iwettqu xogħol li jaffettwa l-ħajja ta' 500 miljun ruħ f'28 pajjiż tal-UE.
Cuireann córais ríomhaireachta, atá á gcothabháil ag baill foirne tacaíochta TFC, ar chumas institiúidí an AE obair a dhéanamh a théann i bhfeidhm ar 500 milliún duine i 28 tír an AE.
  EUROPA - ţări europene ...  
Slovenia se află la confluenţa a patru mari regiuni geografice europene: Munţii Alpi, Alpii Dinarici, Câmpia Panonică şi Marea Mediterană. Ţara este predominant muntoasă, slovenii fiind renumiţi pentru pasiunea lor pentru schi şi drumeţii. Drapelul naţional înfăţişează muntele Triglav, cel mai înalt munte din Slovenia – 2864 metri.
Four major European geographic regions meet in Slovenia: the Alps, the Dinaric area, the Pannonian plain and the Mediterranean. The country is mountainous, and Slovenes are keen skiers and hikers. The national flag depicts the three-peaked Triglav, Slovenia’s highest mountain at 2 864 metres.
Elle est le lieu de rencontre de quatre grandes régions géographiques européennes: les Alpes, la région dinarique, la plaine pannonienne et la Méditerranée. Le relief montagneux du pays a fait de ses habitants de fervents skieurs et randonneurs. Le drapeau national représente les trois sommets du Triglav, la plus haute montagne slovène, qui culmine à 2 864 mètres d’altitude.
Vier große europäische geografische Regionen treffen in Slowenien aufeinander: die Alpen, die Dinarischen Alpen, die Pannonische Tiefebene und das Mittelmeer. Das Land ist bergig, und die Slowenen sind begeisterte Skifahrer und Wanderer. Die Landesflagge zeigt den höchsten Berg des Landes – den „dreiköpfigen“ Triglav (2864 m).
Quattro grandi regioni geografiche confluiscono in Slovenia: le Alpi, la regione dinarica, la pianura pannonica e il Mediterraneo. Il paese è montuoso e gli sloveni sono appassionati sciatori ed escursionisti. La bandiera nazionale raffigura il Triglav (un monte tricuspide alto 2 864 metri), la cima più alta della Slovenia.
Entre as principais atracções turísticas contam-se as famosas grutas de Postojna, com as suas inúmeras estalactites e estalagmites. As inscrições murais revelam que em 1213 as grutas já eram visitadas por turistas.
In Slovenië komen vier grote geografische regio’s van Europa samen: de Alpen, de Dinarische Alpen, de Pannonische laagvlakte en het Middellandse Zeegebied. Het is een bergachtig land en de Slovenen zijn dol op skiën en bergwandelen. Op de Sloveense vlag zijn de drie toppen van de Triglav te zien, met 2.864 meter de hoogste berg van het land.
U Sloveniji se spajaju četiri velike geografske regije Europe: Alpe, Dinaridi, Panonska nizina i Sredozemlje. Zemlja je planinska, a Slovenci su revni skijaši i planinari. Državna zastava prikazuje tri vrha Triglava, najviše planine u Sloveniji visoke 2864 metra.
Sloveenia territooriumil kohtuvad Euroopa neli peamist geograafilist piirkonda: Alpid, Dinaari mäestik, Pannoonia madalik ja Vahemere piirkond. Maa on mägine ning sloveenid armastavad suusatada ja matkata. Riigi lipul on kujutaud kolmetipulist Triglavi mäge, mis on Sloveenia kõrgeim punkt (2864 meetrit).
Szlovénia korábban egyike volt Jugoszlávia hat tagköztársaságának. 1991-ben, Jugoszlávia felbomlását követően vált függetlenné. Az ország Olaszországgal, Ausztriával, Magyarországgal és Horvátországgal határos.
Na terytorium Słowenii stykają się ze sobą cztery ważne krainy geograficzne Europy: Alpy, Góry Dynarskie, Nizina Panońska i Morze Śródziemne. Słowenia jest krajem górzystym, a jego mieszkańcy z zapałem uprawiają wspinaczkę i jazdę na nartach. Flaga Słowenii przedstawia trzy wierzchołki Triglava, najwyższego szczytu Słowenii o wysokości 2 864 m.n.p.m.
Tá ceithre mhór-réigiún thíreolaíocha le chéile sa tSlóivéin: na hAlpa, an limistéar Dionarach, machaire na Panóine agus an Mheánmhuir. Tá an tír sléibhtiúil, agus is maith le Slóivéinigh sciáil agus fánaíocht. Ar an mbratach náisiúnta tá Triglav na dtrí bheann, an sliabh is airde sa tSlóivéin, le 2 864 méadar.
1 2 Arrow