eda – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 149 Results  www.seco.admin.ch  Page 5
  SECO - Exportförderung...  
Neu wird Osec ermöglicht, extern rekrutierte MitarbeiterInnen einzustellen sowie gegebenenfalls Hub-Verlagerungen durchzuführen. Zudem werden sich EDA-Hubs fortan gemäss dem Subsidiaritätsprinzip auf ein am Zielort bereits bestehendes Aussennetz abstützen.
Diverses mesures sont par ailleurs prévues en 2005 afin d'augmenter le pouvoir décisionnel de l'Osec dans le réseau extérieur (Swiss Business Hubs). L’Osec pourra dorénavant engager des collaborateurs recrutés à l’externe et, le cas échéant, transférer des hubs d’un pays à l’autre. Par ailleurs, en vertu du principe de subsidiarité, les hubs du DFAE s’appuieront dorénavant sur les partenaires du réseau extérieur, pour autant qu’il en existe déjà sur place.
Per il 2005 sono state previste diverse misure volte ad aumentare il potere decisionale dell'Osec nella rete esterna (Swiss Business Hubs). D'ora in poi l'Osec potrà assumere collaboratori reclutati all'esterno e, all'occorrenza, trasferire centri di sostegno (hub) da un Paese all'altro. Inoltre, gli hub del DFAE si appoggeranno, in virtù del principio di sussidiarietà, ai partner di una rete esterna già esistente sul posto.
  SECO - Bilaterale I Sc...  
Michael Ambühl, Staatssekretär im Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten EDA, sowie Staatssekretär Jean-Daniel Gerber, Direktor des Staatssekretariats für Wirtschaft SECO im Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartement EVD, präsentierten die Ergebnisse einer Reihe von Analysen, die zu den Bilateralen I erstellt wurden.
Berne, 03.11.2008 - Les autorités fédérales ont tiré, ce lundi, un bilan intermédiaire positif des conséquences économiques des Accords bilatéraux I Suisse - UE. Les secrétaires d’Etat Michael Ambühl, du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), et Jean-Daniel Gerber, directeur du Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO) au Département fédéral de l’économie (DFE), ont présenté les résultats d’une série d’analyses menées au sujet des Accords bilatéraux I.
Berna, 03.11.2008 - Lunedì le autorità federali hanno presentato un bilancio intermedio positivo sugli effetti prodotti dagli Accordi bilaterali I tra Svizzera e UE sull’economia. Michael Ambühl, Segretario di Stato al Dipartimento federale degli affari esteri DFAE, e Jean-Daniel Gerber, Segretario di Stato e direttore della Segreteria di Stato dell’economia SECO del Dipartimento federale dell’economia, hanno presentato i risultati di una serie di analisi condotte sugli Accordi bilaterali I.
  SECO - Die Saat geht a...  
Information EDA
Information FDFA
Information DFAE
Informazione DFAE
  SECO - Der Bundesrat ...  
Bern, 27.03.2013 - Der unter Leitung von drei Departementen (EDA, EFD, WBF) erstellte Grundlagenbericht Rohstoffe unterstreicht die volkswirtschaftliche Bedeutung der Rohstoffbranche für die Schweiz. Der Bericht zeigt auch, dass die Schweiz bereits viel zur Gewährleistung eines sowohl wettbewerbsfähigen als auch integren Wirtschaftsstandorts einschliesslich Rohwarenhandel unternimmt.
Switzerland's important role in commodities trading presents a number of challenges. The country faces intense international competition, but challenges are presented in terms of compliance with human rights, environmental and social responsibility standards, particularly in terms of resource extraction, as well as transparency of finance flows. These challenges can also involve reputational risks for individual companies, as well as for Switzerland as a country. The Federal Council expects all companies operating inside or outside Switzerland to conduct themselves responsibly, and with integrity, by complying with human rights,
Vu l'intérêt croissant pour le secteur des matières premières et son importance grandissante sur les plans tant intérieur qu'extérieur, les départements fédéraux des affaires étrangères (DFAE), des finances (DFF) et de l'économie, de la formation et de la recherche (DEFR) ont créé une plateforme interdépartementale consacrée aux matières premières. Ceci afin d'améliorer le flux d'informations au sein de l'administration fédérale et de rédiger un rapport de base sur le thème des matières premières en Suisse.
La posizione di rilievo della sua piazza di scambio della materie prime rappresenta per la Svizzera tutta una serie di sfide. Da un lato, il nostro Paese si trova a far fronte a una dura concorrenza internazionale. Dall'altro, soprattutto l'estrazione della materie prime solleva numerose sfide, concernenti ad esempio il rispetto dei diritti umani, gli standard ambientali e sociali e la trasparenza dei flussi finanziari (ma non solo). Per le singole società e per la
  SECO - Schweiz unterze...  
Information EDA Tel. +41 31 322 31 53
FDFA Information Tel. +41 31 322 31 53
Information DFAE, tél. : +41 31 322 31 53
Informazione DFAE, tel. +41 31 322 31 53
  SECO - Der Bundesrat ...  
Jean-Marc Crevoisier, Chef Information EDA
responsable de la Communication du
capo della comunicazione,
  SECO - Medienmitteilun...  
Auf Antrag des Eidgenössischen Departements des Innern (EDI), des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA) und des Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements (EVD) hat der Bundesrat dem Schweizerischen Heilmittelinstitut Swissmedic ein Verhandlungsmandat zum Informationsaustausch mit der Europäischen Arzneimittelagentur EMEA erteilt.
Sur proposition du Département fédéral de l’intérieur (DFI), du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) et du Département fédéral de l’économie (DFE), le Conseil fédéral a confié un mandat de négociation à Swissmedic, Institut suisse des produits thérapeutiques, afin de pouvoir échanger des informations avec l’Agence européenne des médicaments (EMEA). Un accord permettrait à Swissmedic de s’appuyer davantage sur les décisions de l’EMEA.
In occasione della seduta del 27 novembre 2009, il Consiglio federale ha deciso di aumentare da 400 a 520 il numero massimo di indennità di disoccupazione in tutto il Cantone di Neuchâtel dal 1° gennaio 2010 al 28 febbraio 2010. Tale aumento è determinato dall'elevato tasso di disoccupazione registrato in questo Cantone.
  SECO - Medienmitteilun...  
Bundesrat Didier Burkhalter, der zum ersten Mal als Vorsteher des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA) an dieser Veranstaltung teilnahm, unterstrich die Wirksamkeit und die Bedeutung des Engagements des Bundes zugunsten der am stärksten benachteiligten Länder.
Près de 2000 personnes ont participé à la Conférence annuelle de la coopération suisse au développement (DDC-SECO) qui s’est tenue le vendredi 17 août 2012 à Berne. A l’occasion de sa première participation à cette manifestation en tant que chef du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), Didier Burkhalter a mis en exergue l’efficacité et l’importance de l’engagement de la Confédération en faveur des pays les plus défavorisés.
Più le temperature all’esterno aumentano e più diminuisce la voglia di lavorare. La calura può condurre a stanchezza, a disturbi cardio-vascolari e alla diminuzione della concentrazione. Il rischio d’incidenti quindi aumenta e parallelamente ai danni per la salute, diminuisce anche il rendimento. La Segretaria die Stato dell’economia (SECO) mostra cosa si deve fare per contrastare tale situazione.
  SECO - Mit besserem Wa...  
Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten EDA
Federal Department of Foreign Affairs FDFA
Département fédéral des affaires étrangères DFAE
Dipartimento federale degli affari esteri DFAE
  SECO - Globale Partner...  
Information EDA/DEZA +41 (0)31 322 31 53
Information FDFA +41 (0)31 322 31 53
Information DFAE/DDC : +41 (0)31 322 31 53
Informazione DFAE/DSC +41 (0)31 322 31 53
  SECO - Der Erweiterung...  
  Ansprache: EDA-Vorsteher Didier Burkhalter (fr, de)
  Speech: FDFA head Didier Burkhalter (fr, de)
  Allocution: Chef du DFAE Didier Burkhalter (fr, de)
  Allocuzione: Capo del DFAE Didier Burkhalter (fr, de)
  SECO - Sauberes Wasser...  
Information EDA, info@eda.admin.ch
Information FDFA, info@eda.admin.ch
Information DFAE, info@eda.admin.ch
Informazione DFAE, info@eda.admin.ch
  SECO - Die Saat geht a...  
Stefan von Below, EDA, Mediensprecher, Tel. +41 31 322 34 73, info@eda.admin.ch
Stefan von Below, DFAE, porte-parole, tél. +41 31 322 34 73, info@eda.admin.ch
Stefan von Below, DFAE, portavoce, tel. +41 31 322 34 73, info@eda.admin.ch
  SECO - Offizieller Bes...  
Jean-Marc CrevoisierChef Information EDA
Head of FDFA Informationphone
  SECO - Jahrestagung 20...  
EIDGENÖSSISCHES DEPARTEMENT FÜR AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN (EDA)
FEDERAL DEPARTMENT OF FOREIGN AFFAIRS (DFA)
DÉPARTEMENT FÉDÉRAL DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES (DFAE)
DIPARTIMENTO FEDERALE DEGLI AFFARI ESTERI (DFAE)
  SECO - Sauberes Wasser...  
SECO: Nicole Müller, +41 (0)31 324 09 10 EDA:
SECO: Nicole Müller, +41 (0)31 324 09 10
SECO : Nicole Müller, +41 (0)31 324 09 10 DFAE :
SECO: Nicole Müller, +41 (0)31 324 09 10
  SECO - Die Saat geht a...  
Stefan von Below, EDA, Mediensprecher, Tel. +41 31 322 34 73, info@eda.admin.ch
Stefan von Below, DFAE, porte-parole, tél. +41 31 322 34 73, info@eda.admin.ch
Stefan von Below, DFAE, portavoce, tel. +41 31 322 34 73, info@eda.admin.ch
  SECO - Sauberes Wasser...  
DEZA/EDA: Stefan von Below, +41 (0)79 723 24 37
FDFA: Stefan von Below, +41 (0)79 723 24 37
DDC/DFAE : Stefan von Below, +41 (0)79 723 24 37
DEZA/DFAE: Stefan von Below, +41 (0)79 723 24 37
  SECO - Ernennungen im ...  
Nach einer Tätigkeit in der Privatwirtschaft trat er 1983 in den Dienst des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten und wurde als Stagiaire in Bern und Moskau eingesetzt. 1985 kehrte er an die Zentrale zurück, wo er als diplomatischer Mitarbeiter dem Finanz- und Wirtschaftsdienst des EDA zugeteilt wurde.
Né en 1953 à Winterthour/ZH, originaire de Winterthour et Flaach/ZH, M. Urs BREITER fit ses études universitaires à Zurich, ces dernières couronnées par un doctorat en droit en 1980. Après une activité dans l'économie privée, il entra au service du Département fédéral des affaires étrangères en 1983 et fit son stage à Berne et Moscou. De retour à la Centrale en 1985, il fut affecté comme collaborateur diplomatique au Service économique et financier du DFAE. En 1989, il fut transféré comme secrétaire d'ambassade à Madrid, où il fut promu début 1990 au rang de conseiller d'ambassade. Puis il fut transféré en 1993 comme premier collaborateur du chef de mission à Ankara et, dès 1996, en cette même qualité, auprès de notre Mission permanente d'observation près les organisations internationales à Vienne, avec le titre de ministre. Dès mars 2000, il fut ministre et suppléant du chef de la Division pour la coopération avec l'Europe de l'Est et la CEI auprès de la Direction du développement et de la coopération (DDC). Depuis octobre 2002, il est ambassadeur en Bosnie et Herzégovine.
Nato nel 1953 a Winterthur/ZH, originario di Winterthur e Flaach/ZH, Urs BREITER ha compiuto gli studi universitari a Zurigo, concludendoli nel 1980 con un dottorato in diritto. Dopo un'attività nell'economia privata, è entrato al servizio del Dipartimento federale degli affari esteri nel 1983 e ha effettuato il suo stage a Berna e a Mosca. Di ritorno alla Centrale nel 1985, è stato assegnato quale collaboratore diplomatico al Servizio economico e finanziario del DFAE. Nel 1989 è stato trasferito come segretario d'ambasciata a Madrid, dove all'inizio del 1990 è stato promosso al rango di consigliere d'ambasciata. In seguito, nel 1993 è stato trasferito come primo collaboratore del capomissione a Ankara, e dal 1996, con la stessa funzione, presso la nostra Missione permanente d'osservazione presso le organizzazioni internazionali a Vienna, con il titolo di ministro. Dal marzo 2000, è stato ministro e supplente del capo della Divisione per la cooperazione con l'Europa dell'Est e la CSI presso la Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC). Dall'ottobre 2002 è ambasciatore in Bosnia e Erzegovina.
  SECO - Titelverleihung...  
Hanspeter Tschäni, 1947, von Rüschlikon (ZH) und Dittingen (BL), studierte Rechtswissenschaften an der Universität Zürich, wo er auch das Doktorat erwarb, sowie politische Wissenschaften an der Temple University in Philadelphia, USA. Im Jahr 1982 trat er als wissenschaftlicher Adjunkt in das Integrationsbüro EDA/EVD ein.
Hanspeter Tschäni, docteur en droit, né en 1947, de Rüschlikon (ZH) et de Dittingen (BL), a étudié le droit à l'Université de Zurich, où il a également obtenu son doctorat, ainsi que les sciences politiques à la Temple University de Philadelphie, aux Etats-Unis. En 1982, il entre au service du Bureau de l'intégration DFAE/DFE en qualité d'adjoint scientifique. Il devient ensuite directeur de la section des questions commerciales du Secrétariat de l'AELE à Genève, avant de retourner au Bureau de l'intégration en tant que responsable de la Section des questions juridiques. Il est ensuite engagé par un bureau de conseil actif à l'international à Genève, sous la direction de l'ancien directeur général du GATT, Arthur Dunkel; à partir de 2002, il entre au SECO et s'occupe des questions de droit économique international; depuis le 1er octobre 2007, il est responsable du secteur Droit économique international et suppléant du responsable du centre de prestations Services spécialisés économie extérieure. Hanspeter Tschäni continuera d'assumer ses fonctions actuelles en sus de la direction de négociations en vue de conclure des accords de libre-échange.
Hanspeter Tschäni, dr. iur., classe 1947, attinente di Rüschlikon (ZH) e Dittingen (BL), si è laureato in diritto all'Università di Zurigo, dove ha anche conseguito il dottorato, e in scienze politiche alla Temple University di Philadelphia, Stati Uniti. Nel 1982 è entrato come aggiunto scientifico all'Ufficio dell'integrazione DFAE/DFE. In seguito, è stato Direttore della Divisione Affari commerciali all'interno del Segretariato AELS e infine capo della sezione Affari economici dell'Ufficio dell'integrazione. Dopo aver lavorato presso un ufficio di consulenza ginevrino attivo a livello internazionale, sotto la direzione dell'ex direttore generale del GATT Arthur Dunkel, dal 2002 Tschäni è responsabile delle questioni di diritto economico internazionale all'interno della SECO e dal 1° ottobre 2007 è capo del settore Diritto economico internazionale e sostituto capo del campo di prestazioni Servizi specializzati economia esterna. Hanspeter Tschäni continuerà a svolgere le sue attuali funzioni anche in qualità di capodelegazione per i negoziati di libero scambio.
  SECO - Internationaler...  
Die schweizerische Delegation wird von Erwin Bollinger, Leiter Exportkontrollen und Sanktionen im SECO, angeführt. Sie setzt sich zudem aus Vertretern der Departemente für auswärtige Angelegenheiten (EDA) sowie Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (VBS) zusammen.
La Suisse prendra part elle aussi à la conférence sur le TCA, par l'entremise du Secrétariat d'Etat à l'économie (SECO). Le Conseil fédéral a délivré le mandat de négociation ad hoc le 8 mars 2013. La délégation suisse sera conduite par Erwin Bollinger, responsable de la coordination des contrôles à l'exportation et des sanctions au SECO. Elle comptera également des représentants des départe­ments fédéraux des affaires étrangères (DFAE) et de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS). La Suisse s'engagera pour que le TCA comporte une liste la plus étoffée possible des armes et des activités à contrôler (importation, exportation, transit et courtage de biens d'arme­ment, entre autres). Elle entend également s'investir afin que les critères à remplir pour obtenir les autorisations de commerce d'armes soient stricts et que les engagements des Etats en matière de mise en œuvre soient clairs et transparents. Grâce à sa tradition humanitaire, à sa législation sévère et à sa pratique stricte en matière d'autorisation d'exportation d'armes, la Suisse est en mesure de faire valoir ces propositions de manière compétente et crédible.
Sotto l'egida della Segreteria di Stato dell'economia (SECO) anche la Svizzera parteciperà alla conferenza negoziale sull'ATT. L'8 marzo 2013 il Consiglio federale ha conferito l'apposito mandato. La delegazione svizzera, guidata dal capo dei settori Controlli all'esportazione e Sanzioni della SECO Erwin Bollinger, sarà composta da rappresentanti del Dipartimento federale degli Affari Esteri (DFAE) e del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS). La Svizzera si impegnerà affinché l'elenco del materiale d'armamento e delle attività da controllare contenuto nell'accordo sia il più possibile esaustivo (importazione, esportazione e transito di questi beni e intermediazione di forniture di armamenti). Inoltre, i criteri da rispettare per autorizzare la fornitura di armamenti dovranno essere severi e gli obblighi nazionali di attuazione chiari e trasparenti. Grazie alla sua tradizione umanitaria e forte di una legislazione e di una prassi restrittive in materia di autorizzazioni, la Svizzera potrà sostenere questa posizione con competenza e credibilità.
  SECO - 30 Jahre Kooper...  
Linda Shepard, Kommunikationsbeauftragte EDA, +41 (0)79 544 48 16
Linda Shepard, chargée de l’information du DFAE, +41 (0)79 544 48 16
Linda Shepard, responsabile della comunicazione DFAE EDA, +41 (0)79 544 48 16
  SECO - Sanktionsmassna...  
Pressesprecherin EDA
DFA spokesperson
porte-parole du DFAE
portavoce del DFAE
  SECO - Entwicklungszus...  
EDA:
DFAE :
DFAE :
DFAE:
  SECO - Schweiz liegt m...  
Vertreter der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit DEZA, des Staatssekretariats für Wirtschaft SECO sowie des Integrationsbüros EDA/EVD haben die EU-Kommission heute über den Stand der Umsetzung, die Auswahlverfahren sowie künftige Schritte informiert.
Des représentants de la Direction du développement et de la coopération DDC, du Secréta-riat d’Etat à l’économie SECO et du Bureau de l’intégration DFAE/DFE ont dressé aujourd’hui à l’intention de la Commission européenne un état des lieux de la mise en œuvre de la contribution suisse à l’élargissement, du processus de sélection des projets et des prochaines mesures prévues. Fin mars 2010, la DDC et le SECO avaient approuvé 61 propositions de projets pour un montant de 346 millions de francs et 51 demandes de financement définitives d’une valeur de 235 millions de francs dans le cadre de la contribution suisse à l’élargissement en Europe centrale et orientale. Dans l’ensemble, une enveloppe de 581 millions de francs, soit 61 % du budget consacré aux projets de l’UE-10, a été provisoirement attribuée ou définitivement approuvée. Pour la Suisse, la mise en œuvre de cette contribution se déroule de manière globalement satisfaisante et se terminera a priori dans les délais prévus. De nombreuses réactions positives des Etats partenaires montrent que l’apport de la Suisse est apprécié.
Rappresentanti della Direzione dello sviluppo e della cooperazione DSC, della Segreteria di Stato dell’economia SECO e dell’Ufficio dell’integrazione DFAE/DFE hanno informato oggi la Commissione europea sullo stato di attuazione, sulle procedure di selezione e sulle tappe successive dei progetti sostenuti dalla Svizzera nel quadro del contributo all’allargamento in favore degli Stati dell’Europa centrale e dell’Europa dell’Est. Fino a fine marzo 2010, la Sviz-zera ha approvato 61 proposte di progetti per un ammontare pari a 346 milioni di franchi e 51 domande definitive per un importo pari a 235 milioni di franchi; in altre parole, ha promosso progetti in via provvisoria o definitiva per un ammontare pari a 581 milioni di franchi, ossia al 61 per cento dello stanziamento complessivo a favore dei nuovi Stati UE-10. Secondo la Svizzera, l’attuazione del contributo all’allargamento è complessivamente soddisfacente e i progetti potranno essere conclusi entro i termini previsti. La vasta eco positiva suscitata nei Paesi partner testimonia la considerazione che questi ultimi nutrono nei confronti di questa cooperazione.
  SECO - Schweizer Erwei...  
Integrationsbüro EDA/EVD:
Integration Office FDFA/FDEA:
Bureau de l’intégration DFAE/DFE
  SECO - Jahreskonferenz...  
EDA
FDFA
DFAE
DFAE
  SECO - Sanktionsmassna...  
EDA,
DFA,
DFAE,
DFAE.
  SECO - Der Erweiterung...  
Information EDA:  George Farago, 079 301 70 35
Information FDFA:  George Farago, 079 301 70 35
Information DFAE:   George Farago, 079 301 70 35
Informazione DFAE: George Farago, 079 301 70 35
  SECO - Livia Leu Agost...  
Livia Leu Agosti, geboren 1961, von Zürich und Truns GR, schloss ihre Studien in Zürich und Lausanne mit dem Lizentiat der Rechtswissenschaften und dem Rechtsanwaltspatent ab. 1989 trat sie in den Dienst des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA) und wurde als Stagiaire in Bern, Paris und Genf eingesetzt.
Livia Leu Agosti est née en 1961 et est originaire de Zurich et de Truns (GR). Elle a conclu ses études à Zurich et à Lausanne par l'obtention d'une licence en droit et du brevet d'avocate. En 1989, elle est entrée au Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), qui l'a employée comme stagiaire à Berne, Paris et Genève. A partir de mai 1991, elle a œuvré à la Centrale du DFAE en qualité de collaboratrice diplomatique auprès de la Direction des organisations internationales (ONU). Dès 1994, Livia Leu Agosti a été au service de la Mission de l'ONU à New York. A la mi-1998, elle a été affectée au poste de première collaboratrice du chef de mission au Caire. En 2002, elle est retournée à la Centrale, à la Division politique II Amérique. En 2004, elle est devenue suppléante du chef de la Division politique II Afrique / Proche-Orient, division dont elle a repris la direction en 2006. Depuis janvier 2009, elle occupe le poste d'ambassadeur de Suisse à Téhéran et, dans cette fonction, représente également les intérêts des Etats-Unis en Iran.
Livia Leu Agosti, nata nel 1961, attinente di Zurigo e Truns (GR), ha assolto gli studi a Zurigo e Losanna, ha conseguito la licenza in diritto ed è titolare del brevetto di avvocato. Nel 1989 ha effettuato uno stage presso il servizio del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE), nelle sedi di Berna, Parigi e Ginevra. Dal 1991 ha lavorato alla Centrale, in qualità di collaboratrice diplomatica presso la Direzione delle organizzazioni internazionali (ONU). Dal 1994 Livia Leu Agosti ha fatto parte della Missione permanente presso le Nazioni Unite a Nuova York. Alla metà del 1998 è stata trasferita al Cairo quale prima collaboratrice del capomissione. Di ritorno alla Centrale nel 2002, è stata assegnata alla Divisione politica II Americhe. Dal 2004 è stata vicecapo della Divisione politica II Africa/Medio Oriente, di cui ha preso la direzione nel 2006. Dal gennaio 2009 è ambasciatrice della Svizzera a Teheran e rappresenta, in tale funzione, anche gli interessi degli USA in Iran.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow