eda – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 29 Results  www.ofcom.admin.ch
  BAKOM - Ernennungen im ...  
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/de/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/fr/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/it/home/recent/media.html
  BAKOM - UNESCO  
Im Oktober 2007 versammelten sich die Mitglieder der UNESCO in Paris zur 34. Generalversammlung. In enger Abstimmung mit dem EDA leitete das BAKOM wie gewöhnlich die Teilnahme der Schweiz im Rahmen der Kommission Kommunikation und Information.
The members of UNESCO met in Paris in October 2007 for the 34th General Assembly. In close cooperation with the Federal Department of Foreign Affairs, OFCOM as usual directed Swiss participation in the Communication and Information Commission. In addition, the OFCOM representative was elected as the chairman of Commission V.
En octobre 2007, les membres de l’UNESCO se sont réunis à Paris pour la 34e assemblée générale de l’organisation. En concertation avec le DFAE, l’OFCOM a dirigé comme d’habitude la participation de la Suisse à la Commission de la communication et de l’information. Le représentant de l’office a été élu à la présidence de la Commission V.
Nell’ottobre 2007 si è tenuta a Parigi la 34a Assemblea generale dell’UNESCO. D’intesa con il DFAE, l’UFCOM ha come sempre rappresentato la Svizzera in seno alla Commissione per la Comunicazione e l’Informazione. In questa sede, il rappresentante svizzero è stato nominato presidente della Commissione V.
  BAKOM - Stellungnahme z...  
Bern, 17.02.2006 - Das Eidgenössiche Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) hat Kenntnis genommen vom Expertenbericht der UNO zur rechtlichen Situation der Gefangenen auf der amerikanischen Militärbasis Guantánamo.
Berne, 17.02.2006 - The Federal Department of Foreign Affairs (DFA) has taken note of the UN expert report regarding the legal situation of the detainees at the US military base at Guantanamo. It shares on the whole the concerns expressed by the experts. The detention of persons is governed by international law and, in case of armed conflict, by international humanitarian law. International law is also applicable in the vital and difficult fight against terrorism undertaken by the international community. Like the Secretary-General of the UN, Switzerland wishes that the problems existing with regard to the detention camp at Guantanamo are resolved as quickly as possible.
Berne, 17.02.2006 - Le Département fédéral des affaires étrangères a pris connaissance d’un rapport d’experts des Nations Unies relativement à la situation juridique des personnes détenues dans la base militaire américaine de Guantanamo. Pour l’essentiel, il partage les préoccupations des experts. La détention de personnes est soumise aux dispositions du droit international public et, en cas de conflit armé, en particulier à celles du droit international humanitaire. Le droit international public vaut également dans la lutte importante et difficile menée par la communauté internationale contre le terrorisme. La Suisse souhaite, comme l’a exprimé également le Secrétaire général de l’ONU, que les problèmes posés par l’existence du centre de détention de Guantanamo soient résolus le plus rapidement possible.
  BAKOM - Ernennungen im ...  
Sie ist zurzeit Stellvertretende Abteilungschefin der Politischen Abteilung II Afrika/Naher Osten. Sie wurde von der Vorsteherin des EDA zur Chefin der Politischen Abteilung II Afrika/Naher Osten der Politischen Direktion in Bern ernannt.
Le Conseil fédéral a en outre octroyé le titre d’ambassadeur à Mme Livia LEU AGOSTI. Actuellement ministre et suppléante du chef de la Division politique II Afrique/Moyen-Orient auprès de la Direction politique (DP), Mme Livia Leu Agosti a été désignée par la Cheffe du DFAE en qualité de cheffe de la Division politique II Afrique/Moyen-Orient auprès de la DP à Berne. Mme Leu Agosti, qui prendra ses fonctions dans la deuxième moitié de mai 2006, succède à l’Ambassadeur Paul FIVAT.
Il Consiglio federale ha inoltre conferito il titolo di ambasciatore a Livia LEU AGOSTI, attualmente ministro e sostituta del capo della Divisione politica II Africa/Medio Oriente presso la Direzione politica (DP). Livia Leu Agosti è stata designata dal capo del DFAE quale capo della Divisione politica II Africa/Medio Oriente presso la DP a Berna. Livia Leu Agosti assumerà la sua carica nella seconda metà di maggio 2006, subentrando all’Ambasciatore Paul FIVAT.
  BAKOM - Rat 2009 der In...  
Im Rahmen der Dreiergruppe für Human Ressources Management, in der das BAKOM und das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA, Mission CH) mitwirken, stellte der Rat einen ungenügenden Dialog zwischen dem ITU-Generalsekretariat und dem Personalrat fest.
Dans le cadre du Groupe tripartite sur la gestion des ressources humaines - groupe auquel l'OFCOM et le Département fédéral des affaires étrangères (Mission CH) participent - le Conseil a constaté le manque de dialogue entre le SG de l'UIT et le Conseil du personnel. Il a donc demandé aux deux parties de renforcer le dialogue entre eux.
Per quanto concerne il gruppo tripartito sulla gestione delle risorse umane - gruppo al quale partecipano l'UFCOM e il Dipartimento federale degli affari esteri (Mission CHF) - il Consiglio ha constatato la mancanza di dialogo fra il SG dell'UIT e il Consiglio del personale. Ha quindi chiesto alle due parti di rafforzare il dialogo reciproco.
  BAKOM - Wahlen an der S...  
Die Schweiz führte die (vom EDA koordinierte) Kampagne für ihre Wahl in den ITU-Rat weiter, die sie mehrere Monate vor der PP-10 begonnen hatte und bei der sie in allen Gremien der ITU (Rat, Konferenzen, Versammlungen, beratende Gruppen und Studienkommissionen) auf die Unterstützung der BAKOM-Mitarbeitenden zählen konnte.
La Suisse a poursuivi sa campagne pour son élection au Conseil de l'UIT. La campagne commencée plusieurs mois avant la PP-10 (et coordonnée par le DFAE) a pu compter sur le soutien des collaborateurs de l'OFCOM dans l'ensemble des activités de l'UIT (Conseil, conférences, assemblées, groupes consultatifs et commissions d'études).
La Svizzera ha proseguito la campagna per la propria elezione al Consiglio dell'UIT, iniziata diversi mesi prima della PP-10 (e coordinata dal DFAE) e che ha goduto del sostegno dei collaboratori dell'UFCOM nelle varie attività dell'UIT (Consiglio, conferenze, assemblee, gruppi consultivi e commissioni di studio).
  BAKOM - Organisation de...  
Zudem beteiligte es sich in enger Zusammenarbeit mit dem EDA an der Ausarbeitung einer Resolution zum Weltgipfel über die Informationsgesellschaft.
In addition, in close collaboration with the Swiss Federal Department of Foreign Affairs, it has contributed to the drafting of a resolution on the World Summit on the Information Society.
En outre, il a contribué, en collaboration étroite avec le DFAE, à l'élaboration d'une résolution sur le Sommet Mondial sur la Société de l'Information.
  BAKOM - Moritz Leuenber...  
Geführt wird „KIWI“ vom Tageselternverein Ittigen. Nach Dezalina (EDA), Secolino (EVD) und Baganini (EDI) ist Kiwi (UVEK) die vierte Tagesstätte in der Bundesverwaltung. Vom Kinderhort begaben sich der Departementsvorsteher und der Gemeindepräsident ins Verwaltungszentrum, um mit den rund 900 Mitarbeitenden die Eröffnung zu feiern.
L’après-midi, Moritz Leuenberger et M. Giauque ont visité la nouvelle crèche, qui offre 10 places d’accueil pour des enfants dès l’âge de 3 mois. Elle est gérée par l’association des parents de jour d’Ittigen. Après Dezalina (DFAE), Secolino (DFE) et Baganini (DFI), Kiwi (DETEC) est la quatrième crèche au sein de l’administration fédérale. Le chef du DETEC et le maire d’Ittigen se sont ensuite rendus au centre administratif où ils ont participé à la cérémonie d’inauguration avec les quelque 900 collaborateurs.
  BAKOM - Frühjahrstagung...  
EIDGENÖSSISCHES DEPARTEMENT FÜR AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN (EDA)
FEDERAL DEPARTMENT OF FOREIGN AFFAIRS (DFA)
DÉPARTEMENT FÉDÉRAL DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES (DFAE)
DIPARTIMENTO FEDERALE DEGLI AFFARI ESTERI (DFAE)
  BAKOM - Offizieller Arb...  
Bern, 07.03.2006 - Bundesrätin Micheline Calmy-Rey, die Vorsteherin des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA), hält sich am 9. März 2006 zu einem offiziellen Arbeitsbesuch in London auf.
Berne, 07.03.2006 - Federal Councillor Micheline Calmy-Rey, Head of the Swiss Federal Department of Foreign Affairs (DFA), will travel to London on 9 March 2006 for an official working visit.
Berne, 07.03.2006 - La Conseillère fédérale Micheline Calmy-Rey, Cheffe du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), sera à Londres le 9 mars 2006 pour une visite officielle de travail.
Berna, 07.03.2006 - La Consigliera federale Micheline Calmy-Rey, Capo del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE), si recherà a Londra il 9 marzo 2006 per una visita ufficiale di lavoro.
  BAKOM - Steuerungsaussc...  
Eidg. Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA)
Federal Department of Foreign Affairs (FDFA)
Département fédéral des affaires étrangères
Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE)
  BAKOM - Aufgabenverzich...  
EDA
DFAE
DFAE
  BAKOM - Offizieller Arb...  
Lars Knuchel, Mediensprecher EDA, +41 79 277 55 60
Lars Knuchel, Spokesman DFA, +41 79 277 55 60
Lars Knuchel, porte-parole DFAE, +41 79 277 55 60
Lars Knuchel, portavoce DFAE, +41 79 277 55 60
  BAKOM - Offizieller Arb...  
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/de/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/fr/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/it/home/recent/media.html
  BAKOM - Offizieller Arb...  
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/de/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/fr/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/it/home/recent/media.html
  BAKOM - Stellungnahme z...  
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/de/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/fr/home/recent/media.html
  BAKOM - Ernennungen im ...  
Ernennungen im EDA
Nominations au DFAE
Nomine presso il DFAE
  BAKOM - Stellungnahme z...  
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/de/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/fr/home/recent/media.html
  BAKOM - Ernennungen im ...  
> Ernennungen im EDA
> Nominations au DFAE
> Nomine presso il DF...
  BAKOM - Ernennungen im ...  
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/de/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/fr/home/recent/media.html
Internet: http://www.eda.admin.ch/eda/it/home/recent/media.html
  BAKOM - WSIS-Folgeproze...  
Auf Initiative des BAKOM hat sich die Schweiz nach dem WSIS 2005 in Tunis für einen unbesetzten westeuropäischen Sitz in der CSTD beworben und ist nun seit Frühjahr 2006 CSTD-Mitglied. Das BAKOM koordiniert seine Arbeiten im Rahmen der CSTD eng mit dem EDA, der DEZA, dem SECO sowie mit relevanten nichstaatlichen Akteuren.
On the initiative of OFCOM, Switzerland applied for a vacant seat of the Western European Group in the CSTD and has now been a member of the CSTD since early 2006. OFCOM coordinates its activities within the framework of the CSTD in close cooperation with the FDFA, the SDC and SECO and relevant non-state players.
Après le SMSI 2005 à Tunis, à l'initiative de l'OFCOM la Suisse s'était portée candidate à un siège vacant à la CSTD, réservé à un pays d'Europe occidentale, qu'elle occupe depuis début 2006. L'OFCOM coordonne les tâches réalisées dans le cadre de la CSTD, en étroite collaboration avec le DFAE, la DDC, le SECO ainsi que d'autres acteurs non étatiques importants.
Su iniziativa dell'UFCOM, all'indomani del VMSI 2005, la Svizzera si è candidata per diventare membro della CSTD. Il posto vacante era riservato ai Paesi d'Europa occidentale e la Svizzera lo ha ottenuto nella primavera del 2006. L'UFCOM coordina i suoi lavori in seno alla CSTD in stretto contatto con il DFAE, la DSC, il SECO e altri importanti attori non governativi.
  BAKOM - Weltgipfel Info...  
Biel-Bienne, 26.06.2002 - Der Bundesrat hat eine Schweizer Delegation unter der Leitung von Marc Furrer, Direktor des Bundesamtes für Kommunikation (BAKOM) beauftragt, an der ersten Vorbereitungskonferenz zum UNO-Weltgipfel Informationsgesellschaft teilzunehmen. Der Delegation gehören Vertreter des BAKOM und des EDA sowie der Zivilgesellschaft an.
Biel-Bienne, 26.06.2002 - Le Conseil fédéral a chargé une délégation suisse conduite par Marc Furrer, directeur de l'Office fédéral de la communication (OFCOM), de participer à la première conférence préparatoire du Sommet Mondial de l'ONU sur la Société de l'Information. La délégation est composée de représentants de l'OFCOM et du DFAE ainsi que de la société civile. A l'occasion de cette conférence, les participants doivent s'entendre quant aux thèmes à aborder lors du sommet, qui se déroulera du 10 au 12 décembre 2003 à Genève. Le rôle du sommet en matière de politique du développement ainsi que la grande importance de la problématique du fossé numérique seront les thèmes principaux de cette conférence.
Biel-Bienne, 26.06.2002 - Il Consiglio federale ha incaricato una delegazione svizzera presieduta da Marc Furrer, direttore dell'Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM), di partecipare alla prima conferenza per la preparazione del vertice mondiale dell'ONU sulla società dell'informazione. Fanno parte della delegazione rappresentanti dell'UFCOM, del DFAE e della società civile. A questa conferenza i partecipanti dovranno concordare i temi su cui si discuterà durante il vertice di Ginevra dal 10 al 12 dicembre 2003. La dimensione della politica di aiuto allo sviluppo e la problematica legata al divario digitale saranno senza dubbio i temi principali della conferenza.
  BAKOM - Informationsges...  
Die entsprechenden konzeptionellen Arbeiten erfolgen unter der Federführung der Bundeskanzlei. Gleichzeitig wird das EDA im Pilotbetrieb eine Online-Lösung für bundesinterne und externe Konsultationsverfahren testen.
En Suisse, le système de démocratie directe offre aux citoyens des possibilités de participation très étendues en comparaison internationale. Cette particularité helvétique doit aussi transparaître dans la société de l'information; des instruments doivent être créés pour permettre aux citoyens d'actionner eux-mêmes des processus démocratiques et d'exprimer leurs idées par voie électronique, par exemple dans le cadre d'initiatives, de référendums ou de pétitions. Plusieurs modèles de participation en ligne sont analysés et évalués dans ce sens. Les travaux conceptuels sont placés sous la houlette de la Chancellerie fédérale. Par ailleurs, le DFAE teste une solution en ligne pour des procédures de consultation internes et externes.
Il regime di democrazia diretta vigente in Svizzera offre ai cittadini possibilità di partecipazione attiva alla vita politica marcatamente superiori rispetto agli altri Paesi. Per far sì che questa particolarità tutta svizzera si esprima anche attraverso la società dell'informazione, servono tecnologie che permettano ai cittadini di avviare in prima persona nuovi processi democratici ed esprimere così online le proprie opinioni nell'ambito di iniziative, referendum e petizioni. A questo proposito, saranno analizzati e valutati, in nome della ePartecipazione, differenti modelli di partecipazione. L'elaborazione dei relativi progetti e strategie sarà guidata dalla Cancelleria federale. Contemporaneamente, nell'ambito della fase pilota il DFAE esaminerà una soluzione online per le procedure di consultazione interne ed esterne all'Amministrazione.
  BAKOM - Ernennungen von...  
1995 kehrte er nach Bern zurück und wurde als Chef der Sektion Kultur und UNESCO eingesetzt. Ab September 1996 amtete er als diplomatischer Berater des Chefs des EDA. 1999 ernannte ihn der Bundesrat zum Botschafter in den Vereinigten Arabischen Emiraten.
Né en 1952 à Sierre/VS et originaire de Chermignon/VS, M. François Barras est licencié en droit de l'Université de Genève et docteur en anthropologie de l'Université de Londres. Entré en 1986 au service du Département fédéral des affaires étrangères, il fit son stage à Berne et Tel-Aviv. Rentré à la Centrale en 1987, il fut affecté en qualité de collaborateur diplomatique du Secrétaire d'Etat. Puis il fut transféré en 1989 à Washington en charge des affaires culturelles, et en 1994 à Mexico comme premier collaborateur du chef de mission. En 1995, il rentra à Berne comme chef de la Section Culture et UNESCO. Dès septembre 1996, il fut conseiller diplomatique du Chef du DFAE. En 1999, le Conseil fédéral le nomma ambassadeur aux Emirats Arabes Unis. Depuis septembre 2003, il est consul général (avec le titre d'ambassadeur) à Hong Kong et Macao, avec résidence à Hong Kong.
François Barras, nato nel 1952 a Sierre/VS e originario di Chermignon/VS, consegue la licenza in diritto all'Università di Ginevra e il dottorato in antropologia presso l'Università di Londra. Entra in servizio presso il Dipartimento federale degli affari esteri nel 1986 e svolge uno stage a Berna e a Tel Aviv. Di ritorno alla centrale nel 1987, occupa il posto di collaboratore diplomatico del Segretario di Stato. Nel 1989 è trasferito a Washington in veste di incaricato degli affari culturali e nel 1994 in Messico in veste di primo collaboratore del capomissione. Nel 1995 rientra a Berna e assume la carica di capo della Sezione Cultura e UNESCO. Dal settembre del 1996 è consigliere diplomatico del Capo del DFAE. Nel 1999 il Consiglio federale lo nomina ambasciatore negli Emirati Arabi Uniti. Dal settembre del 2003 è console generale (con titolo di ambasciatore) a Hong Kong e Macao, con residenza a Hong Kong.
  BAKOM - Ernennungen von...  
1996 ernannte ihn der Bundesrat zum stellvertretenden Generalsekretär (Leiter Ressourcen und Stellvertreter des Generalsekretärs). Von 2000 und bis Juli 2002 war er Generalsekretär des EDA. Seit August 2002 ist er Botschafter im Libanon und in Zypern, mit Sitz in Beirut.
M. Thomas Litscher, né en 1954 à St-Gall, est originaire de Sevelen/SG. Il a achevé ses études d'ingénieur agronome EPF en 1979 à Zurich. Entré en 1982 au service du Département fédéral des affaires étrangères, il fit son stage à Berne et à Paris auprès de notre Délégation OCDE. Après une activité à Berne en tant que collaborateur diplomatique il a été transféré en 1987 à Nairobi, où il a exercé la fonction de coordinateur pour la coopération au développement. En 1990, il revint à la centrale. Après une affectation comme suppléant du chef de la Section des affaires internationales de l'environnement et comme adjoint diplomatique auprès de la Section du personnel, il prit dès 1995 la direction de la Division du personnel du Secrétariat général-Ressources ainsi que la suppléance du chef du Secrétariat général-Ressources. En 1996, le Conseil fédéral le nomma secrétaire général adjoint (chef Ressources et suppléant du secrétaire général). De 2000 et jusque juillet 2002, il fut secrétaire général du DFAE. Depuis août 2002, il est ambassadeur en République libanaise et en République de Chypre, avec résidence à Beyrouth.
Thomas Litscher, nato a San Gallo nel 1954, è attinente di Sevelen/SG. Nel 1979 conclude gli studi di ingegnere agronomo al Politecnico di Zurigo. Entrato in servizio presso il Dipartimento federale degli affari esteri nel 1982, svolge uno stage a Berna e a Parigi presso la nostra Delegazione OCSE. Dopo un'attività quale collaboratore diplomatico a Berna, nel 1987 è trasferito a Nairobi, dove esercita la funzione di coordinatore per la cooperazione allo sviluppo. Nel 1990 rientra alla centrale. Dopo un incarico come supplente del capo della Sezione degli affari internazionali e dell'ambiente e come aggiunto diplomatico presso la Sezione del personale, nel 1995 assume la direzione della Divisione del personale della Segreteria generale-Risorse nonché la supplenza del capo della Segreteria generale-Risorse. Nel 1996 il Consiglio federale lo nomina segretario generale aggiunto (capo Risorse e supplente della Segreteria generale). Dal 2000 al luglio 2002 è segretario generale del DFAE. Dall'agosto del 2002 è ambasciatore nella Repubblica libanese e nella Repubblica di Cipro, con residenza a Beirut.
  BAKOM - ITU entscheidet...  
Der Bundesrat hat das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) des UVEK mit der Koordinierung der logistischen und inhaltlichen Vorbereitungsarbeiten für den Weltgipfel beauftragt. Dabei wird das BAKOM mit dem EDA und den übrigen Departementen, den betroffenen Ämtern, den Genfer Behörden und den Vertretern der zivilen Gesellschaft zusammenarbeiten.
L'objectif du SMSI consiste à relever les multiples défis nouveaux que l'avènement de la société de l'information pose à notre société, et à inscrire ces défis dans la perspective des relations Nord-Sud. Son but est d'élaborer un cadre de régulation harmonisé dans ce secteur, avec des projets spécifiques de promotion de la société de l'information dans les pays les moins avancés. Le Conseil fédéral a désigné l'Office fédéral de la communication (OFCOM), intégré au DETEC, comme responsable de la coordination des travaux préparatoires de ce Sommet mondial, en collaboration avec le DFAE et les autres départements, les offices concernés, les autorités genevoises et les représentants de la société civile.
L'obiettivo di questo vertice consiste nel rilevare le molteplici nuove sfide che l'avvento della società dell'informazione pone alla nostra società, inserendosi nella prospettiva delle relazioni Nord-Sud. Il suo scopo è elaborare un quadro di regolamentazione armonizzato in questo settore con progetti specifici volti a promuovere la società dell'informazione nei Paesi meno sviluppati. Il Consiglio federale ha nominato l'Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM), facente parte del DATEC, quale responsabile per il coordinamento dei preparativi logistici e tematici di questo Vertice mondiale, in collaborazione con il DFAE, gli altri Dipartimenti e Uffici interessati, le autorità ginevrine e i rappresentanti della società civile.
  BAKOM - Ernennungen im ...  
1980 trat er in den Dienst des Departements für auswärtige Angelegenheiten ein und absolvierte seinen Stage in Bern und Mexico. Nach seiner Rückkehr nach Bern 1982, wurde er dem Finanz- und Wirtschaftsdienst des EDA zugeteilt.
Né en 1948 à Chêne-Pâquier/VD et originaire de Sassel/VD, M. Paul Fivat fit ses études universitaires à Bâle et Lausanne et est titulaire d'une licence en sciences économiques. Entré en 1980 au service du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), il fit son stage à Berne et Mexico. De retour à Berne en 1982, il fut affecté au Service économique et financier du DFAE. En 1987, il fut transféré comme premier collaborateur du chef de mission à Jakarta. Il revint à Berne en 1988 en qualité de chef suppléant du Service économique et financier. Puis il fut transféré en 1992 comme conseiller d'ambassade à Bonn, où il fut en charge des affaires économiques. Dès 1996, il fut ministre et premier collaborateur du chef de la Mission suisse auprès des Communautés européennes à Bruxelles. En 2002, le Conseil fédéral le nomma ambassadeur et chef de la Division politique II Afrique/Moyen-Orient de la Direction politique.
Nato nel 1948 a Chêne-Pâquier/VD e attinente di Sassel/VD, Paul Fivat ha svolto gli studi universitari a Basilea e Losanna ed è titolare di una licenza in scienze economiche. Entrato nel 1980 al servizio del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE), ha effettuato lo stage a Berna e in Messico. Di ritorno a Berna nel 1982, è stato destinato al Servizio economico e finanziario del DFAE. Nel 1987, è stato trasferito come primo collaboratore del capomissione a Giakarta. È ritornato a Berna nel 1988 in qualità di sostituto del capo del Servizio economico e finanziario. Nel 1992 è stato in seguito trasferito come consigliere d’ambasciata a Bonn dove era incaricato degli affari economici. Dal 1996, è stato ministro e primo collaboratore del capo della Missione svizzera presso le Comunità europee a Bruxelles. Nel 2002, il Consiglio federale lo ha nominato ambasciatore e capo della Divisione politica II Africa/Medio Oriente della Direzione politica.
  BAKOM - TV5 Monde: Erge...  
Zu loben sind schliesslich unsere kanadischen Kolleginnen und Kollegen, die dieses Jahr den TV5-Vorsitz innehaben und sich intensiv um einen Kompromiss bemüht haben. UVEK, EDA und SRG unternahmen ebenfalls grosse Anstrengungen, um den multilateralen und genossenschaftlichen Geist von TV5 zu bewahren.
On peut saluer enfin le travail remarquable de nos collègues canadiens qui assument la Présidence de TV5 Monde cette année afin d'aboutir à un compromis. Le DETEC, le DFAE et la SSR ont fourni de gros efforts pour que l'esprit multilatéral et coopératif de TV5 soit maintenu. En particulier, la Suisse, très attachée aux acquis de TV5, à son indépendance éditoriale, etc., a insisté à de nombreuses reprises auprès des partenaires non français pour qu'ils restent unis, quoi qu'il arrive, et ceci, malgré les fortes pressions exercées sur eux. Le résultat est globalement satisfaisant pour notre pays. Il faut maintenant espérer que TV5 reparte sur de bons pieds.
È infine opportuno attribuire una nota di merito ai colleghi canadesi, che quest'anno assumeranno la presidenza di TV5 Monde, per l'eccellente lavoro svolto allo scopo di giungere a un compromesso. Anche l'impegno profuso da DATEC, DFAE e SSR per fare in modo che lo spirito multilaterale e di cooperazione di TV5 fosse mantenuto vivo è stato considerevole. La Svizzera, in particolare, accordando molta importanza ai risultati finora ottenuti e all'autonomia editoriale dell'emittente internazionale, ha più volte sottolineato la necessità per i partner non francesi di restare uniti ad ogni costo e di resistere alle pressioni esercitate da varie parti. L'esito di questi negoziati è da considerarsi globalmente soddisfacente per il nostro Paese. Occorre ora sperare che TV5 riparta su nuove più solide basi.
  BAKOM - ITU entscheidet...  
Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK) zusammen mit dem Eidg. Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) und der Republik und dem Kanton Genf die schweizerische Kandidatur für die Beherbergung der ersten Phase des Gipfels in Genf bei der ITU hinterlegt.
Biel-Bienne, 28.06.2001 - The Council of the International Telecommunication Union (ITU), which is having a meeting these days in Geneva, has confirmed the decision of ITU Secretary General Yoshio Utsumi to organize the World Summit on the Information Society (WSIS) in two phases. Phase one of the WSIS will be held in Geneva in December 2003 and phase two in Tunis in 2005. The Swiss Confederation and the Republic and Canton of Geneva will provide active assistance to the ITU in the preparation and organization of this Summit. The aim of the WSIS is to address the numerous new challenges resulting from the advent of the information society to which our society is confronted and their importance in the framework of North-South relations, and to develop specific projects fostering universal access to new technologies.
Biel-Bienne, 28.06.2001 - Le Conseil d'administration de l'Union internationale des télécommunications (UIT), qui siège ces jours à Genève, a confirmé la décision du Secrétaire général, Monsieur Yoshio Utsumi, d'organiser le Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI) en deux phases. La première phase du SMSI aura lieu à Genève en décembre 2003, la deuxième à Tunis en 2005. La Confédération et la République et canton de Genève soutiendront activement l'UIT dans la préparation et la réalisation de ce Sommet. L'objectif du SMSI consiste, d'une part, à relever les multiples défis nouveaux que l'avènement de la société de l'information pose à notre société en s'inscrivant dans la perspective des relations Nord-Sud et, d'autre part, à élaborer des projets spécifiques qui encouragent l'accès généralisé aux nouvelles technologies.
Biel-Bienne, 28.06.2001 - Riunitosi in questi giorni a Ginevra, il Consiglio d'amministrazione dell'Unione internazionale delle telecomunicazioni (UIT) ha confermato la decisione del Segretario generale, Yoshio Utsumi, d'organizzare il vertice mondiale sulla società dell'informazione (VMSI) in due fasi. La prima fase del VMSI si terrà a Ginevra nel dicembre del 2003, mentre per la seconda fase verrà organizzata una conferenza mondiale a Tunisi nel 2005. La Confederazione e la Repubblica e Cantone di Ginevra sosterranno attivamente l'UIT nella preparazione e nella realizzazione di questo Vertice. L'obiettivo del VMSI consiste da un lato nel rilevare le molteplici nuove sfide che l'avvento della società dell'informazione pone alla nostra società, inserendosi nella prospettiva delle relazioni Nord-Sud e, dall'altro, nell'elaborare progetti specifici che promuovono l'accesso alle nuove tecnologie.