efd – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 22 Results  www.epa.admin.ch
  EPA - Rechtliche Grundl...  
Organisationsverordnung für das Eidgenössische Finanzdepartement (OV-EFD) (externer Link, neues Fenster)
Ordonnance sur l’organisation du Département fédéral des finances (Org DFF) (Liens externe, nouveau fenêtre)
Ordinanza sull’organizzazione del Dipartimento federale delle finanze (Org-DFF) (Link esteriore, nuovo finestra)
  EPA - Kontakt  
Mitarbeitende des EFD wenden sich bei Fragen zum Lohnausweis, Familienzulagen, Adressänderungen oder anderen persönlichen Auskünften bitte direkt an das Dienstleistungszentrum Personal des EFD (DLZ Pers EFD): Tel.
Pour toute question concernant le certificat de salaire, les allocations familiales, les changements d'adresse ainsi que pour d'autres renseignements personnels, les collaborateurs et collaboratrices du DFF sont priés de s'adresser directement au Centre de services en matière de personnel du DFF : Tel. +41 31 323 37 37
Per domande riguardanti il certificato di salario, gli assegni familiari, cambiamenti di indirizzo o altre informazioni personali, i collaboratori del DFF sono pregati di rivolgersi direttamente al Centro Prestazioni di servizi Personale del DFF. Tel. +41 31 323 37 37
  EPA - Organisationsstru...  
erbringt durch das Dienstleistungszentrum Personal EFD (DLZ Pers EFD) zentral Personaldienstaufgaben für die Ämter des Eidgenössischen Finanzdepartements (EFD) (z. B. Aufgaben in der Personalgewinnung oder in der Personaladministration).
s'acquitte de différentes tâches ayant trait au personnel pour le compte des offices du département fédéral des finances (DFF) par l'intermédiaire du Centre de services en matière de personnel du DFF (par ex.: dans le cadre du recrutement du personnel ou de l'administration du personnel).
con il supporto del Centro Prestazioni di servizi Personale DFF svolge a livello centrale per gli Uffici del Dipartimento federale delle finanze (DFF) compiti finora di competenza dei Servizi del personale, quali il reclutamento e l'amministrazione del personale.
  EPA - Personalrecht  
Verordnung des EFD vom 22. Mai 2002 über die Personalbeurteilung und den Lohn des Personals der Reinigungsdienste (Reinigungspersonalverordnung – EFD) (externer Link, neues Fenster)
Ordonnance du DFF du 22 mai 2002 sur l’évaluation personnelle et le salaire du personnel des services de nettoyage (Ordonnance du DFF sur le personnel des services de nettoyage) (Liens externe, nouveau fenêtre)
Ordinanza del DFF del 22 maggio 2002 sulla valutazione del personale e sullo stipendio del personale dei servizi di pulizia (Ordinanza DFF sul personale di pulizia) (Link esteriore, nuovo finestra)
  EPA - Organisationsstru...  
erbringt durch das Dienstleistungszentrum Personal EFD (DLZ Pers EFD) zentral Personaldienstaufgaben für die Ämter des Eidgenössischen Finanzdepartements (EFD) (z. B. Aufgaben in der Personalgewinnung oder in der Personaladministration).
s'acquitte de différentes tâches ayant trait au personnel pour le compte des offices du département fédéral des finances (DFF) par l'intermédiaire du Centre de services en matière de personnel du DFF (par ex.: dans le cadre du recrutement du personnel ou de l'administration du personnel).
con il supporto del Centro Prestazioni di servizi Personale DFF svolge a livello centrale per gli Uffici del Dipartimento federale delle finanze (DFF) compiti finora di competenza dei Servizi del personale, quali il reclutamento e l'amministrazione del personale.
  EPA - Personalrecht  
Verordnung des EFD vom 22. Mai 2002 über die Personalbeurteilung und den Lohn des Personals der Reinigungsdienste (Reinigungspersonalverordnung – EFD) (externer Link, neues Fenster)
Ordonnance du DFF du 22 mai 2002 sur l’évaluation personnelle et le salaire du personnel des services de nettoyage (Ordonnance du DFF sur le personnel des services de nettoyage) (Liens externe, nouveau fenêtre)
Ordinanza del DFF del 22 maggio 2002 sulla valutazione del personale e sullo stipendio del personale dei servizi di pulizia (Ordinanza DFF sul personale di pulizia) (Link esteriore, nuovo finestra)
  EPA - Aufgabenverzichts...  
Aufgabenverzichtsplanung der Verwaltung: Die Massnahmen im EFD (pdf, 35kb)
Département fédéral de justice et police (DFJP) : mise en oeuvre des mesures relatives au PAT (pdf, 17kb)
Documentazione - Strategia di risanamento del Consiglio federale (pdf, 41kb)
  EPA - Aufgabenverzichts...  
EFD
DFF
DFF
  EPA - Personalrecht  
Verordnung des EFD zur Bundespersonalverordnung VBPV vom 6. Dezember 2001 (externer Link, neues Fenster)
Ordonnance du DFF du 6 décembre 2001 concernant l’ordonnance sur le personnel de la Confédération O-OPers (Liens externe, nouveau fenêtre)
Ordinanza del DFF del 6 dicembre 2001 concernente l’ordinanza sul personale federale O-OPers (Link esteriore, nuovo finestra)
  EPA - Direktorin  
Seit dem 1. Mai 2008 leitet Barbara Schaerer das Eidgenössische Personalamt (EPA). Die promovierte Juristin war zuvor stellvertretende Direktorin der Eidgenössischen Finanzverwaltung (EFV) und Leiterin des Rechtsdienstes des Eidgenössischen Finanzdepartements (EFD).
Depuis le 1er mai 2008, Barbara Schaerer dirige l'Office fédéral du personnel (OFPER). Avant d'être nommée directrice de l'OFPER, cette juriste de formation a été directrice suppléante de l'Administration fédérale des finances (AFF) et cheffe du Service juridique du Département fédéral des finances (DFF).
Dal 1° maggio 2008 l'Ufficio federale del personale (UFPER) è diretto da Barbara Schaerer. Di formazione giurista, è stata sostituta del direttore dell'Amministrazione federale delle finanze (AFF) e capo del Servizio giuridico del Dipartimento federale delle finanze (DFF).
  EPA - Kontakt  
Mitarbeitende des EFD wenden sich bei Fragen zum Lohnausweis, Familienzulagen, Adressänderungen oder anderen persönlichen Auskünften bitte direkt an das Dienstleistungszentrum Personal des EFD (DLZ Pers EFD): Tel.
Pour toute question concernant le certificat de salaire, les allocations familiales, les changements d'adresse ainsi que pour d'autres renseignements personnels, les collaborateurs et collaboratrices du DFF sont priés de s'adresser directement au Centre de services en matière de personnel du DFF : Tel. +41 31 323 37 37
Per domande riguardanti il certificato di salario, gli assegni familiari, cambiamenti di indirizzo o altre informazioni personali, i collaboratori del DFF sono pregati di rivolgersi direttamente al Centro Prestazioni di servizi Personale del DFF. Tel. +41 31 323 37 37
  EPA - Medienmitteilungen  
Medienmitteilungen bis 2004, EFD, Thema: Management und Personal (externer Link, neues Fenster)
Communiqués de presse jusqu'en 2004, DFF, Thème: Gestion et ressources humaines (Liens externe, nouveau fenêtre)
Comunicati stampa fino al 2004, DFF, Tema: Management e personale (Link esteriore, nuovo finestra)
  EPA - Index  
Verordnung des EFD zur Bundespersonalverordnung VBPV
Ordonnance du DFF concernant l?ordonnance sur le personnel de la Confédération (O-OPers)
Ordinanza del DFF concernente l'ordinanza sul personale federale O-OPers
  EPA - Medienmitteilungen  
Medienmitteilungen ab 2005, EFD, Thema: Management und Personal (externer Link, neues Fenster)
Communiqués de presse dès 2005, DFF, Thème: Gestion et ressources humaines (Liens externe, nouveau fenêtre)
Comunicati stampa dal 2005, DFF, Tema: Management e personale (Link esteriore, nuovo finestra)
  EPA - Lobende Worte des...  
Eidgenössisches Finanzdepartement EFD (wird in einem neuen Browserfenster geöffnet)
Département fédéral des finances DFF (Sera ouverte dans une nouvelle fenêtre)
  EPA - Lobende Worte des...  
Internet: http://www.efd.admin.ch
Internet: http://www.dff.admin.ch
  EPA - Rechtliche Grundl...  
Eidgenössisches Finanzdepartement EFD (wird in einem neuen Browserfenster geöffnet)
Département fédéral des finances DFF (Sera ouverte dans une nouvelle fenêtre)
Dipartimento federale delle finanze DFF (s'aprirsi in un nuovo finestra)
  EPA - Dritter Teilberic...  
Internet: http://www.efd.admin.ch
Internet: http://www.dff.admin.ch
Internet: http://www.dff.admin.ch/it
  EPA - Kontakt  
Mitarbeitende des EFD wenden sich bei Fragen zum Lohnausweis, Familienzulagen, Adressänderungen oder anderen persönlichen Auskünften bitte direkt an das Dienstleistungszentrum Personal des EFD (DLZ Pers EFD): Tel.
Pour toute question concernant le certificat de salaire, les allocations familiales, les changements d'adresse ainsi que pour d'autres renseignements personnels, les collaborateurs et collaboratrices du DFF sont priés de s'adresser directement au Centre de services en matière de personnel du DFF : Tel. +41 31 323 37 37
Per domande riguardanti il certificato di salario, gli assegni familiari, cambiamenti di indirizzo o altre informazioni personali, i collaboratori del DFF sono pregati di rivolgersi direttamente al Centro Prestazioni di servizi Personale del DFF. Tel. +41 31 323 37 37
  EPA - Organisationsstru...  
erbringt durch das Dienstleistungszentrum Personal EFD (DLZ Pers EFD) zentral Personaldienstaufgaben für die Ämter des Eidgenössischen Finanzdepartements (EFD) (z. B. Aufgaben in der Personalgewinnung oder in der Personaladministration).
s'acquitte de différentes tâches ayant trait au personnel pour le compte des offices du département fédéral des finances (DFF) par l'intermédiaire du Centre de services en matière de personnel du DFF (par ex.: dans le cadre du recrutement du personnel ou de l'administration du personnel).
con il supporto del Centro Prestazioni di servizi Personale DFF svolge a livello centrale per gli Uffici del Dipartimento federale delle finanze (DFF) compiti finora di competenza dei Servizi del personale, quali il reclutamento e l'amministrazione del personale.
  EPA - Direktorin  
abschloss. 1989 wurde sie zur Sektionschefin im Rechtsdienst der EFV und 1994 zur Vizedirektorin der EFV sowie Leiterin des Rechtsdienstes des EFD gewählt. 2004 schloss sie eine zweijährige Exekutive MBA-Ausbildung an der Universität Zürich ab.
Née à Paris en 1956, Barbara Schaerer a passé son enfance à Mexico City, avant de poursuivre sa scolarité à Köniz près de Berne à partir de 1967. De 1975 à 1981, elle a effectué des études de droit à Berne, au terme desquelles elle a obtenu le brevet d'avocate. Elle a ensuite occupé un poste d'assistante au séminaire de droit public de l'Université de Berne. En 1983, elle est entrée à l'Office fédéral de la justice, où elle a travaillé en tant qu'adjointe scientifique. Elle a interrompu cette activité pour effectuer, à la Duke University of North Carolina, des études couronnées par un master en droit. En 1989, elle est devenue cheffe de section au sein du Service juridique de l'AFF et, en 1994, a été nommée sous-directrice de l'AFF et cheffe du Service juridique du DFF. Au terme d'une formation de deux ans à l'Université de Zurich, elle a obtenu en 2004 un diplôme postgrade en management (Executive MBA). En 2006, le Conseil fédéral l'a nommée directrice suppléante de l'AFF.
Barbara Schaerer è nata nel 1956 a Parigi, ha trascorso la sua infanzia a Città del Messico e dal 1967 ha frequentato le scuole a Köniz (Berna). Dal 1975 al 1981 ha studiato diritto a Berna, ove ha ottenuto il brevetto di avvocato. Ha poi lavorato come assistente presso il seminario di diritto pubblico dell'università di Berna. A partire dal 1983 ha ricoperto la carica di aggiunto scientifico presso l'Ufficio federale di giustizia UFG. In seguito ha cessato questa attività per effettuare un soggiorno di studio presso la University of North Carolina, dove ha ottenuto un LL.M. Nel 1989 è stata assunta quale caposezione del Servizio giuridico dell'AFF e nel 1994 è divenuta vicedirettrice dell'AFF e capo del Servizio giuridico del DFF. Nel 2004 ha concluso un executive MBA (formazione biennale) presso l'università di Zurigo. Nel 2006 il Consiglio federale l'ha nominata sostituta del direttore dell'AFF.
  EPA - Zugang zu amtlich...  
Umfassende Informationen (Gesetzestexte, Medienmitteilungen, Rohstoffe, Berichte, Broschüren etc.) werden auf der Website des EPA beziehungsweise des Eidgenössischen Finanzdepartements (EFD) publiziert.
Le principe de la transparence encourage l’ouverture de l’administration au public et renforce ainsi la confiance que la population accorde aux institutions étatiques. L’Office fédéral du personnel (OFPER) informe de façon active, objective et en temps opportun sur les décisions de l’office et leur contexte; dans le cas de projets de longue durée, il informe également lors des étapes intermédiaires. Des documents détaillés (textes de loi, communiqués de presse, documentation de base, rapports, brochures, etc.) sont publiés sur le site Internet de l’OFPER ou du Département fédéral des finances (DFF).
Il principio della trasparenza promuove la trasparenza dell’Amministrazione e rafforza così la fiducia della popolazione nelle istituzioni statali. L'Ufficio federale del personale (UFPER) informa attivamente, tempestivamente e in modo obbiettivo su decisioni e connessioni dell'Ufficio; nel caso di progetti di lunga durata sono comunicate anche le tappe intermedie. Ampie informazioni (testi legislativi, comunicati stampa, documentazioni, rapporti, opuscoli ecc.) sono pubblicate sul sito internet dell'Ufficio federale del personale (UFPER) o del DFF.