eg – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 115 Results  www.provinz.bz.it  Page 6
  Arbeitssicherheit - Ges...  
Gesetzesvertretende Dekret vom 27. Jänner 2010 Nr. 17 (Umsetzung der Richtlinie 2006/42/EG des europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 über Maschinen und zur Änderung der Richtlinie 95/16/EG betreffend die Aufzüge - Italienisch)
Decreto legislativo 27 gennaio 2010, n. 17. Attuazione della direttiva 2006/42/CE, relativa alle macchine e che modifica la direttiva 95/16/CE relativa agli ascensori
  Zugang zu den Umweltinf...  
Legislativdekret Nr. 195 vom 19. August 2005 betreffend die Umsetzung der Richtlinie 2003/4/EG zum Zugang zu den Umweltinformationen
Decreto legislativo n.195 del 19 agosto 2005 di attuazione alla direttiva 2003/4/CEE sull'accesso del pubblico all'informazione ambientale
  LKW | Dienste A-Z | Süd...  
Die Zulassung mit italienischem Kennzeichen eines aus der Europäischen Union importierten Fahrzeuges kann ohne Abnahme des Fahrzeugs erfolgen wenn es sich um einen: PKW Wohnmobile (mit EG-Übereinstimmungsbescheingung) LKW...
Gli impianti di distribuzione di carburante devono rimanere aperti per un minimo di 48 ed un massimo di 60 ore settimanali. L’orario di servizio giornaliero dovrà tenere conto di fasce obbligatorie. L’apertura dell’impianto...
  Internationaler Persone...  
Die Busunternehmen, die internationale Beförderungen innerhalb der Europäischen Union mit Bussen (Fahrzeuge mit mehr als neun Sitzplätzen), durchführen, müssen eine EG-Lizenz besitzen, die vom Transportministerium in Rom ausgestellt wird.
Le imprese di autotrasporto di persone che intendono effettuare trasporti internazionali nell’ambito dei paesi della Comunità Europea con autobus (veicoli con più di nove posti) devono essere in possesso della licenza comunitaria che viene rilasciata dal Ministero dei Trasporti di Roma.
  Studienbeihilfen für po...  
Nicht-EU-Bürger/Innen mit einer in Italien ausgestellten langfristigen Aufenthaltsgenehmigung EG sind und ohne Unterbrechung seit mindestens zwei Jahren ihren Wohnsitz in Südtirol haben.
sono cittadini/e extracomunitari/e con permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo emesso in Italia e risiedono ininterrottamente da almeno due anni in provincia di Bolzano.
  Güterkraftverkehr: Auss...  
Die Verordnung (EG) 1071/2009 sieht vor, dass Personen, die vor dem 4. Dezember 2009 10 Jahre lang eine leitende Funktion in einem Transportunternehmen ausgeübt haben, die Berufsbefähigung für den gewerblichen Güterkraftverkehr beantragen können, ohne dafür eine Prüfung ablegen zu müssen.
Il Regolamento (CE) 1071/2009 prevvede che persone che dimostrino di aver diretto in maniera continuativa un’impresa di trasporti di merci su strada in uno o più Stati membri nei dieci anni precedenti il 4 dicembre 2009 possano chiedere un attestato d'idoneità professionale senza l'obbligo di superare un esame.
  Fahrerbescheinigungen f...  
Verordnung (EG) Nr. 484/2002 des europäischen Parlaments und des Rates vom 1. März 2002 zur Änderung der Verordnungen (EWG) Nr. 881/92 und (EG) Nr. 3118/93 des Rates hinsichtlich der Einführung einer Fahrerbescheinigung.
Regolamento (CE) N. 484/2002 del parlamento europeo e del consiglio del 1° marzo 2002 di modifica al regolamento (CEE) n. 881/92 ed al regolamento (CEE) n. 3118/93 del Consiglio al fine di istituire un attestato di conducente.
  Dienste nach Kategorien...  
Die Zulassung mit italienischem Kennzeichen eines aus der Europäischen Union importierten Fahrzeuges kann ohne Abnahme des Fahrzeugs erfolgen wenn es sich um einen: PKW Wohnmobile (mit EG-Übereinstimmungsbescheingung) LKW (bis 3..
In caso di radiazione per esportazione di un autoveicolo o motoveicolo in un paese dell’Unione Europea oppure Extra-UE bisogna fare una richiesta, Dove? Presso il Servizio sportello della Ripartizione mobilità, palazzo provinciale...
  Rundschreiben des Lande...  
- Verordnung (EG) Nr. 1244/2007 der Kommission vom 24. Oktober 2007
- Regolamento (CE) n. 1244/2007 della Commissione del 24 ottobre 2007
  Rundschreiben des Lande...  
- Verordnung (EG) Nr. 1246/2007 der Kommission vom 24. Oktober 2007
- Regolamento (CE) n. 1246/2007 della Commissione del 24 ottobre 2007
  Abfall | Landesagentur ...  
Die Richtlinien Nr. 91/156/EG über die Abfälle, Nr. 91/689/EG über die gefährlichen Abfälle und Nr. 94/61/EG über die Verpackungsabfälle sehen die Ausarbeitung der diesbezüglichen Abfallwirtschaftspläne vor.
Le direttive n. 91/156/CEE sui rifiuti, n. 91/689/CEE sui rifiuti pericolosi e n. 94/61/CEE sugli imballaggi e sui rifiuti da imballaggio prevedono l'elaborazione dei relativi piani di gestione.
  Übersetzte Staatsgesetz...  
Gesetzesvertretendes Dekret vom 12. April 2006, Nr. 163 "Gesetzbuch über öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge zur Umsetzung der Richtlinien 2004/17/EG und 2004/18/EG" (Stand: 05.09.2012)
Decreto Legislativo 12 aprile 2006, n. 163 Codice dei contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture in attuazione delle direttive 2004/17/CE e 2004/18/CE. (Aggiornato al 05.09.2012)
Decret legislatif di 12 d'aurì dl 2006, n. 163 "Codesc di contrać publics por laûrs, sorvisc y fornidöres en atuaziun dles diretives 2004/17/CE y 2004/18/CE" (Ajornè ai 05.09.2012)
  Abfall | Landesagentur ...  
Die Richtlinien Nr. 91/156/EG über die Abfälle, Nr. 91/689/EG über die gefährlichen Abfälle und Nr. 94/61/EG über die Verpackungsabfälle sehen die Ausarbeitung der diesbezüglichen Abfallwirtschaftspläne vor.
Le direttive n. 91/156/CEE sui rifiuti, n. 91/689/CEE sui rifiuti pericolosi e n. 94/61/CEE sugli imballaggi e sui rifiuti da imballaggio prevedono l'elaborazione dei relativi piani di gestione.
  Abfall | Landesagentur ...  
Die Richtlinien Nr. 91/156/EG über die Abfälle, Nr. 91/689/EG über die gefährlichen Abfälle und Nr. 94/61/EG über die Verpackungsabfälle sehen die Ausarbeitung der diesbezüglichen Abfallwirtschaftspläne vor.
Le direttive n. 91/156/CEE sui rifiuti, n. 91/689/CEE sui rifiuti pericolosi e n. 94/61/CEE sugli imballaggi e sui rifiuti da imballaggio prevedono l'elaborazione dei relativi piani di gestione.
  Studienbeihilfe für Sch...  
Nicht-EU-Bürger oder Nicht-EU-Bürgerinnen sind, die eine langfristige EG-Aufenthaltsberechtigung für Italien besitzen, und Bürger und Bürgerinnen, denen laut Richtlinie 2004/83/EG der Flüchtlingsstatus zuerkannt wurde bzw. Nutznießende eines Subsidiärschutzes sind und dadurch italienischen Staatsbürgern und Staatsbürgerinnen gleichgestellt sind und ihren Wohnsitz ohne Unterbrechung seit mindestens zwei Jahren in Südtirol haben; oder
sono cittadini extracomunitari o cittadine extracomunitarie con permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo in Italia e cittadini o cittadine che abbiano ottenuto il riconoscimento dello status di rifugiato o rifugiata o di protezione sussidiaria ai sensi della direttiva comunitaria 2004/83/CE, e di conseguenza sono equiparati o equiparate ai cittadini italiani o alle cittadine italiane ed hanno residenza ininterrotta da almeno due anni in provincia di Bolzano; oppure
  Leistungsstipendien für...  
EU-Bürger oder EU-Bürgerinnen sind oder Nicht-EU-Bürger oder Nicht-EU-Bürgerinnen, die eine langfristige EG-Aufenthaltsberechtigung für Italien besitzen, und Bürger und Bürgerinnen, denen laut Richtlinie 2004/83/EG der Flüchtlingsstatus zuerkannt wurde bzw. die Nutznießende eines Subsidiärschutzes sind und dadurch italienischen Staatsbürgern und Staatsbürgerinnen gleichgestellt sind und ihren Wohnsitz ohne Unterbrechung seit mindestens zwei Jahren in Südtirol haben;
sono cittadini o cittadine dell’Unione Europea oppure sono cittadini extracomunitari o cittadine extracomunitarie con permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo in Italia e cittadini o cittadine che abbiano ottenuto il riconoscimento dello status di rifugiato o rifugiata o di protezione sussidiaria ai sensi della direttiva comunitaria 2004/83/CE, e di conseguenza sono equiparati o equiparate ai cittadini italiani o alle cittadine italiane ed hanno residenza ininterrotta da almeno due anni in provincia di Bolzano;
  Rechtsgrundlage in der ...  
Die Verordnung (EG) 2476/01 mit geringfügigen Änderungen an der Verordnung (EG) 338/97.
il Regolamento (CE) 1808/01 della Commissione, recante le modalità di applicazione del Regolamento (CE) 338/97.
  Leistungsstipendien für...  
EU-Bürger oder EU-Bürgerinnen sind oder Nicht-EU-Bürger oder Nicht-EU-Bürgerinnen, die eine langfristige EG-Aufenthaltsberechtigung für Italien besitzen, und Bürger und Bürgerinnen, denen laut Richtlinie 2004/83/EG der Flüchtlingsstatus zuerkannt wurde bzw. die Nutznießende eines Subsidiärschutzes sind und dadurch italienischen Staatsbürgern und Staatsbürgerinnen gleichgestellt sind und ihren Wohnsitz ohne Unterbrechung seit mindestens zwei Jahren in Südtirol haben;
sono cittadini o cittadine dell’Unione Europea oppure sono cittadini extracomunitari o cittadine extracomunitarie con permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo in Italia e cittadini o cittadine che abbiano ottenuto il riconoscimento dello status di rifugiato o rifugiata o di protezione sussidiaria ai sensi della direttiva comunitaria 2004/83/CE, e di conseguenza sono equiparati o equiparate ai cittadini italiani o alle cittadine italiane ed hanno residenza ininterrotta da almeno due anni in provincia di Bolzano;
  Interreg Italien-Schwei...  
Die Gebiete unter Punkt 3 sind für die Finanzierung gemäss Art. 21(1) der Verordnung (EG) 1080/2006 zugelassen.
le zone di cui al punto 3 sono ammissibili a finanziamento ai sensi dell’art. 21(1) del reg.1080/2006
  Interreg Italien-Schwei...  
Die Gebiete unter Punkt 1 sind für die Finanzierung gemäss Art. 7(1) der Verordnung (EG) 1083/2006 zugelassen;
le zone di cui al punto 1 sono ammissibili a finanziamento ai sensi dell’art. 7(1) del reg. 1083/2006;
  Rundschreiben des Lande...  
- Verordnung (EG) Nr. 1243/2007 der Kommission vom 24. Oktober 2007
- Regolamento (CE) n. 1243/2007 della Commissione del 24 ottobre 2007
  Rundschreiben des Lande...  
- Verordnung (EG) Nr. 1245/2007 der Kommission vom 24. Oktober 2007
- Regolamento (CE) n. 1245/2007 della Commissione del 24 ottobre 2007
  Rechtsgrundlage in der ...  
Die Verordnung (EG) 2476/01 mit geringfügigen Änderungen an der Verordnung (EG) 338/97.
il Regolamento (CE) 1808/01 della Commissione, recante le modalità di applicazione del Regolamento (CE) 338/97.
  Interreg Italien-Schwei...  
Die Gebiete unter Punkt 2 sind für die Finanzierung gemäss Art. 21(3) der Verordnung (EG) 1080/2006 zugelassen;
le zone di cui al punto 2 sono ammissibili a finanziamento ai sensi dell’art. 21(3) del reg. 1080/2006;
  Internationaler Gütertr...  
Verordnung (EG) vom 21. Oktober 2009 Nr. 1072/2009
Regolamento (CE) n. 1072/2009 del 21 ottobre2009
  Aktuelles | Autonome Pr...  
Am 4. Dezember 2011 ist die Verordnung (EG) 1072/2009 in Kraft getreten.
Il regolamento (CE) 1072/2009 viene applicato dal 4 dicembre 2011.
  Rundschreiben des Lande...  
Legislativdekret vom 6. November 2007, Nr. 193 “Umsetzung der Richtlinie 41/2004/EG bezüglich der Kontrolle im Lebensmittelsi-cherheitsbereich und Anwendung der EU Verordnungen desselben Bereiches”. Erste Indikationen zur Anwendung und Erläuterungen.
Decreto Legislativo 6 novembre 2007, n 193 „Attuazione della direttiva 2004/41/CE relativa ai controlli in materia di sicurezza alimentare e applicazione dei regolamenti comunitari nel medesimo settore“. Prime indicazioni applicative e chiarimenti.
  Rundschreiben des Lande...  
1. Legislativdekret Nr. 126 vom 7. Juli 2011 - Übernahme der Richtlinie 2008/119/EG über Mindestanforderungen für den Schutz von Kälbern
1. Decreto legislativo 7 luglio 2011, n. 126 – Attuazione della direttiva 2008/119/CE sulle norme minime per la protezione dei vitelli
  Übersetzte Staatsgesetz...  
Gesetzesvertretendes Dekret vom 12. April 2006, Nr. 163 "Gesetzbuch über öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge zur Umsetzung der Richtlinien 2004/17/EG und 2004/18/EG" (Stand: 05.09.2012)
Decreto Legislativo 12 aprile 2006, n. 163 Codice dei contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture in attuazione delle direttive 2004/17/CE e 2004/18/CE. (Aggiornato al 05.09.2012)
Decret legislatif di 12 d'aurì dl 2006, n. 163 "Codesc di contrać publics por laûrs, sorvisc y fornidöres en atuaziun dles diretives 2004/17/CE y 2004/18/CE" (Ajornè ai 05.09.2012)
  Ausschreibung zur Förde...  
Genehmigung Entwicklungsprogramm für den ländlichen Raum 2007-2013: Verordnung (EG) Nr. 1698/2005, Verordnung (EG) Nr. 1974/2006, Beschluss der Landesregierung vom 04.05.2009, Nr. 1219.
Approvazione "Piano di Sviluppo Rurale 2007-2013: Regolamento CE n. 1698/2005; Regolamento CE n. 1974/2006; Delibera della Giunta Provinciale del 04.05.2009, n. 1219.
  Rundschreiben des Lande...  
2. Legislativdekret Nr. 122 vom 7. Juli 2011 - Übernahme der Richtlinie 2008/120/EG über Mindestanforderungen für den Schutz von Schweinen
2. Decreto legislativo 7 luglio 2011, n. 122 – Attuazione della direttiva 2008/120/CE sulle norme minime per la protezione dei suini
  Rundschreiben des Lande...  
> Verordnung (EG) Nr. 1275/2007 der Kommission vom 29. Oktober 2007
> Regolamento (CE) n. 1275/2007 della Commissione del 29 ottobre 2007
  Ausschreibung zur Förde...  
Genehmigung Entwicklungsprogramm für den ländlichen Raum 2007-2013: Verordnung (EG) Nr. 1698/2005, Verordnung (EG) Nr. 1974/2006, Beschluss der Landesregierung vom 04.05.2009, Nr. 1219.
Approvazione "Piano di Sviluppo Rurale 2007-2013: Regolamento CE n. 1698/2005; Regolamento CE n. 1974/2006; Delibera della Giunta Provinciale del 04.05.2009, n. 1219.
  Rundschreiben des Lande...  
Verfahren bezüglich der amtlichen Kontrollen des Landestierärztlichen Dienstes gemäß Verordnung (EG) Nr. 882/2004
Procedure del controllo ufficiale del Servizio veterinario provinciale ai sensi del Regolamento (CE) n. 882/2004
  Rundschreiben des Lande...  
Verordnung (EG) Nr. 1441/2007 der Kommission vom 5. Dezember 2007 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2073/2005 über mikrobiologische Kriterien für Lebensmittel
Regolamento (CE) n. 1441/2007 della Commissione del 5 dicembre 2007 che modifica il regolamento (CE) n. 2073/2005 sui criteri microbiologici applicabili ai prodotti alimentari.
  Rundschreiben des Lande...  
Verordnung (EG) Nr. 1441/2007 der Kommission vom 5. Dezember 2007 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2073/2005 über mikrobiologische Kriterien für Lebensmittel
Regolamento (CE) n. 1441/2007 della Commissione del 5 dicembre 2007 che modifica il regolamento (CE) n. 2073/2005 sui criteri microbiologici applicabili ai prodotti alimentari.
  Rundschreiben des Lande...  
Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 2073/2005 in den Schlachthöfen der Provinz Bozen – Vorschlag zu Anwendungsmodalitäten und zur Bestimmung der minimalen Frequenz
Applicazione del Regolamento (CE) n. 2073/2005 nei macelli della Provincia di Bolzano. Proposta di una modalità operativa e della determinazione delle frequenze minime.
  Rundschreiben des Lande...  
Verordnung (EG) Nr. 183/2005 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Januar 2005 mit Vorschriften für die Futtermittelhygiene
Regolamento (CE) 183/2005 del Parlamento europeo e del Consiglio del 12 gennaio 2005 che stabilisce requisiti per l’igiene dei mangimi.
  Rundschreiben des Lande...  
> Verordnung (EG) Nr. 1237/2007 der Kommission vom 23. Oktober 2007
> Regolamento (CE) n. 1237/2007 della Commissione del 23 ottobre 2007
  Autonome Provinz Bozen ...  
Änderung von Anhang XX der Richtlinie 2004/17/EG und von Anhang VIII der Richtlinie 2004/18/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über öffentliche Aufträge
Coordinamento delle procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di lavori, di forniture e di servizi.
  Gesetzgebung | Landesag...  
Richtlinie 2008/98/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. November 2008 über Abfälle und zur Aufhebung bestimmter Richtlinien
Deliberazione della Giunta provinciale 26 gennaio 2009, n. 189 "Criteri per la classificazione di terre e rocce da scavo, anche di gallerie, come sottoprodotti"
  Prüfung für die fachlic...  
Die Prüfung für die fachliche Eignung besteht aus schriftlichen Fragen über die in der Richtlinie des Europäischen Rates 96/26/EG vom 29. April 1996 in geltender Fassung angeführten Sachgebiete und einer Fallstudie (ein praktisches Beispiel über einen Gütertransport).
La domanda per la partecipazione all’esame deve essere inoltrata alla Commissione provinciale d’esame per l’idoneità professionale all’autotrasporto di cose per conto di terzi (vedi modulo domanda).
  Autonome Provinz Bozen ...  
Richtlinie 2004/18/EG vom 31. März 2004
Rettifica della direttiva 2004/17/CE
  Gesetzgebung | Landesag...  
Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 des europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Juni 2006 Verbringung von Abfällen
Certificato di utilizzo per terre e rocce da scavo, anche di gallerie (punto 4 della deliberazione 26 gennaio 2009, n. 189)
  Autonome Provinz Bozen ...  
Gesetzesvertetendes Dekret vom 12. April 2006, Nr. 163 "Gesetzbuch über öffentliche Bau-, Dienstleustungs- und Lieferaufträge zur Umsetzung der Richtlinien 2004/17/EG und 2004/18/EG" - zweisprachige Version - Hinweis: Bitte nur auf die Online-Version zugreifen, da diese laufend aktualisiert wird.
Decreto Legislativo 12 aprile 2006, n. 163 Codice dei contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture in attuazione delle direttive 2004/17/CE e 2004/18/CE.- versione bilingue - Si consiglia di consultare sempre la versione online che rappresenta il testo aggiornato.
  Autonome Provinz Bozen ...  
"Gesetzbuch über öffentliche Bau-, Dienstleistungs-und Lieferaufträge zur Umsetzung der Richtlinien 2004/17/EG und 2004/18/EG"
"Codice dei contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture in attuazione delle direttive 2004/17/CE e 2004/18/CE"
  Beiträge für Jahresprog...  
Keine Beiträge im Sinn dieser Richtlinien werden für Projekte und Initiativen gewährt, für die um eine Förderung aus dem Landschaftsfonds im Sinne von Art. 18/bis des Landesgesetzes vom 25. Juli 1970, Nr. 16, Förderung im Bereich der Landschaftspflege (B.L.R. vom 14.02.2011, Nr. 227) oder im ländlichen Entwicklungsprogramm (EG-Verordnung Nr. 1698/2005) sowie im Bereich der Denkmalpflege (B.L.R. vom 30.12.2010, Nr. 2176) angesucht wurde oder in Zukunft noch angesucht wird;
Agevolazioni possono essere concesse solo qualora le attività siano eseguite dall'associazione / organizzazione in modo spontaneo e gratuito senza fini di lucro, anche indiretto, ed esclusivamente per fini di solidarietà umana e di impegno sociale. Sono comunque escluse dalla concessione di contributi le società commerciali;
  Meldung zum Tätigkeitsb...  
Die Meldung zum Tätigkeitsbeginn findet ausschließlich für die Registrierung gemäß den Verordnungen betreffend Hygiene und öffentliche Gesundheit (2004/852/EG und 2004/853/EG) Anwendung und ersetzt nicht andere, für den Beginn der Tätigkeit notwendige Verwaltungsakte wie Handelslizenzen, Lizenzen im Gastgewerbe bzw. Benützungsgenehmigung und Baukonzession.
La dichiarazione di inizio attività (DIA) è valida esclusivamente per la registrazione ai sensi delle normative sull'igiene e salute pubblica (Reg. 852/04 e 853/04) e non sostituisce altri eventuali atti di rilevanza fondamentale ai fini dell’avvio dell’attività come licenze commerciali, licenze nel settore degli esercizi pubblici oppure autorizzazioni o concessioni di tipo edilizio o urbanistico.
  FAQ - häufige Fragen | ...  
Meine EG-Lizenz ist verfallen, kann sie verlängert werden?
Per i veicoli con portata utile (carico) superiore alle 3t.:
  INSPIRE | Abteilung Inf...  
Die RICHTLINIE 2007/2/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 14. März 2007 zur Schaffung einer Geodateninfrastruktur in der Europäischen Gemeinschaft (INSPIRE) und das Legislativdekret Nr. 32 vom 27 Jänner 2010 (DLgs. 32/2010) zur Durchführung der Richtlinie sind die Basis des INSPIRE-Programms das vom Kompetenzzentrum Kartographie und GIS vor knapp einem Jahr in Angriff genommen wurde.
La DIRETTIVA 2007/2/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 14 marzo 2007, che istituisce un'infrastruttura per l'informazione territoriale nella Comunità europea (INSPIRE), ed il DECRETO LEGISLATIVO 27 gennaio 2010, n. 32 . (DLgs. 32/2010) per l'attuazione della direttiva, sono la base per il programma INSPIRE che il centro di competenza per la cartografia e il GIS sta svolgendo da circa un anno.
  Autonome Provinz Bozen ...  
Änderung von Anhang XX der Richtlinie 2004/17/EG und von Anhang VIII der Richtlinie 2004/18/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über öffentliche Aufträge
Coordinamento delle procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di lavori, di forniture e di servizi.
  Obst- und Weinbau, Pfla...  
Die ökologische/biologische Produktion wird durch die Verordnung (EG) Nr. 834 vom 28. Juni 2007 geregelt.
La produzione biologica viene regolamentata dal Regolamento CE n. 834 del 28 giugnio 2007.
  Rundschreiben des Lande...  
Neue Bestimmungen für Fischzuchtbetriebe: Entscheidung 2009/177/EG, Legislativdekret vom 4. August 2008, Nr. 148, und dessen Abänderung durch das Ministerialdekret vom 5. November 2008, Ministerialschreiben vom 19. Mai 2010 Nr. 9519-P, VHS/IHN-Pflichtüberwachungsprogramm der Provinz Bozen
Nuove disposizioni per le aziende di acquacoltura: Decisione 2009/177/CE, Decreto Legislativo 4 agosto 2008, n. 148 e relativa modifica da parte del decreto ministeriale 5 novembre 2008, Nota ministeriale prot. n. 9519-P del 19 maggio 2010, Programma obbligatorio VHS-IHN in Provincia di Bolzano
  Rundschreiben des Lande...  
1. Abkommen gemäß Artikel 8, Absatz 6, des Gesetzes vom 5. Juni 2003, Nr. 131, zwischen der Regierung, den Regionen und autonomen Provinzen Trient und Bozen über “Leitlinien zur Umsetzung der Verordnung (EG) der Europäischen Kommission Nr. 2073 vom 15. November 2005, welche mikrobiologische Kriterien für Lebensmittel festlegt“
1. Intesa, ai sensi dell’art 8, comma 6, della legge 5 giugno 2003, n. 131 tra il Governo, le Regioni e le Province autonome di Trento e Bolzano su “linee guida relative all’applicazione del regolamento (CE) della commissione europea n. 2073 del 15 novembre 2005 che stabilisce i criteri microbiologici applicabili ai prodotti alimentari”.
  Autonome Provinz Bozen ...  
Berichtigung der Richtlinie 2004/17/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 31. März 2004 zur Koordinierung der Zuschlagserteilung durch Auftraggeber im Bereich der Wasser-, Energie- und Verkehrsversorgung sowie der Postdienste.
Coordina le procedure di appalto degli enti erogatori di acqua e di energia, degli enti che forniscono servizi di trasporto e servizi postali.
  Autonome Provinz Bozen ...  
Richtlinie 2005/51/EG der Kommission vom 7. September 2005
Direttiva 2004/18/CE 31 marzo 2004
  Meldung zum Tätigkeitsb...  
Die Meldung zum Tätigkeitsbeginn findet ausschließlich für die Registrierung gemäß den Verordnungen betreffend Hygiene und öffentliche Gesundheit (2004/852/EG und 2004/853/EG) Anwendung und ersetzt nicht andere, für den Beginn der Tätigkeit notwendige Verwaltungsakte wie Handelslizenzen, Lizenzen im Gastgewerbe bzw. Benützungsgenehmigung und Baukonzession.
La dichiarazione di inizio attività (DIA) è valida esclusivamente per la registrazione ai sensi delle normative sull'igiene e salute pubblica (Reg. 852/04 e 853/04) e non sostituisce altri eventuali atti di rilevanza fondamentale ai fini dell’avvio dell’attività come licenze commerciali, licenze nel settore degli esercizi pubblici oppure autorizzazioni o concessioni di tipo edilizio o urbanistico.
  Autonome Provinz Bozen ...  
"Gesetzbuch über öffentliche Bau-, Dienstleistungs-und Lieferaufträge zur Umsetzung der Richtlinien 2004/17/EG und 2004/18/EG"
"Codice dei contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture in attuazione delle direttive 2004/17/CE e 2004/18/CE"
  Rundschreiben des Lande...  
2. Abkommen gemäß Artikel 8, Absatz 6, des Gesetzes vom 5. Juni 2003, Nr. 131, zwischen der Regierung, den Regionen und autonomen Provinzen Trient und Bozen über “Leitlinien zur korrekten Umsetzung der Verordnung (EG) Nr. 2075/2005, welche spezifische Bestimmungen für die amtlichen Kontrollen über das Vorhandensein von Trichinen in Fleisch festlegt”
2. Intesa, ai sensi dell’art 8, comma 6, della legge 5 giugno 2003, n 131 tra il Governo, le Regioni e le Province autonome di Trento e Bolzano su “linee guida per la corretta applicazione del regolamento (CE) n. 2075/2005 che definisce norme specifiche applicabili ai controlli ufficiali relativi alla presenza di trichinella nelle carni”.
  Gesetzgebung | Landesag...  
Richtlinie 2006/12/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. April 2006 über Abfälle
Deliberazione della Giunta provinciale 10 settembre 2008, n. 3346 "Iscrizione nell'Albo nazionale gestori ambientali per determinate attività"
  Prüfung für die fachlic...  
Richtlinie des Europäischen Rates 96/26/EG
regole guida del Consiglio Europeo 96/26/CE del 29 aprile 1996
  Autonome Provinz Bozen ...  
Gesetzesvertetendes Dekret vom 12. April 2006, Nr. 163 "Gesetzbuch über öffentliche Bau-, Dienstleustungs- und Lieferaufträge zur Umsetzung der Richtlinien 2004/17/EG und 2004/18/EG" - zweisprachige Version - Hinweis: Bitte nur auf die Online-Version zugreifen, da diese laufend aktualisiert wird.
Decreto Legislativo 12 aprile 2006, n. 163 Codice dei contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture in attuazione delle direttive 2004/17/CE e 2004/18/CE.- versione bilingue - Si consiglia di consultare sempre la versione online che rappresenta il testo aggiornato.
  Gesetzgebung | Landesag...  
Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 des europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Juni 2006 "Verbringung von Abfällen"
Regolamento (CE) n. 1013/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio del 14 giugno 2006 relativo alla spedizione di rifiuti
  Formularkatalog | Abtei...  
Antrag auf Gewährung eines Kapitalbeitrages laut Artikel 103u der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 für den Erwerb von Maschinen, Anlagen und Behälter für die Weintraubenverarbeitung
Domanda di riconoscimento come stazione di verifica periodica dell’attrezzatura per la distribuzione di prodotti fitosanitari
  Rundschreiben des Lande...  
Präzisierungen zu Herstellung und Verkauf von Hackfleisch und weitere Erläuterungen zum Verkauf von Produkten von einem Detailhandel an einen anderen Detailhandel ohne die Pflicht der EG-Zulassung
1. Intesa, ai sensi dell’articolo 8, comma 6, della Legge 5 giugno 2003, n. 131, tra il Governo, le regioni e le province autonome di Trento e Bolzano in materia di deroghe relative alla produzione di lagomorfi e volatili parzialmente eviscerati.
Arrow 1 2 3 4