eg – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 158 Results  www.bvet.ch
  BVET - TRACES / GVDE  
Zolltarifnummern 275/2007/EG und Tares Schweiz
Numeri di tariffa doganale 275/2007/CE e Tares Svizzera
  BVET - Medienmitteilung...  
Mit der Revision des EG-Hygienerechts geht die heute bestehende Äquivalenz für Milch und Milchprodukte verloren. Es braucht also auch für diesen Bereich Anpassungen, damit Schweizer Milch und Milchprodukte weiterhin ohne wesentliche Hürden in die Europäische Union exportiert werden können.
La révision du droit communautaire en matière d’hygiène supprimera l’équivalence qui s’applique actuellement pour le lait et les produits laitiers. Des adaptations sont donc également nécessaires dans ce domaine afin que le lait et les produits laitiers suisses puissent continuer à être exportés dans l’Union européenne sans obstacles majeurs.
In seguito alla revisone del diritto comunitario in materia di igiene, l'attuale equivalenza nel settore del latte e dei prodotti del latte viene a mancare. Dunque sono necessari adeguamenti anche in questo settore, affinché il latte svizzero e i suoi prodotti possano continuare a essere esportati nell'UE senza particolari problemi.
  BVET - Unterzeichnung e...  
1 Wie in Entscheidung Nr. 676/2002/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. März 2002 über einen Rechtsrahmen für die Funkfrequenzpolitik in der Europäischen Gemeinschaft ("Frequenzentscheidung") vorgesehen.
1 Ainsi que le prévoit la décision n° 676/2002/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 mars 2002 relative à un cadre réglementaire pour la politique en matière de spectre radioélectrique dans la Communauté européenne ("décision spectre radioélectrique").
1 Come previsto nella Decisione n° 676/2002/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 7 marzo 2002 relativa al quadro normativo per la politica in materia di spettro radio nella Comunità europea. (Decisione spettro radio).
  BVET - Ausfuhr von ande...  
Blauzungenkrankheit: Wegen der aktuellen Seuchenlage müssen lebende Wiederkäuer und Kameliden vor der Ausfuhr nach Vorgaben der EU-Verordnung (EG) 1266/2007 abgesondert und untersucht werden. Diese Zusatzgarantien werden im Ausfuhrzeugnis bestätigt (s. rechts oben Box "weitere Informationenl").
Fièvre catarrhale du mouton: Vu la situation actuelle, le règlement (CE) 1266/2006 prescrit que les ruminants et les camélidés vivants doivent être isolés et testés à l'égard de la maladie de la langue bleue avant l'exportation. Cet isolement et ce test doivent être confirmés dans les certificats d'exportation (voir à droite "informations complémentaires").
Febbre catarrale ovina: A causa della situazione attuale, i ruminanti e camelidi vivi devono essere "isolati" e sottoposti ad esami relativi alla malattia della lingua blu, conformemente alle disposizioni del Regolemanto (CE) 1266/2007. Questo devo essere confermato negli certificati sanitari applicabili (veda sulla destra "informazioni complementari").
  BVET - TRACES / GVDE  
TRACES ist ein integriertes, europäisches tierärztliches Informationssystem nach der Entscheidung 2003/24/EG. Es dient im grenzüberschreitenden Verkehr von Tieren, Lebensmitteln und tierischen Nebenprodukten zum Informationsaustausch zwischen den Veterinärbehörden.
TRACES est un système informatique vétérinaire intégré mis en place à l'échelle européenne conformément à la décision 2003/24/CE. Il est utilisé par les autorités vétérinaires pour échanger des informations relatives au trafic transfrontalier d'animaux, de denrées alimentaires et de sous-produits d'origine animale. La Suisse est complètement intégrée au système.
TRACES è un sistema di informazione veterinario integrato, europeo, secondo la decisione 2003/24/CE. Funge da strumento per lo scambio di informazioni tra le autorità veterinarie, nel traffico transfrontaliero di animali, derrate alimentari e prodotti derivati di provenienza animale. La Svizzera è completamente integrata al sistema.
  BVET - Medienmitteilung...  
Bern, 31.08.2005 - Der Bundesrat hat heute davon Kenntnis genommen, dass die Kantone und die interessierten Kreise im Grundsatz der Übernahme des EG Hygienerechts im Lebensmittelbereich zustimmen. Die Arbeit zur Angleichung des schweizerischen Lebensmittelrechts an das EG-Recht wird demnach plangemäss fortgeführt.
Berne, 31.08.2005 - Ce jour, le Conseil fédéral a pris acte du fait que les cantons et les milieux intéressés approuvent dans leur principe la reprise de la législation européenne en matière d’hygiène des denrées alimentaires. L’alignement du droit suisse des denrées alimentaires sur la législation communautaire peut se poursuivre comme prévu.
Berna, 31.08.2005 - Il Consiglio federale ha preso atto oggi che i Cantoni e le cerchie interessate in linea di massima sono favorevoli alla recezione del diritto della CE in materia di igiene nel settore alimentare. I lavori di armonizzazione del diritto svizzero in materia di derrate alimentari con il diritto comunitario proseguono quindi come previsto.
  BVET - Medienmitteilung...  
Bern, 31.08.2005 - Der Bundesrat hat heute davon Kenntnis genommen, dass die Kantone und die interessierten Kreise im Grundsatz der Übernahme des EG Hygienerechts im Lebensmittelbereich zustimmen. Die Arbeit zur Angleichung des schweizerischen Lebensmittelrechts an das EG-Recht wird demnach plangemäss fortgeführt.
Berne, 31.08.2005 - Ce jour, le Conseil fédéral a pris acte du fait que les cantons et les milieux intéressés approuvent dans leur principe la reprise de la législation européenne en matière d’hygiène des denrées alimentaires. L’alignement du droit suisse des denrées alimentaires sur la législation communautaire peut se poursuivre comme prévu.
Berna, 31.08.2005 - Il Consiglio federale ha preso atto oggi che i Cantoni e le cerchie interessate in linea di massima sono favorevoli alla recezione del diritto della CE in materia di igiene nel settore alimentare. I lavori di armonizzazione del diritto svizzero in materia di derrate alimentari con il diritto comunitario proseguono quindi come previsto.
  BVET - Blutprodukte, au...  
d) Im Falle behandelter Blutprodukte von allen Tierarten: Länder gemäss Verordnung (EU) 206/2010 Anhang II Teil 1 (siehe auch (EU) 144/2011), gemäss Verordnung (EG) 798/2008 Anhang I Teil 1, gemäss der Verordnung (EG) 119/2009 Anhang I Teil 1.
d) In the case of treated blood products from all animal species: countries as set forth in Regulation (EU) 206/2010 Annex II Part 1 (see also (EU) 144/2011), Regulation (EC) 798/2008 Annex I Part 1 and Regulation (EC) 119/2009 Annex I Part 1.
d) au cas de produits sanguins traités issus de toute espèce: les pays selon l'annexe II, partie 1, du règlement (UE) 206/2010 (voir aussi (UE) 144/2011), l'annexe I, partie 1, du règlement (CE) 798/2008, l'annexe I, partie 1, du règlement (CE) 119/2009.
d) per i prodotti sanguigni trattati di tutte le specie animali: i Paesi autorizzati sono elencati nell'allegato II, parte 1, del regolamento (UE) 206/2010 (v. anche (UE) 144/2011), nell'allegato I, parte 1, del regolamento (CE) 798/2008 e nell'allegato 1, parte 1, del regolamento (CE) 119/2009.
  BVET - Unterzeichnung e...  
2 Richtlinie 1999/5/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 1999 über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität.
2 DIRECTIVE 1999/5/CE du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 1999 concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité.
2 Direttiva 1999/5/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 9 marzo 1999 riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità.
  BVET - Blutprodukte, au...  
c) Im Falle unbehandelter Blutprodukte von anderen Tieren: Länder gemäss der Verordnung (EU) 206/2010 Anhang II Teil 1 (siehe auch (EU) 144/2011), gemäss Verordnung (EG) 798/2008 Anhang I Teil 1, gemäss Verordnung (EG) 119/2009 Anhang I Teil 1.
c) In the case of untreated blood products from other animals: countries as set forth in Regulation (EU) 206/2010 Annex II Part 1 (see also (EU) 144/2011), Regulation (EC) 798/2008 Annex I Part 1 and Regulation (EC) 119/2009 Annex I Part 1.
c) au cas de produits sanguins non traités issus d'autres animaux: les pays selon l'annexe II, partie 1, du règlement (UE) 206/2010 (voir aussi (UE) 144/2011), l'annexe I, partie 1, du règlement (CE) 798/2008, l'annexe I, partie 1, du règlement (CE) 119/2009.
c) per i prodotti sanguigni non trattati di altri animali: i Paesi autorizzati sono elencati nell'allegato II, parte 1, del regolamento (UE) 206/2010 (v. anche (UE) 144/2011), nell'allegato I, parte 1, del regolamento (CE) 798/2008 e nell'allegato 1, parte 1, del regolamento (CE) 119/2009.
  BVET - Medienmitteilung...  
Die neuen EG-Verordnungen regeln zahlreiche Bereiche, die im schweizerischen Lebensmittel- und Futtermittelrecht bereits enthalten sind und die landwirtschaftliche Produktion einbezieht. Handel und Betriebe sind bereits mit dem geltenden Recht zur Selbstkontrolle verpflichtet und die Anforderungen an die Sicherheit von Lebens- und Futtermittel entsprechen ebenfalls den Anforderungen im EU Raum.
Les nouvelles ordonnances communautaires réglementent divers domaines déjà contenus dans la législation suisse en matière de denrées alimentaires et d'aliments pour animaux et concernant la production agricole. Le droit actuel soumet déjà les établissements commerciaux et les entreprises à l’autocontrôle ; de plus, les exigences en matière de sécurité des denrées alimentaires et d’alimentation animale correspondent à celles de l’Union européenne. Cependant, il est nécessaire d’adapter le droit actuel, avant tout dans les domaines suivants :
I nuovi regolamenti comunitari disciplinano numerosi ambiti già contenuti nella normativa svizzera in materia di derrate alimentari e di prodotti per l'alimentazione animale e che comprendono la produzione agricola. Il commercio e le imprese sono già obbligati dal diritto vigente all'autocontrollo e anche i requisiti di sicurezza delle derrate alimentari e dei prodotti per l'alimentazione animale sono conformi a quelli richiesti nello spazio europeo. Tuttavia sono necessari alcuni adeguamenti del diritto vigente, soprattutto nei settori seguenti:
  BVET - Fünftes Treffen ...  
Dies wird durch einen Beschluss des Gemischten Veterinärausschusses Schweiz–EU heute am 5. Treffen in Brüssel ermöglicht. Konkret hat der Ausschuss die Äquivalenz des EG-Hygienerechts und des revidierten schweizerischen Lebensmittelrechts im bilateralen Abkommen zwischen der Schweiz und der EU verankert.
Berne, 21.12.2005 - Les échanges internationaux de lait et de produits laitiers entre la Suisse et l'Union européenne bénéficient actuellement de certaines facilités. Ces facilités sont maintenues et seront étendues à partir de la fin 2006 à la viande et aux produits à base de viande. Cette extension a été décidée aujourd'hui par le Comité mixte vétérinaire Suisse-UE lors de sa 5e rencontre qui s'est tenue à Bruxelles. Concrètement le comité mixte a scellé, dans l'accord bilatéral entre la Suisse et l'UE, l'équivalence de la législation européenne sur l'hygiène et de la législation suisse révisée sur les denrées alimentaires.
Berna, 21.12.2005 - Le agevolazioni esistenti riguardanti il commercio internazionale di latte e prodotti del latte tra la Svizzera e l'UE restano in vigore e dalla fine del 2006 saranno estese anche alla carne e ai prodotti a base di carne. Questo è quanto deciso dal Comitato misto veterinario Svizzera-UE nel corso del quinto incontro tenutosi oggi a Bruxelles. Negli Accordi bilaterali tra la Svizzera e l'UE, il Comitato ha riconosciuto l'equivalenza del diritto comunitario in materia di igiene e della revisione del diritto svizzero in materia di derrate alimentari.
  BVET - Fünftes Treffen ...  
Ab 1. Januar 2006 wird sowohl für die EG Mitgliedstaaten als auch für Drittstaaten, die Lebensmittel in die EU exportieren wollen, das revidierte EG-Hygienerecht gelten. Damit Exporte aus der Schweiz in die EU nach diesem Datum nicht erschwert oder gar verhindert werden, war es nötig, die schweizerischen Vorschriften anzupassen.
A partir du 1er janvier 2006, le nouveau droit européen sur l'hygiène sera applicable non seulement aux Etats membres mais aussi aux pays tiers qui souhaitent exporter des denrées alimentaires dans un pays de l'UE. Pour que les exportations suisses dans l'UE ne soient pas entravées, voire empêchées après cette date, la Suisse a dû adapter sa législation à celle de l'UE. En adoptant le 23 novembre 2005 la révision du droit alimentaire suisse, le Conseil fédéral a rempli les conditions pour préserver nos échanges internationaux des denrées alimentaires avec l'UE.
A partire dal 1° gennaio 2006, sia per i Paesi membri dell'UE che per i Paesi terzi che intendono esportare derrate alimentari nell'UE entrerà in vigore la nuova legislazione comunitaria in materia di igiene. Per non ostacolare o addirittura impedire le esportazioni dalla Svizzera verso l'UE dopo tale data, è stato necessario un adeguamento della nostra legislazione a quella europea. Il 23 novembre 2005, il Consiglio federale ha approvato la revisione del diritto svizzero in materia di derrate alimentari ed ha così creato le premesse per continuare ad esportare i nostri prodotti.
  BVET - Fünftes Treffen ...  
Ab 1. Januar 2006 wird sowohl für die EG Mitgliedstaaten als auch für Drittstaaten, die Lebensmittel in die EU exportieren wollen, das revidierte EG-Hygienerecht gelten. Damit Exporte aus der Schweiz in die EU nach diesem Datum nicht erschwert oder gar verhindert werden, war es nötig, die schweizerischen Vorschriften anzupassen.
A partir du 1er janvier 2006, le nouveau droit européen sur l'hygiène sera applicable non seulement aux Etats membres mais aussi aux pays tiers qui souhaitent exporter des denrées alimentaires dans un pays de l'UE. Pour que les exportations suisses dans l'UE ne soient pas entravées, voire empêchées après cette date, la Suisse a dû adapter sa législation à celle de l'UE. En adoptant le 23 novembre 2005 la révision du droit alimentaire suisse, le Conseil fédéral a rempli les conditions pour préserver nos échanges internationaux des denrées alimentaires avec l'UE.
A partire dal 1° gennaio 2006, sia per i Paesi membri dell'UE che per i Paesi terzi che intendono esportare derrate alimentari nell'UE entrerà in vigore la nuova legislazione comunitaria in materia di igiene. Per non ostacolare o addirittura impedire le esportazioni dalla Svizzera verso l'UE dopo tale data, è stato necessario un adeguamento della nostra legislazione a quella europea. Il 23 novembre 2005, il Consiglio federale ha approvato la revisione del diritto svizzero in materia di derrate alimentari ed ha così creato le premesse per continuare ad esportare i nostri prodotti.
  BVET - Kontrollen koord...  
Ausserdem müssen ab 2007, damit landwirtschaftliche Produkte weiterhin ungehindert in die EU exportiert werden können, die Kontrollen auf den Landwirtschaftsbetrieben den Vorgaben des EG-Hygienerechts entsprechen.
Berne, 02.08.2006 - Dans le cadre de la Politique agricole 2011, il est prévu de mieux coordonner les contrôles dans l’agriculture afin de décharger les exploitations sur le plan administratif. L’Office fédéral de l’agriculture (OFAG) et l’Office vétérinaire fédéral (OVF) proposent, en commun avec les services cantonaux, des mesures dans ce sens, lesquelles sont présentées dans un rapport. A partir de 2007, les contrôles dans les exploitations agricoles devront en outre être conformes aux dispositions du droit de l’UE sur l’hygiène afin que les produits agricoles puissent être exportés sans entraves vers l’UE.
Berna, 02.08.2006 - Con la Politica agricola 2011 i controlli nel settore primario andranno meglio coordinati in modo da sgravare le aziende agricole dal punto di vista amministrativo. L'Ufficio federale dell'agricoltura (UFAG) e l'Ufficio federale di veterinaria (UFV), in collaborazione con i Servizi cantonali competenti, hanno steso un rapporto nel quale propongono misure per la concretizzazione di tale principio. Inoltre, affinché la Svizzera possa continuare ad esportare prodotti agricoli nell'UE senza incontrare ostacoli, dal 2007 i controlli nelle aziende agricole dovranno ottemperare anche le disposizioni del diritto comunitario sull'igiene.
  BVET - Medienmitteilung...  
Ab dem 1. Januar 2006 wird sowohl für die EG-Mitgliedstaaten als auch für Drittstaaten, die Lebensmittel in die EU exportieren wollen, das revidierte EG-Hygienerecht gelten. Sollen Exporte aus der Schweiz in die EU nach diesem Datum nicht erschwert oder gar verhindert werden, ist eine entsprechende Anpassung der schweizerischen Vorschriften nötig.
Dès le 1er janvier 2006, le droit communautaire révisé en matière d’hygiène s’appliquera tant aux Etats membres de la CE qu’aux pays tiers qui veulent exporter des denrées alimentaires vers l’UE. Afin d’éviter que les exportations de la Suisse vers l’UE ne soient entravées ou bloquées à partir de cette date, il faudra adapter les dispositions suisses en la matière. C’est pourquoi, l’OFSP, l'OFAG et l’OVF ont préparé une révision du droit suisse des denrées alimentaires, dont l’objectif est l’équivalence des législations dans le domaine des denrées d’origine animale. Une fois ce but atteint, un grand nombre d’obstacles commerciaux seront levés et le libre accès au marché européen sera possible.
A partire dal 1º gennaio 2006 il diritto comunitario in materia di igiene riveduto sarà in vigore sia per gli Sati membri della CE, sia per gli Stati terzi che intendono esportare derrate alimentari nell'UE. Affinché le esportazioni dalla Svizzera all'UE non siano, dopo tale data, ostacolate o addirittura impedite, è necessario un rispettivo adeguamento delle disposizioni svizzere. Gli Uffici federali UFSP, UFAG e UFV hanno perciò preparato una revisione del nostro diritto in materia di derrate alimentari, il cui obiettivo è di conseguire la cosiddetta equivalenza delle legislazioni nel settore delle derrate alimentari d'origine animale. Una volta conseguita tale equivalenza, cadranno parecchi ostacoli al commercio e sarà possibile avere libero accesso al mercato europeo.
  BVET - Medienmitteilung...  
Bern, 23.11.2005 - Der Bundesrat hat ein Revisionspaket zur Übernahme des EG-Hygienerechts verabschiedet. Ab 1. Januar 2006 wird sowohl für die EU-Mitgliedstaaten als auch für Drittstaaten, die Lebensmittel in die EU exportieren wollen, das revidierte EG-Hygienerecht gelten.
Berne, 23.11.2005 - Le Conseil fédéral a adopté les textes reprenant la législation européenne en matière d'hygiène des denrées alimentaires. A partir du 1er janvier 2006, les Etats-membres de l'Union européenne (UE) et les pays tiers qui veulent exporter des denrées alimentaires vers l'UE seront soumis à de nouveaux règlements en matière d'hygiène des denrées alimentaires. Une adaptation de la législation suisse s'imposait afin d'éviter que les exportations de la Suisse vers l'UE ne soient entravées ou bloquées à partir de cette date. A l'occasion de cette révision, le droit d'application a également été restructuré. Les travaux portaient sur 34 ordonnances. Cette refonte du droit suisse facilitera le commerce des denrées alimentaires d'origine animale entre la Suisse et l'UE. De plus, elle renforce de manière significative la sécurité des denrées alimentaires en Suisse.
Berna, 23.11.2005 - Il Consiglio federale ha approvato un pacchetto di revisione sul recepimento della normativa europea in materia di igiene. Le nuove disposizioni entreranno in vigore il 1° gennaio 2006 sia per gli Stati membri dell'UE sia per gli Stati terzi che intendono esportare derrate alimentari verso l'Unione europea. Per non ostacolare o addirittura impedire le esportazioni dalla Svizzera all'UE dopo tale data, è stato necessario adeguare la normativa svizzera (34 ordinanze in tutto) che, nel contempo, è stata ristrutturata. La revisione pone le basi per agevolare il commercio tra la Svizzera e l'Unione europea nel settore delle derrate alimentari d'origine animale. Oltre a ciò, costituisce un contributo importante alla sicurezza degli alimenti in Svizzera.
  BVET - Blutprodukte, au...  
c) Im Falle unbehandelter Blutprodukte von anderen Tieren: Länder gemäss der Verordnung (EU) 206/2010 Anhang II Teil 1 (siehe auch (EU) 144/2011), gemäss Verordnung (EG) 798/2008 Anhang I Teil 1, gemäss Verordnung (EG) 119/2009 Anhang I Teil 1.
c) In the case of untreated blood products from other animals: countries as set forth in Regulation (EU) 206/2010 Annex II Part 1 (see also (EU) 144/2011), Regulation (EC) 798/2008 Annex I Part 1 and Regulation (EC) 119/2009 Annex I Part 1.
c) au cas de produits sanguins non traités issus d'autres animaux: les pays selon l'annexe II, partie 1, du règlement (UE) 206/2010 (voir aussi (UE) 144/2011), l'annexe I, partie 1, du règlement (CE) 798/2008, l'annexe I, partie 1, du règlement (CE) 119/2009.
c) per i prodotti sanguigni non trattati di altri animali: i Paesi autorizzati sono elencati nell'allegato II, parte 1, del regolamento (UE) 206/2010 (v. anche (UE) 144/2011), nell'allegato I, parte 1, del regolamento (CE) 798/2008 e nell'allegato 1, parte 1, del regolamento (CE) 119/2009.
  BVET - Medienmitteilung...  
Ab dem 1. Januar 2006 wird sowohl für die EG-Mitgliedstaaten als auch für Drittstaaten, die Lebensmittel in die EU exportieren wollen, das revidierte EG-Hygienerecht gelten. Sollen Exporte aus der Schweiz in die EU nach diesem Datum nicht erschwert oder gar verhindert werden, ist eine entsprechende Anpassung der schweizerischen Vorschriften nötig.
Dès le 1er janvier 2006, le droit communautaire révisé en matière d’hygiène s’appliquera tant aux Etats membres de la CE qu’aux pays tiers qui veulent exporter des denrées alimentaires vers l’UE. Afin d’éviter que les exportations de la Suisse vers l’UE ne soient entravées ou bloquées à partir de cette date, il faudra adapter les dispositions suisses en la matière. C’est pourquoi, l’OFSP, l'OFAG et l’OVF ont préparé une révision du droit suisse des denrées alimentaires, dont l’objectif est l’équivalence des législations dans le domaine des denrées d’origine animale. Une fois ce but atteint, un grand nombre d’obstacles commerciaux seront levés et le libre accès au marché européen sera possible.
A partire dal 1º gennaio 2006 il diritto comunitario in materia di igiene riveduto sarà in vigore sia per gli Sati membri della CE, sia per gli Stati terzi che intendono esportare derrate alimentari nell'UE. Affinché le esportazioni dalla Svizzera all'UE non siano, dopo tale data, ostacolate o addirittura impedite, è necessario un rispettivo adeguamento delle disposizioni svizzere. Gli Uffici federali UFSP, UFAG e UFV hanno perciò preparato una revisione del nostro diritto in materia di derrate alimentari, il cui obiettivo è di conseguire la cosiddetta equivalenza delle legislazioni nel settore delle derrate alimentari d'origine animale. Una volta conseguita tale equivalenza, cadranno parecchi ostacoli al commercio e sarà possibile avere libero accesso al mercato europeo.
  BVET - Kontrollen koord...  
Die Kontrollen zur Umsetzung des EG-Hygienerechts beginnen per 1. Januar 2007, die Massnahmen zur Kontrollkoordination werden voraussichtlich mit der Agrarpolitik 2011 per 1. Januar 2008 in Kraft treten.
Les prescriptions de la CE en matière d’hygiène seront mises en œuvre dès le 1er janvier 2007, et les mesures destinées à la coordination des contrôles entreront probablement en vigueur en même temps que la Politique agricole 2011, soit le 1er janvier 2008.
I controlli in base al diritto comunitario sull'igiene verranno effettuati dal 1° gennaio 2007, le misure per il coordinamento dei controlli entreranno presumibilmente in vigore contemporaneamente con la Politica agricola 2011, ossia il 1° gennaio 2008.
  BVET - TNP für technisc...  
Entscheidung 2006/766/EG (externer Link, neues Fenster)
Decision 2006/766/EC (externer Link, neues Fenster)
Décision 2006/766/CE (externer Link, neues Fenster)
Decisione 2006/766/CE (externer Link, neues Fenster)
  BVET - Medienmitteilung...  
Medienmitteilung EDI/EVD: Revision des Lebensmittelrechts: Anpassung ans EG-Recht und Verbesserung der Übersichtlichkeit
Communiqué de presse DFI/DFE: Révision du droit des denrées alimentaires : adaptation au droit communautaire et amélioration structurelle
Comunicato stampa DFI/DFE: Revisione del diritto in materia di derrate alimentari : adeguamento al diritto comunitario e maggiore chiarezza
  BVET - Geschmacksverstä...  
Im Fall geschmacksverstärkender Fleischextrakte aus Fischmaterial: Länder gemäss Entscheidung 2006/766/EG Anhang II.
In the case of flavouring innards from fish materials: countries as set forth in Decision 2006/766/EG Annex II.
En cas des viscères aromatiques issues de poissons: Les pays tiers figurant sur la liste de l'annexe II de la décision 2006/766/CE.
Nel caso di interiora aromatizzanti ottenute da pesci: Paesi elencati nella decisione 2006/766/CE, allegato II.
  BVET - Rohes Heimtierfu...  
Im Fall von Fischmaterial: Länder gemäss Entscheidung 2006/766/EG Anhang II.
In the case of fish material: countries as stipulated in Decision 2006/766/EC Annex II.
En cas des matières issues de poissons: Les pays tiers figurant sur la liste de l'annexe II de la décision 2006/766/CE.
Nel caso di materiali ottenuti da pesci: Paesi elencati nella decisione 2006/766/CE, allegato II.
  BVET - Pferde, Esel und...  
Richtlinie 2009/156/EG (externer Link, neues Fenster)
Directive 2009/156/EC (externer Link, neues Fenster)
Directive 2009/156/CE (externer Link, neues Fenster)
Direttiva 2009/156/CE (externer Link, neues Fenster)
  BVET - Hausschweine aus...  
Entscheidung 2008/185/EG (externer Link, neues Fenster)
Decision 2008/185/EC (externer Link, neues Fenster)
Décision 2008/185/CE (externer Link, neues Fenster)
Decisione 2008/185/CE (externer Link, neues Fenster)
  BVET - Pferde, Esel und...  
Entscheidung 2004/211/EG (externer Link, neues Fenster)
Décision 2004/211/CE (externer Link, neues Fenster)
Decisione 2004/211/CE (externer Link, neues Fenster)
  BVET - Blutprodukte, au...  
b) Im Falle unbehandelter Blutprodukte von Geflügel und anderen Vogelarten: Länder gemäss der Verordnung (EG) 798/2008 Anhang I Teil 1.
b) In the case of untreated blood products from poultry and other avian species: countries as set forth in Regulation (EG) 798/2008 Annex I Part 1.
b) au cas de produits sanguins non traités issus de volailles et d'autres espèces aviaires: les pays selon l'annexe I, partie 1, du règlement (CE) n° 798/2008.
b) nel caso di prodotti sanguigni non trattati derivati da pollame e altre specie di uccelli: i Paesi autorizzati sono elencati nell'allegato I, parte 1, del regolamento (CE) 798/2008.
  BVET - Schweineembryone...  
Entscheidung 2008/636/EG (externer Link, neues Fenster)
Decision 2008/636/EC (externer Link, neues Fenster)
Décision 2008/636/CE (externer Link, neues Fenster)
Decisione 2008/636/CE (externer Link, neues Fenster)
  BVET - Blutprodukte, au...  
Verordnung (EG) Nr. 798/2008 (externer Link, neues Fenster)
Regulation (EC) No 798/2008 (externer Link, neues Fenster)
Règlement (CE) n° 798/2008 (externer Link, neues Fenster)
Regolamento (CE) n. 798/2008 (externer Link, neues Fenster)
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow