eg – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  www.eurid.eu
  EG_RA_DE  
- EURid wurde laut Verordnung (EG) Nr. 733/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom
- EURid a été chargé de l’organisation, de l’administration et de la gestion du domaine de premier
- A EURid le ha sido encomendado la organización, administración y gestión del Dominio de primer
- EURid è stata incaricata dell'organizzazione, amministrazione e gestione del Dominio di primo
- Foi confiado à EURid a organização, administração e gestão do domínio de topo ".eu", conforme
- Στο EURid έχει ανατεθεί η οργάνωση, διοίκηση και διαχείριση του τομέα ανωτάτου επιπέδου
- EURid is belast met de organisatie, administratie en het beheer van het .eu-topniveaudomein zoals
- EURidi ülesandeks on .eu tipdomeenide organiseerimine, haldus ja korraldus, nagu on kirjeldatud
- Az EURid megbízást kapott az „.eu” felső szintű domain szervezésére, adminisztrációjára és
- EURid powierzono organizację domeny najwyższego poziomu „.eu”, a także administrowanie i
- Entităţii EURid i s-au încredinţat organizarea, administrarea şi managementul Domeniului de Nivel
- Združenie EURid bolo poverené organizáciou, správou a riadením domény najvyššej úrovne „.eu“
- EURid ir uzticēts veikt „.eu” pirmā līmeņa domēna organizēšanu, administrēšanu un pārraudzību, kā
  EG_RA_DE  
insbesondere, aber ohne Einschränkung die Erfordernisse von EU-Verordnung 733/2002 und EG- Verordnung 874/2004, die die allgemeinen Registrierungsvoraussetzungen für . eu enthalten. Eine Nichterfüllung dieser Erfordernisse kann eine sofortige Kündigung des Registrierungsvertrags zur Folge haben.
πληροί όλες τις προϋποθέσεις των Κανόνων για την απόκτηση ή την ανανέωση της Καταχώρησης Ονόματος Τομέα, ειδικότερα, αλλά χωρίς περιορισμούς, τις προϋποθέσεις του Κανονισμού της ΕΚ 733/2002 και του Κανονισμού της ΕΚ 874/2004, οι οποίες περιλαμβάνουν τα γενικά κριτήρια εκλεξιμότητας για το .eu. Η αδυναμία εκπλήρωσης των εν λόγω προϋποθέσεων ενδέχεται να καταλήξει σε άμεση ακύρωση της Σύμβασης Καταχώρησης. - Ενημερώνει κάθε Κάτοχο για όλες τις πληροφορίες που αποστέλλονται από το EURid στον
Articolul 3. ÎNREGISTRAREA NUMELUI DE DOMENIU În conformitate cu prezentul Contract, EURid va înregistra şi va acorda dreptul de a folosi orice Nume de Domeniu pentru care Registratorul a solicitat o Înregistrare sau o reînnoire în beneficiul Registrantului, dar în nume propriu. Dreptul de a folosi numele de Domeniu se va acorda doar dacă solicitarea respectă Regulile.
  EG_RA_DE  
22. April 2002 zur Einführung der Domäne oberster Stufe „.eu“ und laut Verordnung (EG) Nr. 874/2004 zur Festlegung von allgemeinen Regeln für die Durchführung und die Funktionen der
registratieproces van domeinnamen in het .eu-topniveaudomein door middel van het registreren, verlengen, overdragen of beheren van domeinnamen bij EURid namens zijn cliënten, echter voor eigen rekening;
registreerimisprotsessis, registreerides, pikendades, kandes üle või hallates domeeninimesid koos EURid´iga oma klientide nimel, kuid enda kontolt;
domain nevek Bejegyzésében, azáltal, hogy az EURid partnereként részt vesz a domain nevek bejegyzésében, megújításában, átruházásában és irányításában ügyfelei javára, de saját maga nevében eljárva;
rozporządzenia (WE) nr 874/2004 ustanawiającego reguły porządku publicznego dotyczące wprowadzenia w życie i funkcji domeny najwyższego poziomu „.eu” oraz zasady regulujące rejestrację;
Regulamentului CE nr. 874/2004 care stabileşte regulile de politică publică privind implementarea şi funcţionarea Domeniului de Nivel Superior .eu şi principiile care se aplică pentru Înregistrare; - Registratorul doreşte să devină Registrator .eu Acreditat şi să participe în procesul de Înregistrare a
  WHOIS-Politik für .eu-D...  
Der Zweck der WHOIS-Datenbank gemäß dem ersten Absatz von Artikel 16 der Kommissionsverordnung (EG) Nr. 874/2004 vom 28. April 2004 besteht darin, möglichst genaue und aktuelle Informationen über die technischen und administrativen Kontaktstellen bereitzustellen, die für die Verwaltung der Domain oberster Stufe .
The purpose of the WHOIS database, as set forth in the first paragraph of Article 16 of Commission Regulation (EC) No 874/2004 of 28 April 2004 is to provide reasonably accurate and up to date information about the technical and administrative points of contact administering the domain names under the .eu TLD.
L'objet de la base de données WHOIS est stipulé au premier paragraphe de l'Article 16 du Règlement (CE) N° 874/2004 de la Commission du 28 avril 2004. Elle sert à fournir des informations raisonnablement exactes et actuelles sur les points de contact administratifs et techniques qui gèrent les noms de domaine sous le domaine de premier niveau .eu.
El objeto de la base de datos WHOIS, según se establece en el primer párrafo del artículo 16 del Reglamento de la Comisión (CE) Nº 874/2004 del 28 de abril de 2004, es proporcionar una información razonablemente exacta y actualizada relativa a los puntos de contacto técnicos y administrativos que administran los nombres dentro del dominio de primer nivel ".eu".
La finalità del database WHOIS, come descritta nel primo paragrafo dell'articolo 16 del Regolamento della Commissione (CE) n. 874/2004 del 28 aprile 2004, è di fornire informazioni ragionevolmente accurate ed aggiornate sui contatti tecnici e amministrativi che gestiscono i nomi a dominio sotto il TLD .eu.
A finalidade da base de dados WHOIS, conforme definido no primeiro parágrafo do Artigo 16º do Regulamento da Comissão (CE) Nº 874/2004 de 28 de Abril de 2004, consiste em fornecer informações razoavelmente exatas e atualizadas sobre aspectos administratidos do contacto técnico e administrativo de nomes de domínio ao abrigo do Domínio de Topo .eu.
Απαιτείται από όσους επιθυμούν να καταχωρήσουν ένα Όνομα Τομέα .eu να παρέχουν ορισμένες πληροφορίες, μέσω ενός πιστοποιημένου Καταχωρητή .eu. Για το όνομα του Καταχωρούμενου υπάρχουν δύο πεδία: Το πρώτο είναι το 'Όνομα' και το δεύτερο είναι η 'Εταιρία'. Απαιτείται η συμπλήρωση και των δύο πεδίων ή μόνο του πεδίου 'Όνομα'.
Het doel van de WHOIS-databank, zoals uiteengezet in het eerste lid van Artikel 16 van Verordening (EG) nr. 874/2004 van de Commissie van 28 april 2004, is het verschaffen van redelijk nauwkeurige en actuele informatie over de contactpunten die de Domeinnamen onder het .eu-TLD technisch en bestuurlijk beheren.
Formålet med WHOIS-databasen er som anført i første afsnit af artikel 16 i Kommissionens forordning (EF) nr. 874/2004 af 28. april 2004 at have rådighed over forholdsvis nøjagtige og ajourførte oplysninger om de tekniske og administrative kontaktpunkter, der administrerer domænenavnene under topdomænet .eu.
WHOIS-tietokannan tarkoituksena on, kuten 28. huhtikuuta 2004 annetun komission asetuksen (EY) N:o 874/2004 16 artiklan ensimmäisessä kappaleessa on mainittu, antaa kohtuullisen tarkat ja ajantasaiset tiedot .eu-aluetunnuksen alaisia verkkotunnuksia hallinnoivien tahojen teknisistä ja hallinnollisista yhteyspisteistä.
Namen zbirke podatkov WHOIS, kot je navedeno v prvem odstavku 16. člena Uredbe Komisije (ES) št. 874/2004 z dne 28. aprila 2004, je v razumni meri zagotoviti natančne in posodobljene podatke o tehničnih in administrativnih kontaktnih osebah, ki skrbijo za Domenska imena pod vrhnjo domeno .eu.
Enligt artikel 16.1 i kommissionens förordning (EG) nr 874/2004 av den 28 april 2004 är syftet med databasen WHOIS att tillhandahålla rimligt tillförlitlig och uppdaterad information om de tekniska och administrativa kontaktpunkterna för förvaltning av domännamn under toppdomänen .eu.
Kā izklāstīts Komisijas 2004. gada 28. aprīļa Regulas (EK) Nr. 874/2004 16. panta pirmajā daļā, WHOIS datu bāzes mērķis ir sniegt precīzu un atjauninātu informāciju par tehniskajiem un administratīvajiem kontaktpunktiem, kas administrē TLD .eu domēna vārdus.
Is í an aidhm atá ag an mbunachar sonraí WHOIS, mar atá leagtha amach sa chéad mhír d'Airteagal 16 de Rialachán (CE) Uimh. 874/2004 ón gCoimisiún 28 Aibreán 2004 faisnéis atá réasúnta cruinn agus suas chun dáta a sholáthar ar phointí teagmhála teicniúla agus riaracháin atá ag riar na nAinmneacha Fearann faoin TLD .eu.
  EG_RA_DE  
b) wenn er in einem Land außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums errichtet wurde, von dem eine Entscheidung der Europäischen Kommission auf Basis von Artikel 25 Absatz 6 der Richtlinie 95/46/EG festgestellt hat, dass es auf Basis seines inländischen Rechts oder der von ihm übernommenen internationalen Verpflichtungen ein adäquates Schutzniveau für personenbezogene Daten gewährleistet: die in dem Rechtsraum, in dem der Registrar errichtet wurde, geltenden Datenschutzgesetze einhalten und EURid hinsichtlich jeglicher Ansprüche dritter Parteien freistellen oder entschädigen, die auf der Verletzung solcher Datenschutzgesetze im Zusammenhang mit der Ausführung dieses Vertrags beruhen.
α) εάν εδρεύει εντός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, πρέπει να συμμορφώνεται με την ισχύουσα νομοθεσία περί προστασίας των δεδομένων, όπως αυτή ισχύει στο Κράτος Μέλος στο οποίο έχει την έδρα του ο Καταχωρητής και να αποζημιώνει και να διατηρεί αζήμιο το EURid απέναντι σε οποιαδήποτε ενέργεια τρίτου λόγω παραβάσεων των νόμων περί προστασίας των δεδομένων σε σχέση με την εκτέλεση της παρούσας Σύμβασης. β) εάν εδρεύει σε χώρα εκτός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, η οποία έχει δηλωθεί ότι διασφαλίζει ένα επαρκές επίπεδο προστασίας μέσω του εσωτερικού δικαίου της ή των διεθνών δεσμεύσεων τις οποίες έχει αναλάβει με απόφαση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που ελήφθη στο πλαίσιο του Άρθρου 25(6) της οδηγίας 95/46/ΕΚ, πρέπει να συμμορφώνεται με την ισχύουσα νομοθεσία περί προστασίας των δεδομένων, όπως ισχύει στην περιοχή όπου έχει την έδρα του ο Καταχωρητής και να αποζημιώνει και να διατηρεί αζήμιο το EURid απέναντι σε οποιαδήποτε ενέργεια τρίτου λόγω παραβάσεων των νόμων περί προστασίας των δεδομένων σε σχέση με την εκτέλεση της παρούσας Σύμβασης.
  EG_RA_DE  
b) wenn er in einem Land außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums errichtet wurde, von dem eine Entscheidung der Europäischen Kommission auf Basis von Artikel 25 Absatz 6 der Richtlinie 95/46/EG festgestellt hat, dass es auf Basis seines inländischen Rechts oder der von ihm übernommenen internationalen Verpflichtungen ein adäquates Schutzniveau für personenbezogene Daten gewährleistet: die in dem Rechtsraum, in dem der Registrar errichtet wurde, geltenden Datenschutzgesetze einhalten und EURid hinsichtlich jeglicher Ansprüche dritter Parteien freistellen oder entschädigen, die auf der Verletzung solcher Datenschutzgesetze im Zusammenhang mit der Ausführung dieses Vertrags beruhen.
α) εάν εδρεύει εντός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, πρέπει να συμμορφώνεται με την ισχύουσα νομοθεσία περί προστασίας των δεδομένων, όπως αυτή ισχύει στο Κράτος Μέλος στο οποίο έχει την έδρα του ο Καταχωρητής και να αποζημιώνει και να διατηρεί αζήμιο το EURid απέναντι σε οποιαδήποτε ενέργεια τρίτου λόγω παραβάσεων των νόμων περί προστασίας των δεδομένων σε σχέση με την εκτέλεση της παρούσας Σύμβασης. β) εάν εδρεύει σε χώρα εκτός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, η οποία έχει δηλωθεί ότι διασφαλίζει ένα επαρκές επίπεδο προστασίας μέσω του εσωτερικού δικαίου της ή των διεθνών δεσμεύσεων τις οποίες έχει αναλάβει με απόφαση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που ελήφθη στο πλαίσιο του Άρθρου 25(6) της οδηγίας 95/46/ΕΚ, πρέπει να συμμορφώνεται με την ισχύουσα νομοθεσία περί προστασίας των δεδομένων, όπως ισχύει στην περιοχή όπου έχει την έδρα του ο Καταχωρητής και να αποζημιώνει και να διατηρεί αζήμιο το EURid απέναντι σε οποιαδήποτε ενέργεια τρίτου λόγω παραβάσεων των νόμων περί προστασίας των δεδομένων σε σχέση με την εκτέλεση της παρούσας Σύμβασης.