eg – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 67 Results  www.ofcom.ch
  BAKOM - Aufhebung der Z...  
Richtline 99/05/EG (R&TTE) (externer Link, neues Fenster)
Direttiva 99/05/CE (R&TTE) (Link esterno, nuova finestra)
  BAKOM - Landverkehrsabk...  
Bern, 13.12.2004 - Der Gemischte Landverkehrsausschuss Schweiz-EG („Comité mixte“) hat heute in Bern zum sechsten Mal getagt. Im Vordergrund der Gespräche stand die Schaffung des Verkehrsobservatoriums.
Berne, 13.12.2004 - Le Comité des transports terrestres Communauté européenne-Suisse (Comité mixte) s’est réuni pour la sixième fois aujourd’hui à Berne. La discussion a surtout porté sur la création d’un observatoire du trafic. Les autres sujets étaient la reprise par la Suisse d’une série d’actes juridiques européens («acquis communautaire»).
Berna, 13.12.2004 - Il Comitato misto dell'Accordo sui trasporti terrestri tra Svizzera e Comunità europea ("Comité mixte") si è riunito oggi a Berna per la sesta volta. I colloqui si sono incentrati sulla creazione dell'osservatorio del traffico. Un ulteriore tema di discussione è stato il prossimo recepimento nel diritto svizzero di una serie di nuovi atti legislativi europei ("acquis communautaire").
  BAKOM - Unterzeichnung ...  
1 Wie in Entscheidung Nr. 676/2002/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 7. März 2002 über einen Rechtsrahmen für die Funkfrequenzpolitik in der Europäischen Gemeinschaft ("Frequenzentscheidung") vorgesehen.
1 As provided for in Decision No 676/2002/CE of the European Parliament and the Council of 7 March 2002 on the regulatory framework for the radio spectrum policy of the European Community. ("the Radio Spectrum Decision").
1 Ainsi que le prévoit la décision n° 676/2002/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 mars 2002 relative à un cadre réglementaire pour la politique en matière de spectre radioélectrique dans la Communauté européenne ("décision spectre radioélectrique").
1 Come previsto nella Decisione n° 676/2002/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 7 marzo 2002 relativa al quadro normativo per la politica in materia di spettro radio nella Comunità europea. (Decisione spettro radio).
  BAKOM - Kauf von Funkan...  
Diese Anforderungen sind auf die Umsetzung der Bestimmungen der EU-Richtlinie 99/05/EG (R&TTE-Richtlinie) in die FAV zurückzuführen. Durch die bilateralen Abkommen mit der EU dürfen Funkanlagen, welche die Bestimmungen der europäischen Richtlinie einhalten, ebenfalls auf den Schweizer Markt gebracht werden.
These requirements are based on the implementation of the provisions of EU Directive 99/05/EC (the R&TTE Directive) in the Ordinance on Telecommunications Installations. As a result of the bilateral agreements with the EU, radio equipment which complies with the provisions of the European Directive may also be placed on the Swiss market.
Ces exigences découlent de la transposition dans l'OIT des dispositions de la directive de l'UE 99/05/EG (directive R&TTE). En vertu des accords bilatéraux avec l'UE, les installations de radiocommunication qui respectent les dispositions de la directive européenne peuvent également être vendues en Suisse.
Queste esigenze rinviano alla trasposizione nell'OIT delle disposizioni della direttiva UE 99/05/CE (Direttiva R&TTE). Conformemente agli accordi bilaterali con l'UE, gli impianti di radiocomunicazione che rispettano le disposizioni della direttiva UE possono essere immessi anche sul mercato svizzero.
  BAKOM - Unterzeichnung ...  
2 Richtlinie 1999/5/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 1999 über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität.
2 Directive 1999/5/EC of the European Parliament and Council of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity.
2 DIRECTIVE 1999/5/CE du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 1999 concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité.
2 Direttiva 1999/5/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 9 marzo 1999 riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità.
  BAKOM - Der Bundesrat ü...  
Dies wird bei den Arzneimitteln vor allem durch die Zulassung und die Marktüberwachung sowie durch Qualitätsvorschriften und Bewilligungspflichten für Hersteller und Grosshändler erreicht. Im Bereich der Medizinprodukte hingegen wird analog zum EG-Recht der Selbstkontrolle der Hersteller und Inverkehrbringer grosse Bedeutung beigemessen.
La nouvelle loi vise à protéger la santé de l’homme et des animaux, en garantissant la mise sur le marché de produits thérapeutiques de qualité, sûrs et efficaces. S’agissant des médicaments, les moyens prévus pour atteindre cet objectif sont principalement un système d’autorisation de mise sur le marché, la surveillance de celui-ci, des prescriptions en matière de qualité et l’obligation pour les fabricants et les commerçants en gros de posséder une autorisation. S’agissant des dispositifs médicaux, le contrôle autonome du fabricant et du responsable de la mise sur le marché revêt, comme dans le droit européen, une importance primordiale, une autorisation de mise sur le marché n'étant pas prévue. Les autorités de contrôle auront principalement pour tâche de surveiller le marché de ces produits, qui doivent également satisfaire à des exigences en matière de protection de la santé et contre la tromperie.
  BAKOM - 3. Domain-Namen...  
Die Verordnung (EG) Nr. 733/2002 vom 22. April 2002 zur Einführung der Domäne oberster Stufe ''.eu'' legt vor allem in Artikel 4 fest, wer befugt ist, einen Domain-Namen ''.eu'' zu beantragen.
Directive (EC) No. 733/2002 of 22 April 2002 on the introduction of the "'eu" top level domain lays down, primarily in Article 4, who is entitled to apply for an ".eu" domain name.
Le règlement (CE) N° 733/2002 du 22 avril 2002 concernant la mise en œuvre du domaine de premier niveau ''.eu'' détermine notamment à l'article 4 qui sera habilité à déposer une demande de nom de domaine ''.eu''.
Il regolamento (CE) n°733/2002 del 22 aprile 2002 relativo alla messa in opera del dominio di primo livello ".eu" definisce all'articolo 4 chi sarà abilitato a inoltrare una domanda per un nome a dominio ".eu".
  BAKOM - 3. Domain-Namen...  
(allgemeine Bestimmungen von Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 733/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. April 2002 zur Einführung der Domäne oberster Stufe ".eu").
(general provisions of Article 4, para. 2, letter b of (EC) directive No. 733/2002 of the European Parliament and Council dated 22 April 2002 on the introduction of ".eu" top level domains).
(dispositions générales de l'art.4, al.2, let. b du règlement (CE) n°733/2002 du Parlement européen et du Conseil du 22 avril 2002 concernant la mise en œuvre du domaine du premier niveau ".eu").
(disposizioni generali dell'art. 4, cpv. 2, lett. b del regolamento (CE) n.°733/2002 del Parlamento europeo e del Consiglio del 22 aprile 2002 relativo alla messa in opera del dominio di primo livello ".eu").
  BAKOM - Nummern für eur...  
Entscheidung der Kommission 2007/116/EG vom 15. Februar 2007 (externer Link, neues Fenster)
Commission decision 2007/116/EC of 15 February 2007 (external Link, new window)
Décision de la Commission 2007/116/CE du 15 février 2007 (lien externe, dans une nouvelle fenêtre)
Decisione della Commissione 2007/116/CE del 15 febbraio 2007 (Link esterno, nuova finestra)
  BAKOM - Anlagen, die oh...  
Harmonisierte Anlagen der Klasse 1 gemäss Entscheid 2000/299/EG
Harmonised 'Class 1 Equipment' according to decision 2000/299/CE
Equipements harmonisés de Classe 1, selon la décision 2000/299/CE
Impianti armonizzati di classe 1, conformemente alla decisione 2000/299/CE
  BAKOM - Nummern für eur...  
Entscheidung der Kommission 2009/884/EG vom 30. November 2009 zur Änderung der Ent-scheidung 2007/116/CE (externer Link, neues Fenster)
Decision of the Commission 2009/884/CE of 30 November 2009 modifying decision 2007/116/CE (external Link, new window)
Décision de la Commission 2009/884/CE du 30 novembre 2009 modifiant la décision 2007/116/CE (lien externe, dans une nouvelle fenêtre)
Decisione della Commissione 2009/884/CE del 30 novembre 2009 recante modifica della deci-sione 2007/116/CE (Link esterno, nuova finestra)
  BAKOM - Normen  
Liste der harmonisierten Normen der EU aufgelistet in der Mitteilung 2012/C321/01 der Kommission im Rahmen der Durchführung der Richtlinie des Rates 2004/108/EG (externer Link, neues Fenster)
List of the harmonised standards of the EU listed in the communication2012/C321/01 of the commission in the framework of the implementation of the Council Directive 1999/5/EC (external Link, new window)
Liste des normes hamonisées de l'UE figurant dans la communication 2012/C321/01 de la Commission dans le cadre de la mise en oeuvre de la directive 2004/108/CE (lien externe, dans une nouvelle fenêtre)
Elenco delle norme harmonizzate dell'UE che figurano nella Comunicazione 2012/C321/01 della Commissione nell'ambito dell'applicazione della direttiva 2004/108/CE (Link esterno, nuova finestra)
  BAKOM - Der Bundesrat ü...  
Seit fast hundert Jahren liegt die Heilmittelkontrolle in der Schweiz hauptsächlich in der Zuständigkeit der Kantone. Ein entsprechendes Konkordat wurde immer wieder erneuert, letztmals 1971. Da dieses Konkordat nicht in allen Teilen mit dem Recht der EG kompatibel war, erarbeitete die Interkantonale Konferenz über die Kontrolle der Heilmittel (IKV) 1988 ein neues Konkordat.
Depuis près d'un siècle, le contrôle des produits thérapeutiques en Suisse relève principalement de la compétence des cantons, qui ont conclu à cet effet un concordat, renouvelé pour la dernière fois en 1971. Comme il n’était pas pleinement compatible avec le droit européen, l’Union intercantonale de contrôle des médicaments (UICM) en a élaboré un nouveau en 1988, auquel deux cantons refusèrent d’adhérer. Suite à ce refus, l’UICM s’est adressée à la Confédération pour lui offrir son concours en vue d’élaborer une loi fédérale sur les produits thérapeutiques destinée à combler les lacunes de la réglementation actuelle et à unifier la législation en matière de produits thérapeutiques sur l'ensemble du territoire suisse.
  BAKOM - 3. Domain-Namen...  
Die Verordnung (EG) Nr. 874/2004 vom 28. April 2004 legt die allgemeinen Regeln für die Durchführung und die Funktionen der Domäne oberster Stufe ".eu" und die allgemeinen Grundregeln für die Registrierung fest.
Directive (EC) No. 874/2004 of 28 April 2004 lays down the general rules for the implementation and functions of the ".eu" top level domain and the general basic rules for registration.
Le règlement (CE) N° 874/2004 du 28 avril 2004 établit les règles de politique d'intérêt général relatives à la mise en oeuvre et aux fonctions du domaine de premier niveau ''.eu'' et les principes applicables en matière d'enregistrement.
Il regolamento (CE) n. 874/2004 del 28 aprile 2004 che stabilisce le disposizioni applicabili alla messa in opera e alle funzioni del dominio di primo livello ".eu" e i principi relativi alla registrazione.
  BAKOM - Nummern für eur...  
Entscheidung der Kommission 2007/698/EG vom 29. Oktober 2007 zur Änderung der Entscheidung 2007/116/CE (externer Link, neues Fenster)
Commission decision 2007/698/EC of 29 October 2007 amending Decision 2007/116/EC (external Link, new window)
Décision de la Commission 2007/698/CE du 29 octobre 2007 modifiant la décision 2007/116/CE (lien externe, dans une nouvelle fenêtre)
Decisione della Commissione 2007/698/CE del 29 ottobre 2007 recante modifica della decisione 2007/116/CE (Link esterno, nuova finestra)
  BAKOM - Funkanlagen, di...  
Entscheid 2000/299/EG
Decision 2000/299/CE
Décision 2000/299/CE
Decisione 2000/299/CE
  BAKOM - Normen  
Liste der harmonisierten Normen der EU aufgelistet in der Mitteilung 2012/C321/02 der Kommission im Rahmen der Durchführung der Richtlinie des Rates 1999/5/EG (externer Link, neues Fenster)
List of the harmonised standards of the EU listed in the communication 2012/C321/02 of the commission in the framework of the implementation of the Council Directive 1999/5/EC (external Link, new window)
Liste des normes hamonisées de l'UE figurant dans la communication 2012/C321/02 de la Commission dans le cadre de la mise en oeuvre de la directive 1999/5/CE (lien externe, dans une nouvelle fenêtre)
Elenco delle norme harmonizzate dell'UE che figurano nella comunicazione 2012/C321/02 della Commissione nell'ambito dell'applicazione della direttiva 1999/5/CE (Link esterno, nuova finestra)
  BAKOM - Aufhebung der Z...  
Seit dem 1. Mai 2000 sind neue Konformitätsbewertungsverfahren, für deren Durchführung der Hersteller allein verantwortlich ist, schrittweise an die Stelle der Zulassung getreten. Diese Verfahren wurden in der Schweiz mit der Umsetzung der europäischen R&TTE-Richtlinie 99/05/EG (welche die europäische Richtlinie 98/13/EG ersetzt) in die nationale Gesetzgebung eingeführt.
Dal 1° maggio 2000, l'omologazione è stata progressivamente sostituita da nuove procedure di valutazione della conformità eseguite sotto la completa responsabilità del fabbricante. Queste nuove procedure sono state introdotte in Svizzera a seguito alla trasposizione nella nostra legislazione nazionale della direttiva europea 99/05/CE (R&TTE). Quest'ultima sostituisce la direttiva europea 98/13/CE.
  BAKOM - Marktzugang ele...  
Richtlinie 2004/108/EG (externer Link, neues Fenster)
Directive 2004/108/EC (external Link, new window)
Directive 2004/108/CE (lien externe, dans une nouvelle fenêtre)
Direttiva 2004/108/CE (Link esterno, nuova finestra)
  BAKOM - Aufhebung der Z...  
Seit dem 1. Mai 2000 sind neue Konformitätsbewertungsverfahren, für deren Durchführung der Hersteller allein verantwortlich ist, schrittweise an die Stelle der Zulassung getreten. Diese Verfahren wurden in der Schweiz mit der Umsetzung der europäischen R&TTE-Richtlinie 99/05/EG (welche die europäische Richtlinie 98/13/EG ersetzt) in die nationale Gesetzgebung eingeführt.
Dal 1° maggio 2000, l'omologazione è stata progressivamente sostituita da nuove procedure di valutazione della conformità eseguite sotto la completa responsabilità del fabbricante. Queste nuove procedure sono state introdotte in Svizzera a seguito alla trasposizione nella nostra legislazione nazionale della direttiva europea 99/05/CE (R&TTE). Quest'ultima sostituisce la direttiva europea 98/13/CE.
  BAKOM - 3. Domain-Namen...  
Verordnung (EG) Nr. 874/2004 (externer Link, neues Fenster)
Regulation (CE) No 874/2004 (external Link, new window)
Règlement (CE) No 874/2004 (lien externe, dans une nouvelle fenêtre)
Regolamento (CE) No 874/2004 (Link esterno, nuova finestra)
  BAKOM - 3. Domain-Namen...  
Verordnung (EG) Nr. 733/2002 (externer Link, neues Fenster)
Regulation (CE) No 733/2002 (external Link, new window)
Règlement (CE) No 733/2002 (lien externe, dans une nouvelle fenêtre)
Regolamento (CE) No 733/2002 (Link esterno, nuova finestra)
  BAKOM - Marktzugang ele...  
Leitfaden Richtlinie 2004/108/EG (externer Link, neues Fenster)
Guide directive 2004/108/EC (external Link, new window)
Guide directive 2004/108/CE (lien externe, dans une nouvelle fenêtre)
Guida direttiva 2004/108/CE (Link esterno, nuova finestra)
  BAKOM - Teilrevision TH...  
Überprüfung der Abweichungen im schweizerischen Produkterecht vom in der EG geltenden Recht | Mediendokumentation (pdf, 96kb)
Examen des divergences entre les prescriptions techniques suisses et le droit en vigueur dans la CE | Documentation pour la presse (pdf, 97kb)
Examen des divergences entre les prescriptions techniques suisses et le droit en vigueur dans la CE | Documentation pour la presse (pdf, 97kb)
  BAKOM - Kurznummern für...  
Entscheidung der Kommission 2007/116/EG vom 15. Februar 2007 (externer Link, neues Fenster)
Décision de la Commission 2007/116/CE du 15 février 2007 (lien externe, dans une nouvelle fenêtre)
Decisione della Commissione 2007/116/CE del 15 febbraio 2007 (Link esterno, nuova finestra)
  BAKOM - Bundesrat zur U...  
Im Übrigen wird sich der Bund nicht an einer Klage gegen die einseitigen Massnahmen vor dem Verwaltungsgerichtshof Mannheim beteiligen, weil die Aktivlegitimation der Eidgenossenschaft rechtlich äusserst fraglich ist.
Par ailleurs, la Confédération ne participera pas à l’action qui sera intentée devant le tribunal administratif de Mannheim contre les mesures unilatérales parce qu’il est extrêmement douteux qu’elle soit légitimée à le faire du point de vue juridique. Le Conseil fédéral se prononcera à une date ultérieure sur la marche à suivre concernant l’examen de la compatibilité de l’ordonnance d’exécution allemande avec l’accord entre la Suisse et l’UE sur le transport aérien et avec le droit communautaire.
  BAKOM - Anlagenklassen  
Fernmeldeanlagen, deren Betreiben keiner Einschränkung, Konzession oder Bewilligung unterliegt (Harmonisierte Anlagen der Klasse 1 gemäss Entscheid 2000/299/EG):
Telecommunications Equipment, which can be used without restrictions, license or authorisation (Harmonised 'Class 1 Equipment' according to decision 2000/299/CE):
Installations de télécommunication qui peuvent être exploitées sans restriction, concession ou autorisation (équipements harmonisés de Classe 1, selon la décision 2000/299/CE):
Impianti di telecomunicazione che possono esercitati senza restrizioni, concessione o autorizzazione (impianti armonizzati di classe 1, conformemente alla decisione 2000/299/CE):
  BAKOM - Aufhebung der Z...  
Richtline 99/05/EG (R&TTE) (externer Link, neues Fenster)
Directive 99/05/EC (R&TTE) (external Link, new window)
Directive 99/05/CE (R&TTE) (lien externe, dans une nouvelle fenêtre)
Direttiva 99/05/CE (R&TTE) (Link esterno, nuova finestra)
  BAKOM - Erleichtertes I...  
Aufgrund des Cassis-de-Dijon-Prinzips dürfen Produkte, die aus einem anderen Staat der Europäischen Gemeinschaft (EG) importiert werden und gemäss den Vorschriften dieses Staates hergestellt wurden, überall in der EG verkauft werden.
According to the "Cassis de Dijon" principle, products imported from another member State of the European Community (EC) which have been manufactured according to the regulations of this State may be placed on the market everywhere in the EC. Restrictions are permissible only when they are justified by overwhelming public interest, for example in the areas of health protection, environmental protection or consumer protection.
En vertu du principe du "Cassis de Dijon", les produits importés d'un autre Etat membre de la Communauté européenne (CE), qui ont été fabriqués selon les prescriptions de cet Etat, peuvent être mis sur le marché partout dans la CE. Les restrictions ne sont admissibles que lorsqu'elles sont motivées par un intérêt public prépondérant, par exemple dans le domaine de la protection de la santé, de l'environnement ou des consommateurs.
In virtù del principio affermato nella sentenza "Cassis de Dijon", tutti i prodotti fabbricati in uno Stato membro della Comunità europea (CE), nel rispetto delle norme vigenti in detto Paese, possono essere esportati in qualsiasi altro Stato CE. Non sono ammesse restrizioni, se non per motivi di interesse pubblico preponderante, quali ad esempio la tutela della salute, dell'ambiente o dei consumatori.
  BAKOM - Teilrevision TH...  
In 34 Fällen hat der Bundesrat ferner entschieden, auf Abweichungen vom in der EG geltenden Produkterecht zu verzichten. In 23 Fällen erfolgt die Beseitigung der bestehenden Handelshemmnisse durch eine Anpassung des Schweizer Rechts an die technischen Vorschriften der EG.
Par ailleurs, le Conseil fédéral a décidé d'abandonner 34 divergences par rapport aux prescriptions techniques en vigueur dans la CE. Dans 23 cas, la suppression de l'entrave au commerce intervient par l'adaptation du droit suisse aux prescriptions techniques de la CE. Cela concerne par exemple l'étiquetage des produits chimiques qui ne sont pas classés comme dangereux. Le Conseil fédéral a transmis les mandats nécessaires aux départements. Dans 5 cas, le département est chargé de préparer une procédure de consultation en vue de la révision de la loi sur les denrées alimentaires ou une audition sur la révision de l'ordonnance sur les produits chimiques. Dans 4 cas, aucune mesure supplémentaire n'est nécessaire, vu l'évolution des choses depuis la consultation. Dans 7 autres cas, les prescriptions seront maintenues, mais les entraves au commerce seront supprimées avec la mise en vigueur du principe «Cassis de Dijon», prévu par la LETC révisée. Cela concerne par exemple les yogourts. Le message relatif à la révision de la LETC, qui sera transmis au Parlement en 2008, contiendra davantage d'informations à ce sujet.
1 2 3 Arrow