|
Aufgrund des Cassis-de-Dijon-Prinzips dürfen Produkte, die aus einem anderen Staat der Europäischen Gemeinschaft (EG) importiert werden und gemäss den Vorschriften dieses Staates hergestellt wurden, überall in der EG verkauft werden.
|
|
According to the "Cassis de Dijon" principle, products imported from another member State of the European Community (EC) which have been manufactured according to the regulations of this State may be placed on the market everywhere in the EC. Restrictions are permissible only when they are justified by overwhelming public interest, for example in the areas of health protection, environmental protection or consumer protection.
|
|
En vertu du principe du "Cassis de Dijon", les produits importés d'un autre Etat membre de la Communauté européenne (CE), qui ont été fabriqués selon les prescriptions de cet Etat, peuvent être mis sur le marché partout dans la CE. Les restrictions ne sont admissibles que lorsqu'elles sont motivées par un intérêt public prépondérant, par exemple dans le domaine de la protection de la santé, de l'environnement ou des consommateurs.
|
|
In virtù del principio affermato nella sentenza "Cassis de Dijon", tutti i prodotti fabbricati in uno Stato membro della Comunità europea (CE), nel rispetto delle norme vigenti in detto Paese, possono essere esportati in qualsiasi altro Stato CE. Non sono ammesse restrizioni, se non per motivi di interesse pubblico preponderante, quali ad esempio la tutela della salute, dell'ambiente o dei consumatori.
|