|
Seezunge, Garnelen, Oliven, Tomaten, Ricotta, Ziegenkäse und Schafskäse, Cannoli, mastazzoli, Marzipan-, Granit-Kunsthandwerk, Obst-Eis, alles mit vollmundigen Weiß gewaschen oder: Wir können nicht gleichgültig bleiben, unsere typische Gerichte Nero d'Avola.
|
|
The B & B is located in Licata. All around the city, the valleys bordering the Salty river and the hills that rise to scan the sea, inviting the visitor to wonderful hiking and relaxing walks, made more interesting by fascinating cultural stops. It's almost impossible to walk the streets of the old town without stopping in front of every church, palace or museum and enjoy the rich and varied architecture that makes us relive the glories and stories from the Middle Ages to today. We can not remain indifferent to our typical dishes: sole, shrimp, olives, tomatoes, ricotta, goat cheese and sheep cheese, cannoli, mastazzoli, almond paste, granite handicrafts, fresh fruit ice cream, all washed down with full-bodied whites or Nero d'avola.
|
|
Le B & B est situé à Licata. Tout autour de la ville, les vallées qui bordent la rivière salée et les collines qui s'élèvent à balayer la mer, invitant le visiteur à de merveilleuses randonnées pédestres et promenades de détente, faites plus intéressant par les arrêts culturels fascinants. Il est presque impossible de marcher dans les rues de la vieille ville sans s'arrêter devant chaque église, palais ou un musée et profiter de l'architecture riche et variée qui nous fait revivre les gloires et les histoires du Moyen Âge à nos jours. Nous ne pouvons pas rester indifférents à nos plats typiques: la sole, crevettes, olives, tomates, ricotta, fromage de chèvre et du fromage de brebis, cannoli, mastazzoli, pâte d'amande, de l'artisanat de granit, de crème fraîche glacée aux fruits, le tout arrosé avec des blancs corsés ou Nero d'Avola.
|