end – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.google.com.sg
  Types of cookies used b...  
Google also uses a conversion cookie to help advertisers determine how many people who click on their ads end up purchasing their products. These cookies allow Google and the advertiser to tell that you clicked the ad and proceeded to the advertiser site.
Google juga menggunakan cookie konversi untuk membantu pengiklan menentukan berapa banyak orang yang mengeklik iklan mereka dan akhirnya membeli produk mereka. Cookie ini memungkinkan Google dan pengiklan mengetahui bahwa Anda telah mengeklik iklan dan melanjutkan ke situs pengiklan. Cookie tersebut tidak menautkan penjelajahan Anda antara situs pengiklan dan cookie hanya ada untuk waktu yang terbatas. Cookie ini disetel dalam domain googleadservices.com.
  Our history in depth – ...  
Our end-of-year grants in STEM and girls’ education, empowerment through technology and anti-slavery and human trafficking total $40 million.
بلغ إجمالي منح نهاية العام في مجالات برامج التعليم STEM (في العلوم والتقنيات والهندسة والرياضيات) وتعليم الفتيات، والتمكين من خلال التقنيات ومكافحة العبودية والاتجار بالبشر، 40 مليون دولار أمريكي.
Onze eindejaarsdonaties voor STEM-onderwijs en onderwijs voor meisjes, zelfontplooiing door technologie en de bestrijding van slavernij en mensenhandel bedragen in totaal $ 40 miljoen.
年末助け合いとして、STEM(科学、技術、工学、数学)教育、女子学生教育、テクノロジーの浸透、現代奴隷制および人身売買との闘いに総額 4,000 万ドルを寄付。
Výše našich ročních grantů na výuku přírodních věd, vzdělávání dívek, posílení zemí prostřednictvím technologií a boj proti otroctví a obchodu s lidmi se vyšplhala na 40 milionů dolarů.
Vores nytårslegater til STEM-uddannelsesprogrammet, uddannelse af piger, selvstændighed gennem teknologi og bekæmpelse af slaveri og menneskehandel er på i alt 40 millioner USD.
Loppuvuoden avustuksemme tekniikan ja tieteen aloille, tyttöjen koulutukselle, orjuuden ja ihmiskaupan vastaiselle työlle sekä sosiaalisen kehityksen projekteille ovat yhteensä yli 40 miljoonaa dollaria.
Az év végi ösztöndíjaink, melyeket természettudományos tárgyak oktatására, a lányok oktatására, a technológia általi megerősödésre és rabszolgaság-, valamint embercsempészet-ellenes célokra fordítunk, meghaladják a 40 millió USD-t.
Google의 이공계 및 여성 교육, 기술을 통한 역량 강화, 현대판 노예 및 인신매매 근절 등을 위한 연말 기금 출연액이 4천만 달러에 달합니다.
Vårt årliga stöd till undervisning i naturvetenskap, teknik, ingenjörsvetenskap och matematik, utbildning för flickor, utveckling med hjälp av teknik och arbete mot slaveri och trafficking uppgår till 40 miljoner dollar.
เงินช่วยเหลือสิ้นปีของเราใน STEM และการศึกษาสำหรับเด็กผู้หญิง การเพิ่มพลังอำนาจของเทคโนโลยี และการต่อต้านระบบทาสและการค้ามนุษย์มีมูลค่ารวม $40 ล้าน
STEM ve kız çocukların eğitimi, teknoloji kullanarak güçlendirme, kölelik ve insan kaçakçılığıyla mücadeleye yaptığımız yıl sonu bağışları toplam 40 milyon ABD dolarıdır.
Trợ cấp cuối năm của chúng tôi về giáo dục STEM và giáo dục cho nữ sinh, trao quyền thông qua công nghệ và chống lại nạn buôn người và nô lệ tổng cộng lên tới 40 triệu đô la.
40 מיליון דולר מושקעים במלגות סוף-השנה שלנו ב-STEM ובחינוך נערות, העצמה באמצעות טכנולוגיה ותוכניות נגד עבדות וסחר בבני אדם.
Наші гранти в кінці року для підтримки STEM, освіти для дівчат, розширення можливостей завдяки технологіям і боротьби з рабством і торгівлею людьми склав 40 мільйонів доларів США.
  Our history in depth – ...  
T-Mobile announces the G1, the first phone built on the Android operating system. At the same time, we release a new Android Software Developer Kit, and the Open Handset Alliance announces its intention to open source the entire Android platform by the end of 2008.
T-Mobile annonce le G1, le premier téléphone basé sur le système d’exploitation Android. Au même moment, nous lançons un nouveau kit de développeur de logiciel Android, et l’Open Handset Alliance annonce son intention de rendre public le code de la plate-forme Android avant la fin 2008. Le G1 est commercialisé en octobre.
T-Mobile präsentiert das G1, das erste Telefon mit Android-Plattform. Zur selben Zeit veröffentlichen wir ein neues Kit zur Entwicklung von Android-Software und die Open Handset Alliance gibt ihre Absicht bekannt, die gesamte Android-Plattform bis Ende 2008 als Open Source verfügbar zu machen. Das G1 ist ab Oktober erhältlich.
T-Mobile presenta el G1, el primer teléfono basado en el sistema operativo Android. De forma simultánea, Google lanza un nuevo kit de desarrollador de software para Android, y la Open Handset Alliance anuncia sus planes de que toda la plataforma de Android sea de código abierto a finales de 2008. El G1 se pone a la venta en octubre.
T-Mobile annuncia G1, il primo telefono con sistema operativo Android. Nello stesso momento, introduciamo un nuovo Software Developer Kit Android e l’Open Handset Alliance comunica la sua intenzione di rendere open source l’intera piattaforma Android entro la fine del 2008. Il telefono G1 diventa disponibile per l’acquisto a ottobre.
أعلنت T-Mobile عن G1، وهو أول هاتف يعتمد على نظام التشغيل Android. وفي الوقت نفسه، أصدرنا أدوات مطوري برامج جديدة لـ Android، وأعلن تحالف Open Handset Alliance عن نيته لإتاحة نظام Android الأساسي بأكمله كنظام مفتوح المصدر بنهاية 2008. أصبح G1 متاحًا للشراء في تشرين الأول (أكتوبر).
T-Mobile presenteert de G1, de eerste telefoon met het besturingssysteem Android. Tegelijkertijd lanceren we een nieuwe Software Developer Kit voor Android en kondigt de Open Handset Alliance zijn voornemen aan om het volledige Android-platform tegen eind 2008 als open source beschikbaar te stellen. De G1 is vanaf oktober te koop.
T-Mobile が、Android オペレーティング システムを搭載した初めての携帯端末、G1 を発表。同時に、新しい Android ソフトウェア開発キット(SDK)をリリース。Open Handset Alliance が 2008 年末までに Android プラットフォームを全面的にオープンソース化する意向を発表。G1 は 10 月に販売開始。
Společnost T-Mobile představuje G1, první telefon využívající operační systém Android. Současně uvádíme na trh novou sadu SDK (Software Developer Kit) pro systém Android a sdružení Open Handset Alliance oznamuje svůj záměr vytvořit do konce roku 2008 celou platformu systému Android s otevřeným zdrojovým kódem. Telefon G1 je poprvé k dostání v říjnu tohoto roku.
T-Mobile offentliggør G1, den første mobiltelefon, der er udviklet på operativsystemet Android. Samtidig udgiver vi et nyt Android-softwareudviklerkit, og Open Handset Alliance offentliggør sit mål om, at hele Android-platformen skal være baseret på open source ved udgangen af 2008. G1 kan købes fra oktober.
T-Mobile julkistaa G1:n, ensimmäisen Android-käyttöjärjestelmää käyttävän puhelimen. Samaan aikaan julkaisemme uuden Android-ohjelmiston kehittäjäpaketin, ja Open Handset Alliance julkistaa aikeensa tehdä koko Android-käyttöliittymästä avoimen lähdekoodin ohjelma vuoden 2008 loppuun mennessä. G1 tulee markkinoille lokakuussa.
A T-Mobile bejelenti a G1-et, az Android operációs rendszert használó első telefont. Ugyanekkor kiadunk egy új Android Szoftverfejlesztői készletet (SDK), az Open Handset Alliance pedig bejelenti abbéli szándékát, hogy 2008 végére a teljes Android operációs rendszert nyílt forráskódúvá kívánja tenni. A G1 októbertől kapható a boltokban.
T-Mobile이 최초의 Android 운영체제 기반 휴대전화인 G1을 발표합니다. 동시에 Google은 새로운 Android 소프트웨어 개발자 키트를 출시하고, OHA(Open Handset Alliance)는 2008년 말까지 모든 Android 플랫폼을 오픈소스화한다는 계획을 발표합니다. G1의 판매가 10월에 시작됩니다.
T-Mobile lanserer G1, som er den første mobiltelefonen som er bygget med Android-operativsystemet. Samtidig lanserer vi et nytt Android Software Developer Kit, og Open Handset Alliance annonserer at de har til hensikt å åpne hele Android-plattformen ved utgangen av 2008. G1 blir tilgjengelig for kjøp i oktober.
Firma T-Mobile prezentuje G1, pierwszy telefon z systemem operacyjnym Android. W tym samym czasie publikujemy nowy pakiet Android Software Developer Kit, a przedstawiciele sojuszu Open Handset Alliance informują o planach otwarcia całego kodu źródłowego platformy Android do końca 2008 r. Telefon G1 pojawia się w sprzedaży w październiku.
T-Mobile объявляет о создании G1, первого телефона с операционной системой Android. В это же время выходит новый пакет разработчика Android, а альянс Open Handset Alliance сообщает о своем намерении открыть доступ ко всем исходным кодам платформы Android до конца 2008 года. Телефон G1 поступил в продажу в октябре.
T-Mobile presenterar G1, världens första mobiltelefon med operativsystemet Android. Samtidigt släpper vi ett nytt verktyg för programvaruutvecklare (Android SDK) och Open Handset Alliance meddelar att hela Android-plattformen blir tillgänglig som öppen källkod i slutet av 2008. G1 börjar säljas i oktober.
T-Mobile ได้เปิดตัว G1 ซึ่งเป็นโทรศัพท์เครื่องแรกที่สร้างขึ้นโดยใช้ระบบปฏิบัติการ Android ในขณะเดียวกัน เราก็ได้เปิดตัวอุปกรณ์สำหรับนักพัฒนาซอฟต์แวร์ Android ใหม่ และ Open Handset Alliance ได้ประกาศจุดมุ่งหมายที่จะทำให้แพลตฟอร์ม Android ทั้งหมดเป็นแบบโอเพนซอร์สภายในปลายปี 2008 G1 ได้วางจำหน่ายในเดือนตุลาคม
T-Mobile, Android işletim sistemiyle çalışan ilk cep telefonu G1’i lanse etti. Aynı zamanda yeni bir Android Yazılım Geliştirici Seti yayınladık ve Open Handset Alliance da 2008’in sonuna kadar tüm Android platformunu açık kaynaklı hale getirmeyi planladığını bildirdi. G1, Ekim ayında satışa sunuldu.
T-Mobile công bố G1, điện thoại đầu tiên được xây dựng trên hệ điều hành Android. Cùng lúc đó, chúng tôi phát hành Bộ công cụ mới dành cho nhà phát triển phần mềm Android và Open Handset Alliance công bố ý định tạo nguồn mở cho toàn bộ nền tảng Android vào cuối năm 2008. G1 sẽ có sẵn để mua vào tháng 10.
חברת T-Mobile מכריזה על ה-G1, הטלפון הראשון המושתת על מערכת ההפעלה של Android. בינתיים, אנחנו משיקים חבילה חדשה של תוכנת Android למפתחים וחברות Open Handset Alliance מכריזות על כוונתן להעביר את כל פלטפורמת Android לקוד פתוח עד שנת 2008. G1 עומד למכירה החל מאוקטובר.
T-Mobile представляє G1 – перший телефон, розроблений на базі операційної системи Android. Одночасно ми випускаємо новий комплект для розробників програмного забезпечення Android, а альянс Open Handset повідомляє про свої наміри надати відкритий код для всієї платформи Android до кінця 2008 року. G1 стає доступним для покупців у жовтні.
  Our history in depth – ...  
We unveil several “green” initiatives: RechargeIT, aimed at accelerating the adoption of plug-in hybrid electric vehicles, the completion of our installation of solar panels at the Googleplex, in Mountain View, and our intention to be completely carbon-neutral by the end of 2007.
Nous lançons plusieurs initiatives en faveur de l’environnement : RechargeIT, pour faciliter la généralisation des véhicules électriques hybrides, l’installation de panneaux solaires au Googleplex à Mountain View et notre intention de compenser totalement nos émissions de carbone d’ici la fin 2007. Nous annonçons également l’initiative Climate Savers Computing en collaboration avec Intel, Dell et plus de 30 autres sociétés.
Wir verkünden mehrere "grüne" Initiativen: RechargeIT, das die schnellere Einführung von Plug-in-Hybridfahrzeugen zum Ziel hat, die Fertigstellung der Sonnenkollektoren für den Googleplex in Mountain View und unsere Absicht, bis Ende 2007 vollständig klimaneutral zu arbeiten. Wir gründen außerdem zusammen mit Intel, Dell und mehr als 30 weiteren Unternehmen die Climate Savers Computing Initiative.
Google presenta varias iniciativas ecológicas: el proyecto RechargeIT, destinado a que la adopción de vehículos eléctricos e híbridos recargables con enchufe se haga realidad más rápidamente, la instalación de paneles solares en Googleplex (Mountain View, California) y el propósito de que la empresa registre una emisión neutra de dióxido de carbono a finales de 2007. También se anuncia la iniciativa informática Climate Savers Computing Initiative, desarrollada con la colaboración de Intel, Dell y otra treintena de empresas.
Presentiamo diverse iniziative "ecosostenibili": RechargeIT, con lo scopo di velocizzare l’adozione di veicoli elettrici ibridi, il completamento dell’installazione di pannelli solari per il Googleplex a Mountain View e il nostro proposito di annullare completamente l’emissione di CO2 entro la fine del 2007. Annunciamo anche l’iniziativa Climate Savers Computing Initiative, in collaborazione con Intel, Dell e oltre 30 altre società.
كشفنا النقاب عن عدة مبادرات "خضراء"منها: RechargeIT، الهادفة إلى تسريع استخدام المركبات الكهربائية المهجنة المشتملة على مكونات إضافية، واستكمال تركيبنا للوحات الشمسية في مجمع Googleplex، في ماونتن فيو، وعزمنا على أن تتساوى بصمتنا الكربونية بالصفر تمامًا بنهاية 2007. أعلنّا أيضًا عن المبادرة الحوسبية لإنقاذ المناخ، بالتعاون مع Intel، وDell وأكثر من 30 شركة أخرى.
We kondigen verschillende ‘groene’ initiatieven aan: RechargeIT, dat erop is gericht elektrische hybridevoertuigen sneller te introduceren, de voltooiing van onze installatie van zonnepanelen op het Googleplex in Mountain View en ons doel om aan het einde van 2007 volledig CO2-neutraal te werken. We onthullen ook het Climate Savers Computing Initiative in samenwerking met Intel, Dell en meer dan 30 andere bedrijven.
Představujeme několik „zelených“ iniciativ. Jednou z nich je iniciativa RechargeIT, která si klade za cíl urychlit zavedení hybridních elektrických automobilů. Dále dokončujeme instalaci solárních panelů v komplexu Googleplex v Mountain View a avizujeme cíl snížit do konce roku 2007 uhlíkovou stopu na nulu. Ve spolupráci se společnostmi Intel, Dell a dalšími více než 30 firmami představujeme iniciativu Climate Savers Computing Initiative.
Vi løfter sløret for flere "grønne" initiativer: RechargeIT, der fokuserer på at accelerere brugen af opladelige hybridbiler, færdiggørelsen af vores installation af solfangere på Googleplex i Mountain View og vores mål om at blive fuldstændig CO2-neutrale ved udgangen af 2007. Vi offentliggør også Climate Savers Computing Initiative sammen med Intel, Dell og over 30 andre virksomheder.
Julkistamme useita ekoprojekteja: RechargeIT tähtää ladattavien sähköhybridiajoneuvojen nopeampaan kehittelyyn, Mountain View’n Googleplexiin asennetaan aurinkopaneelit ja tavoitteemme on olla täysin hiilineutraali toimisto vuoden 2007 loppuun mennessä. Julkistamme myös Climate Savers Computing Initiative -hankkeen yhteistyössä Intelin, Dellin ja yli 30 muun yrityksen kanssa.
Bemutatjuk néhány új környezetbarát kezdeményezésünket: a RechargeIT-t, amely a hálózatról tölthető elektromos járművek elterjedését hivatott felgyorsítani, a Mountain View-ban található Googleplex-épületen elhelyezett napelemek felszerelési munkálatainak befejezését, valamint azt a szándékunkat, hogy 2007 végére teljesen szénsemlegesek legyünk. Ezenkívül bejelentjük a Klímavédő számítástechnikai kezdeményezést az Intellel, a Dell-lel és 30 másik vállalattal közösen.
일련의 ‘친환경’ 사업을 발표합니다. 여기에는 플러그인 하이브리드 전기자동차의 보급 확대를 위한 RechargeIT, 마운틴뷰 본사 건물 Googleplex에 태양열 집열판 설치 완료, 2007년 말까지 탄소 중립 목표 달성 등의 내용이 포함됩니다. 또한 Intel, Dell 및 30여 개 기타 기업과 손잡고 Climate Savers Computing Initiative(환경을 보호하는 컴퓨팅 사업)를 발표합니다.
Vi starter flere «grønne» prosjekter: RechargeIT, som har som mål å ta i bruk elektriske kjøretøyer med stikkontakt så fort som mulig, fullføringen av vår installasjon av solpaneler i Googleplex i Mountain View, og vårt mål om å ha en helt karbonnøytral produksjon ved utgangen av 2007. Vi lanserer også Climate Savers Computing Initiative i samarbeid med Intel, Dell og mer enn 30 andre selskaper.
Prezentujemy kilka projektów ekologicznych: RechargeIT, którego celem jest przyspieszenie wprowadzania hybrydowych pojazdów elektrycznych, ładowanych przez podłączenie do sieci energetycznej, ukończenie instalacji kolektorów słonecznych na Googlepleksie w Mountain View oraz plany całkowitego zneutralizowania emitowanego przez nas dwutlenku węgla do końca 2007 r. We współpracy z ponad 30 firmami, m.in. Intel i Dell, przystępujemy również do inicjatywy Climate Savers Computing Initiative.
Представлено несколько экологических инициатив, в частности, программа RechargeIT по продвижению технологии гибридных электромобилей, а также установка солнечных батарей в Googleplex в Маунтин-Вью. Объявлено о намерении достичь к концу 2007 года нейтрального уровня эмиссии углерода. Кроме того, мы объявили об организации группы Climate Savers Computing Initiative, в которую вошли Intel, Dell и более 30 других компаний.
Vi berättar om flera gröna initiativ: vårt projekt RechargeIT som främjar användning av laddhybridbilar, nya solpaneler på Googleplex i Mountain View, samt vårt mål att bli helt koldioxidneutrala i slutet av 2007. Vi presenterar också Climate Savers Computing Initiative i samarbete med Intel, Dell och mer än 30 andra företag.
เราได้เปิดตัวแนวคิด “สีเขียว” ใหม่ๆ ขึ้นหลายอย่างเช่น RechargeIT ที่มุ่งเพิ่มการประยุกต์ใช้ยานพาหนะไฮบริดที่สามารถใช้พลังงานไฟฟ้าได้, การติดตั้งอย่างสมบูรณ์ของแผงพลังงานแสงอาทิตย์ที่ Googleplex ที่เมาน์เทนวิว และความตั้งใจของเราที่จะลดการปล่อยก๊าซคาร์บอน (carbon-neutral) อย่างสิ้นเชิงภายในปลายปี 2007 นอกจากนี้ เรายังได้เปิดตัว Climate Savers Computing Initiative ซึ่งเป็นการร่วมมือกับ Intel, Dell และบริษัทอื่นๆ อีกกว่า 30 บริษัท
Aralarında elektrik şarjıyla çalışan hibrit araçların benimsenmesini hızlandırmaya yönelik RechargeIT projemiz, Mountain View’deki Googleplex tesislerimizde güneş panellerinin hizmete girişi ve 2007’nin sonuna kadar karbon atıklarımızı tamamen ortadan kaldırma hedefimizin de bulunduğu çevreci girişimlerimizi halka açıkladık. Ayrıca aralarından Intel ve Dell’in de bulunduğu 30’u aşkın firma ile işbirliği içinde başlattığımız İklim Kurtarıcıları Bilişim Girişimi’ni (Climate Savers Computing Initiative) duyurduk.
Chúng tôi tiết lộ một vài sáng kiến “xanh”: RechargeIT, nhằm thúc đẩy việc lựa chọn xe hybrid sạc điện, hoàn tất việc lắp đặt các tấm thu năng lượng mặt trời tại Googleplex, ở Mountain View và chúng tôi dự định hoàn toàn hài hòa về các bon vào cuối năm 2007. Chúng tôi cũng công bố Sáng kiến điện toán bảo vệ khí hậu, cộng tác với Intel, Dell và hơn 30 công ty khác.
אנחנו חושפים כמה יוזמות "ירוקות": RechargeIT, יוזמה שמטרתה לקדם את השימוש ברכבים חשמליים היברידיים עם חיבור לטעינה, השלמת ההתקנה של לוחות סולאריים ב-Googleplex, במאונטיין ויו והצהרה על הכוונה שלנו להגיע לאפס פליטת פחמן עד שנת 2007. כמו כן, אנחנו מכריזים על יוזמות מחשוב לשמירה על הסביבה, בשיתוף עם Intel‏, Dell ומעל 30 חברות נוספות.
Ми представляємо декілька "зелених" ініціатив: RechargeIT, спрямовану на прискорення запровадження гібридних автомобілів із підзарядкою від електромережі; встановлюємо сонячні батареї на Googleplex у Маунтін-В’ю; а також прагнемо повністю нейтралізувати наш рівень викиду вуглекислого газу до кінця 2007 року. Ми також оголошуємо про ініціативу Climate Savers Computing у співпраці з Intel, Dell і понад 30 іншими компаніями.