zagreb – Kroatisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 26 Ergebnisse  www.kushkyan.am
  Bulaja Publishing  
Tesla Team in Zagreb
(Streaming Festival)
  Bulaja Publishing  
Zvonimir Bulaja was born in Split, Croatia, in 1971. He has a degree in Philosophy and Comparative Literature at Zagreb University. He also studied Computer Science.
Zvonimir Bulaja rođen je u Splitu 1971. godine. Diplomirao je filozofiju, komparativnu književnost i informatologiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu.
  Bulaja Publishing  
Zvonimir and Helena live in Zagreb and are parents of 4 children.
Član je ULUPUH-a i Hrvatske zajednice samostalnih umjetnika.
  Bulaja Publishing  
HR-10000 Zagreb
Tel: 01/482-2154, 482-3619
  Bulaja Publishing  
. 15th Animafest 2002, Zagreb
. Festival der Nationen 2003,
  Bulaja Publishing  
Thanks to Ouroboros from Zagreb we have set up our online shop, where you can place an order using any of major credit cards (American Express, Mastercard, Visa and Diners Club).
Dana 4. ožujka 2007. Helena Bulaja gostovala je na novozelandskom Nacionalnom radiju u cijenjenoj emisiji "Ideas" voditelja Chrisa Laidlawa posvećenoj Nikoli Tesli, zajedno s dr. Stevanom Berberom s Odjela za elektroniku i računarstvo Aucklanskog sveučilišta.
  Bulaja Publishing  
Helena Bulaja, with other young Croatian animators and filmmakers, was a guest of Filmfest Dresden's special program "Perspectives for Animated Film: An Exchange Forum for Young Filmmakers in Dresden and Zagreb".
izdanje "Šume Striborove" dobilo je 15. studenoga nagradu "Ovca u kutiji" - posebno priznanje za književno-likovni projekt 2007. godine! "Ovca u kutiji je jedina hrvatska nagrada za slikovnice i dječju knjigu.
  Bulaja Publishing  
The director of the project is Helena Bulaja. Author of drawings, characters and animation is a young animator from Zagreb Dea Jagić. Designer Nora Mojaš joined the project recently as a background artist.
Tema panel diskusije, održane 22. lipnja 2010, bila je budućnost dokumentarnog filma u dobu kompjuterskih igara i novih medija, odnosno ono što se u zadnje vrijeme često naziva "cross-media" sadržajima - sadržajima koji se rade za i distribuiraju na više platformi i medija (TV, Internet, druge interaktivne platforme). Glavno pitanje diskusije jest rađa li se novi žanr, "dokumentarna igra" .
  Bulaja Publishing  
International team of authors often gathers in Zagreb - Edgar Beals, Alistair Keddie, Christian Biegai... names well known from "Croatian Tales" project. Work continues on stop-motion animation, compositing, editing, special effects, music, sound, and the first clips and stories are getting their final shape...
Festival je fokusiran na Internet, egzistira u formi Wiki stranica otvorenih za sudjelovanje, ali ima i svoju "fizičko" izdanje u Haagu koje će se ove godine održava u studenome -  u programu je i naš projekt. Tema festivala je "Between the Frames", odnosno filmovi koji "zadivljujućim vizualijama, 'pomaknutom' montažom i primamljivim zvukom gledatelja potiču na gledanje i slušanje... Potpis umjetnika nalazi se između frameova."
  Bulaja Publishing  
"Alt F4 d.o.o. - Bulaja naklada" is one of the leading Croatian companies in the field of electronic publishing in education and culture. We exist since 1998 and we are based in Zagreb, Croatia. Our core business is production and publishing of interactive multimedia content and film, and the most successful thing we did so far is international project "Croatian Tales of Long Ago", based on a fairytale book written in 1916 by Ivana Brlić Mažuranić, probably the best Croatian writer.
Tvrtka "Alt F4 d.o.o. - Bulaja naklada" postoji od 1998. i specijalizirala se za elektronsko izdavanje knjiga, edukativnih i kulturnih sadržaja. Uglavnom se bavimo produkcijom i izdavanjem interaktivnih multimedijskih sadržaja i filmom, a najpoznatiji smo po nagrađivanom međunarodnom projektu "Priče iz davnine", nastalom prema čuvenim bajkama Ivane Brlić Mažuranić.
  Bulaja Publishing  
The project won lot of international awards and recognitions, at the animation and new media festivals all around the world (San Francisco, Rio de Janeiro Montreux, Toronto, Austin, Zagreb, Annecy, Hamburg, Ottawa, Seoul...).
Projekt je dobio niz međunarodnih nagrada i priznanja, na festivalima animacije i novih medija širom svijeta (San Francisco, Rio de Janeiro Montreux, Toronto, Austin, Zagreb, Annecy, Hamburg, Ottawa, Seoul...). U radu na ovom u svjetskim razmjerima u mnogočemu jedinstvenom projektu Helena je okupila autorske timove iz Australije, SAD-a, Kanade, Njemačke, Škotske, Francuske, Rusije, Engleske, Danske i Hrvatske, od kojih je svaki po jednu bajku iz slavne zbirke I. Brlić Mažuranić prenio u digitalni svijet, imajući pri tome potpunu kreativnu slobodu. Na koncu je na projektu surađivalo preko 100 autora: animatora, ilustratora, glazbenika, programera... Projekt je u vodećim hrvatskim medijima istican kao najvažniji projekt u hrvatskoj animaciji, čak i kinematografiji uopće, u posljednjih deset godina. Nagrađen je i Plaketom grada Zagreba.