are dependent – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 157 Results  www.hc-sc.gc.ca
  Page 7 - Methadone Main...  
The longer people who are dependent on opioids remain in methadone maintenance treatment, the more likely they are to remain crime-free, to avoid injecting, and to reduce their use of heroin.30
Plus longtemps les patients maintiennent leur traitement, plus ils augmentent leurs chances d'éviter le crime, d'éviter d'injecter et de réduire leur consommation d'héroïne30.
  Page 3 - Methadone Main...  
Mental health disorders--such as depression, antisocial personality disorder and anxiety disorders--are also common. Often, people who are dependent on opioids have experienced a long history of rejection, exclusion and incarceration, which reinforces their sense of alienation and antagonism.
Le problème de la dépendance aux opiacés peut être exacerbé par l'usage d'autres drogues ainsi que par des facteurs comme la pauvreté et le statut de sans-abri. En outre, les troubles de santé mentale, tels que la dépression, le trouble de la personalité antisociale et les troubles de l'anxiété, sont fréquents. Les personnes ayant une dépendance à l'égard des opioïdes ont souvent, en outre, un long passé de rejet, d'exclusion et d'incarcération qui renforce leur sens d'aliénation et d'antagonisme. Elles peuvent ressentir peu de contrôle sur leur vie.
  Page 6 - Best Practices...  
Outreach is a particularly important aspect of methadone maintenance treatment, given the level of marginalization experienced by many people who are dependent on opioids. In order to increase access to treatment, programs should consider proactive measures to reach out to potential clients/patients who are not likely to access treatment without encouragement and support.
L'approche est un aspect particulièrement important du traitement d'entretien à la méthadone, étant donné le degré de marginalisation dont souffrent de nombreuses personnes dépendantes à l'égard des opioïdes. Dans le but d'accroître l'accès au traitement, les programmes devraient étudier des mesures proactives leur permettant de rejoindre les client(e)s ou patient(e)s possibles qui ont peu de chances de demander le traitement sans aide ou encouragement. L'approche est un domaine dans lequel les stratégies et les liens axés sur les pairs et les partenariats avec les agences qui travaillent aux premières lignes ou directement dans la rue sont particulièrement importants.
  Page 9 - Literature Rev...  
Comprehensive methadone maintenance treatment is widely considered the standard of care for pregnant women who are dependent on opioids. The benefits - compared to heroin use - include better prenatal care; increased fetal growth; reduced fetal mortality; decreased risk of HIV infection; decreased cases of preeclampsia and neonatal withdrawal; increased likelihood that infant will be discharged to his or her parents; and increased retention in treatment (Kandall et al., Finnegan; Svikis et al., as cited in Jones et al., 1999, 258).
Jones et coll. (1999, 272) concluent que : « Dans l'ensemble, il semble que, lorsqu'on s'occupe des problèmes physiques, psychologiques et économiques de la femme enceinte dépendante des opioïdes en même temps que le traitement à la méthadone, les avantages dépassent considérablement les risques pour la mère, le foetus et le nourrisson ».
  Page 5 - Radiation Prot...  
The values presented in section A3.5.3 are provided to facilities for guidance. The values presented are dependent of patient size and, as such, a facility will need to evaluate whether their patient population falls within the range of patient size for the procedure.
Les doses à la surface d'entrée pour l'établissement des NRD peuvent être mesurées à l'aide de dosimètres thermoluminescents placés sur le côté du patient éclairé par le tube, à l'aide d'un dispositif de mesure du produit dose-surface ou à partir des informations contenues dans le système d'information radiologique, ou par d'autres moyens. L'utilisation d'un dispositif de mesure du produit dose-surface est plus pratique étant donné que toute la procédure est enregistrée et que son utilisation est moins compliquée que celle des dosimètres thermoluminescents, alors que le poids du patient n'est peutêtre pas disponible avec l'utilisation du système d'information radiologique.
  Page 6 - Literature Rev...  
Given the diverse needs for support and services among people who are dependent on opioids (See Part 7.0), provision of ancillary services is a key aspect of MMT. According to Strain and Stoller (1999, 10): "The methadone clinic may be best viewed as a site for the comprehensive treatment of patients".
Étant donné la diversité des besoins de soutiens et de services chez les personnes dépendantes des opioïdes (voir la partie 7.0), l'offre de services connexes est un aspect clé du TEM. Selon Strain et Stoller (1999, 10) : « On peut mieux concevoir la clinique de méthadone comme un endroit où les patient(e)s reçoivent un traitement complet ». Ils observent également que l'offre de services destinés à répondre à des problèmes multiples se rapportant à l'utilisation de drogues pourrait être particulièrement importante pour les personnes qui entreprennent le traitement.
  Page 5 - Best Practices...  
For pregnant women who are dependent on opioids, receiving methadone maintenance treatment, combined with adequate prenatal care, decreases obstetrical and fetal complications (National Consensus Development Panel on Effective Medical Treatment of Opiate Addiction, 1998, 1939).
Dans le cas des femmes enceintes qui sont dépendantes à l'égard des opioïdes, un traitement d'entretien à la méthadone, combiné à des soins prénatals adéquats, réduit le nombre des complications obstétricales et celles qui affectent le foetus (National Consensus Development Panel on Effective Medical Treatment of Opiate Addiction, 1998, 1939). La méthadone protège le foetus contre les niveaux erratiques d'opioïdes et les symptômes de sevrage qui sont courants chez les femmes enceintes dont la dépendance aux opiacés reste sans traitement (Finnegan; Kaltenbach et coll., cités dans NIDA, 1995, 1-32, 1-33).
  Page 3 - Methadone Main...  
People who are dependent on opioids often lead extremely stressful and chaotic lives, and frequently experience serious health and social problems as a result of their dependence. They are at high risk of premature death from accidental drug overdose, drug-related accidents, or violence.
Les personnes ayant une dépendance à l'égard des opioïdes mènent souvent des vies extrêmement éprouvantes et chaotiques et ont souvent, à cause de leur dépendance, de sérieux problèmes de santé et sociaux. Ils présentent de grands risques de mort prématurée à cause des possibilités de surdose accidentelle, d'accidents reliés à la drogue ou d'actes de violence. En outre, ils s'exposent à contracter le virus de l'immunodéficience humaine (VIH), l'hépatite C (VHC) ou d'autres agents pathogènes véhiculés par le sang en partageant des aiguilles, des seringues, des pailles, des réchauds ou d'autres accessoires de toxicomanie contaminés.
  Page 9 - Literature Rev...  
Like other women who are dependent on opioids, pregnant opioid-dependent women may experience significant barriers to accessing treatment (see Section 7.2). In addition, Ward et al. (1998d, 413) note that the research indicates that women who are pregnant may also experience conditions that are not conducive to a successful pregnancy, such as inadequate nutrition and rest; inadequate antenatal care, including poor access to obstetrical care; and exposure of themselves and their fetuses to fluctuating blood levels of heroin, unknown drugs and contaminants and infections with HIV, HCV and other blood-borne pathogens associated with injection drug use.
Notons parmi les autres obstacles au traitement, la crainte de devoir faire face au système de justice pénale, la crainte qu'on retire les enfants de leur garde, l'absence de services de transport, l'absence de services de garderie pour leurs autres enfants, l'accès impossible aux soins obstétriques, la stigmatisation sociale et l'attitude du personnel médical et l'absence de services pour le traitement des femmes (Janson et coll., cités dans Jones et al, 1999, 259).
  Page 9 - Literature Rev...  
In their review of psychiatric comorbidity among individuals who are dependent on opioids, Ward et al. (1998f, 432) cite evidence that suggests the differences in the prevalence of mental health disorders among men and women that are found in the general population are also found in the population of individuals who are dependent on opioids.
Dans leur étude de la comorbidité psychiatrique chez les personnes dépendantes des opioïdes, Ward et coll.(1998f, 432) citent des indices qui suggèrent que les différences de prévalence des troubles mentaux entre les hommes et les femmes qu'on trouve dans l'ensemble de la population se retrouvent aussi dans la population des personnes dépendantes des opioïdes. Par exemple, les femmes dépendantes des opioïdes manifestent plus de troubles anxieux et de dépression que les hommes qui sont dépendants des opioïdes. Chez les hommes, on a plus tendance à diagnostiquer des troubles de personnalité antisociaux. En termes de mesures générales de la psychopathologie25, les femmes dépendantes des opioïdes semblent connaître des taux beaucoup plus élevés.
  Page 7 - Methadone Main...  
For people who are dependent on opioids, methadone maintenance treatment provides access to a stable supply of a legal, pharmaceutical grade medication. As a result, people receiving treatment achieve respite from the stress of maintaining a constant supply of illicit opioids often involving criminal activities and high risk sexual practices.
Pour les personnes qui s'adonnent aux opioïdes, le traitement d'entretien à la méthadone offre l'accès à un approvisionnement stable de médicaments légaux et classés sur le plan pharmaceutique. Il les soulage de la contrainte de devoir s'approvisionner constamment en opioïdes illicites; contrainte qui les expose souvent à des activités criminelles et à des pratiques sexuelles à risque. Au lieu de vivre dans un cycle constant de hauts et de bas à cause d'injections d'héroïne répétées, par exemple, leur humeur et leur état fonctionnel se stabilise. En général, les recherches indiquent que le traitement d'entretien à la méthadone donne notamment les résultats suivants :
  Page 5 - Best Practices...  
For people who are dependent on opioids, methadone maintenance treatment provides access to a stable supply of a legal, pharmaceutical grade medication. As a result, people receiving treatment achieve respite from the stress of maintaining a constant supply of illicit opioids often involving criminal activities and high risk sexual and injecting practices.
Dans le cas des personnes dépendantes à l'égard des opioïdes, le traitement d'entretien à la méthadone assure l'accès à une source stable de médicaments légaux et de qualité pharmaceutique. Ainsi, les personnes qui reçoivent le traitement ne sont plus affectées par le stress causé par la nécessité de maintenir un approvisionnement constant d'opioïdes illicites et qui donne souvent lieu à des activités criminelles et à des comportements sexuels à risque élevé, ainsi qu'à des pratiques d'injection dangereuses. Plutôt que de traverser des cycles constants de hauts et de bas, à la suite d'injections répétées d'héroïne, par exemple, leurs humeurs et leur capacité de fonctionner se stabilisent (Dole, Nyswander et Kreek, cités dans National Institute on Drug Abuse, 1995, 4-9). De façon générale, la recherche indique que les personnes recevant un TEM vont :
  Page 6 - National Ambie...  
The relationships between TSP, PM10 , PM2.5 are dependent on concentration, with ratios of PM10 and PM2.5 to TSP decreasing with increasing TSP concentration (i.e., more of the TSP mass is comprised of very coarse PM).
Quatorze sites urbains du réseau d'échantillonneurs dichotomiques du RNSPA ayant fonctionné de 1986 à 1994 ont mesuré simultanément les PTS, les PM10, les PM2,5 et les sulfates (SO4 2- ). Cet ensemble de données est précieux en ce sens qu'il permet d'étudier la composition de ces différentes fractions de matières particulaires dans les 14 sites. En moyenne, dans les 14 sites, les PM10 ont représenté environ 50 % des PTS, alors que les PM2,5 en ont représenté environ 25 %. Les particules fines et grosses ont représenté des portions à peu près égales (environ 50 %) des PM10. La plus grande partie du sulfate a été trouvée sur les particules fines, dont il a représenté en moyenne environ 17 %.
  Page 3 - Methadone Main...  
Some populations of individuals who are dependent on opioids are particularly vulnerable to the dual problem of injection drug use and infection with HIV, HCV or other blood-borne pathogens including women, street youth, offenders in correctional facilities, and Aboriginal people.6
D'autre part, la dépendance aux opiacés est un problème social coûteux. Au Canada, le nombre de personnes qui utilisent l'héroïne régulièrement se situerait entre 40 000 et 90 0002. Une dépendance aux opiacés non traitée entraîne de grosses dépenses liées à l'activité criminelle, aux soins médicaux et au traitement pour toxicomanie, à la perte de productivité et à une transmission croissante du VIH, du VHC et d'autres agents pathogènes véhiculés par le sang3. En 1996, environ la moitié des quelque 4 200 nouveaux cas d'infection au VIH enregistrés au Canada provenaient du milieu des utilisateurs de drogues injectables4. Selon le Laboratoire de lutte contre la maladie5, au moins 70 % des infections par le VHC sont reliées aux drogues injectables. Certains groupes ayant une dépendance à l'égard des opioïdes sont particulièrement vulnérables au double problème des drogues injectables et de l'infection par le VIH et le VHC ou à d'autres agents pathogènes véhiculés par le sang, notamment les femmes, les jeunes délinquants, les jeunes détenus et les Autochtones6.
  Page 9 - Literature Rev...  
Delivering methadone maintenance treatment programs to people who are dependent on opioids and who also have mental health disorders is a challenging reality of service provision, given the prevalence of mental health disorders among people receiving methadone maintenance treatment (Ward et al., 1998f, 435).
L'administration de traitements d'entretien à la méthadone aux personnes dépendantes des opioïdes qui ont en même temps des troubles mentaux est une réalité difficile de la dispensation de services, étant donné la prévalence des troubles mentaux chez ces personnes (Ward et coll., 1998f, 435). Les programmes de traitement d'entretien à la méthadone qui font partie d'un modèle de services complets peuvent être un élément important des services de santé mentale, en permettant l'accès à un milieu stable (présence quotidienne, règles claires et autres), la possibilité d'administrer en même temps les médicaments servant à traiter le trouble mental et les doses de méthadone, l'orientation des client(e)s ou patient(e)s vers les services d'évaluation de la santé mentale ou physique, l'administration de traitements médicaux adéquats, l'établissement de liens avec d'autres fournisseurs de soins de santé de l'extérieur, la psychothérapie ou le counseling, des activités axées sur le travail et des programmes de réadaptation psycho-sociale des malades mentaux.
  Page 10 - Literature Re...  
Examples include the need to assess methadone maintenance treatment's impact on the "containment" of HIV transmission, an area which has been "less investigated" than other outcomes such as the impact on illicit drug use, injection drug use and criminal acts (Hall and Mattick, 1998a, 3); and the need to determine methadone maintenance treatment's impact on improving the health and social well-being of people who are dependent on opioids (Hall, 1998a, 4).
On a constaté de nombreuses lacunes de la recherche au cours de la recension de la documentation effectuée pour le présent rapport. Par exemple, la nécessité de mesurer l'incidence du traitement d'entretien à la méthadone sur « le confinement » de la transmission du VIH, un secteur qui a fait l'objet de moins d'attention que les autres résultats comme l'impact sur l'usage de drogues illicites, l'usage de drogues injectables et les actes criminels (Hall, 1998a, 3), ainsi que la nécessité de mesurer l'incidence du traitement d'entretien à la méthadone sur l'amélioration de la santé et du bien-être social des personnes qui sont dépendantes des opioïdes (Hall et Mattick 1998a, 4). Un nombre relativement petit d'études ont examiné la portée du rôle du traitement d'entretien à la méthadone en matière de la prévention de l'hépatite B et C (Ward et coll., 1998g, 60), et il s'agit d'un autre domaine dans lequel on a besoin d'autres travaux de recherche.
  Page 6 - Best Practices...  
Many people who are dependent on opioids are highly marginalized by society. Their access to treatment is problematic due to numerous barriers - at the societal, system, program and individual level (See Section 2.8: Increasing Access to Methadone Maintenance Treatment: Overcoming Barriers).
De nombreuses personnes dépendantes à l'égard des opioïdes ont été rejetées en marge de la société. Leur accès au traitement est rendu difficile par de nombreux obstacles au niveau de la société, des systèmes, des programmes et de leur propre attitude. (Voir la section 2.8 - Accès accru au traitement d'entretien à la méthadone au Canada : Surmonter les obstacles.) Au niveau de la mise au point et de la conception des programmes, de nombreux facteurs sont susceptibles d'accroître l'accessibilité du traitement pour tou(te)s les client(e)s ou patient(e)s, notamment :
  Page 9 - Literature Rev...  
Most people who are dependent on opioids have a history of multiple substance use behaviours. In their review of other substance use behaviours in methadone treatment, Stitzer and Chutuape (1999, 87) cite a study by Brooner et al. which found that clients/patients may have up to four or five substance use or dependency problems, and this number is even higher among clients/patients with comorbid psychiatric disorders including antisocial personality disorder.
La plupart des personnes dépendantes des opioïdes ont des antécédents de comportements axés sur l'usage de substances nombreuses. Dans leur étude des comportments liés à l'utilisation de d'autres substances, Stitzer et Chutuape (1999, 87) citent une étude effectuée par Brooner et coll., qui a trouvé que les client(e)s ou patient(e)s pouvaient avoir des problèmes de dépendance de substances aussi nombreuses que quatre ou cinq, et ce chiffre est encore plus élevé chez les client(e)s ou patient(e)s souffrant de troubles de comorbidité psychiatrique, y compris le trouble de personnalité antisocial. Ils observent que la prévalence de l'usage de substances chez les client(e)s ou patient(e)s traité(e)s à la méthadone, selon l'étude de Brooner et coll., était la suivante : cocaïne (vie durant), 77 p. 100, (actuelle) 43 p. 100; alcoolisme, 25 p. 100; marijuana, 20 p. 100 et benzodiazépines, 20 p. 100. Stitzer et Chutuape font également observer que d'autres études ont constaté des taux plus élevés d'usage de la marijuana (ils citent Nirenberg et coll.) et de tabagisme (92 p. 100).
  Page 4 - Methadone Main...  
Methadone itself is a long-acting synthetic opioid agonist, which is prescribed as a treatment for opioid dependence. People who are dependent on opioids may be dependent on either oral or injectable forms of opioids.
La méthadone elle-même est un agoniste opioïde synthétique à action prolongée qui est prescrit pour traiter la dépendance aux opiacés. Les personnes ayant cette dépendance peuvent aussi consommer des opioïdes par voie orale ou par injection. Certains peuvent aussi les renifler ou les fumer. Le traitement d'entretien à la méthadone est une forme appropriée de traitement de la dépendance aux opiacés, quelle que soit la voie d'administration de la drogue causant une dépendance.
  Page 5 - Best Practices...  
Although there are some side effects associated with the use of methadone (see Section 5.3: Adequate Individualized Dosage) - as there can be with any medication - there are many good reasons to provide people who are dependent on opioids with access to methadone maintenance treatment.
Bien que l'usage de la méthadone comporte quelques effets secondaires (voir la section 5.3 - Dosage individualisé suffisant), comme dans le cas de n'importe quel médicament, il y a de nombreuses bonnes raisons d'assurer aux personnes dépendantes à l'égard des opioïdes l'accès au traitement d'entretien à la méthadone.
  Page 7 - Methadone Main...  
establish positive, supportive therapeutic relationships with--and learn from--people who are dependent on opioids; and
de nouer avec les patients qui leur sont confiés, des relations thérapeutiques positives et efficaces, et d'acquérir de l'expérience auprès d'eux;
  Page 5 - Best Practices...  
establish positive, supportive therapeutic relationships with - and learn from -people who are dependent on opioids;
d'établir des relations thérapeutiques positives et utiles avec les personnes dépendantes à l'égard des opioïdes, et apprendre de ces dernières;
  Best Practices: Methado...  
7.2 MMT and People who are Dependent on Oral Opioids
7.2 Le TEM et les personnes dépendantes à l'égard des opioïdes oraux
  Page 5 - Methadone Main...  
Tolerance to the effects of methadone develops very slowly, allowing many people who are dependent on opioids to be maintained on methadone safely for many years.
La tolérance aux effets de la méthadone se développent très lentement, permettant à un grand nombre de patients ayant une dépendance aux opioïdes de poursuivre leur traitement à la méthadone pendant des années.
  Page 7 - Methadone Main...  
contribute to an educational and therapeutic process that can lead people who are dependent on opioids to gain a new perspective on themselves and their use of drugs, and make changes in their lives.
de contribuer à un processus éducationnel et thérapeutique capable d'amener les consommateurs d'opioïdes à porter un nouveau regard sur eux-mêmes et sur leur consommation d'alcool et de drogues ainsi que d'opérer des changements dans leur vie.
  Page 7 - Methadone Main...  
have much lower death rates than individuals who are dependent on opioids and not receiving treatment (the death rate for those not receiving treatment is more than three times higher than for those engaged in treatment);18
taux de mortalité beaucoup plus faible chez les patients traités à la méthadone (trois fois plus faible) que chez les patients non traités18;
  Page 7 - Methadone Main...  
Although there are some side effects associated with the use of methadone--as there can be with any medication--there are many good reasons to provide people who are dependent on opioids with access to methadone maintenance treatment.
Bien que l'usage de la méthadone s'accompagne de certains effets secondaires, comme pour tout médicament, les bonnes raisons de donner accès au traitement d'entretien à la méthadone aux patients s'adonnant aux opioïdes sont nombreuses.
  Page 4 - Methadone Main...  
Although other forms of treatment for opioid dependence continue to be explored, in Canada and internationally, methadone maintenance treatment remains the most widely used form of treatment for people who are dependent on opioids.
Bien que d'autres formes de traitement de la dépendance aux opiacés soient toujours à l'étude au Canada et dans le monde, le traitement d'entretien à la méthadone reste le plus largement utilisé pour la dépendance aux opioïdes.
  Page 6 - Best Practices...  
People who are dependent on opioids often have co-morbid medical conditions and unmet needs for medical treatment. Some of the many medical conditions that clients/patients should be assessed for include:
Les personnes dépendantes à l'égard des opioïdes se trouvent souvent dans des états de comorbidité et ont des besoins non satisfaits en matière de traitements médicaux. Parmi les troubles médicaux dont il faudrait vérifier l'existence chez les client(e)s ou patient(e)s, mentionnons :
  Page 5 - Best Practices...  
The longer people who are dependent on opioids remain in MMT, the more likely they are to remain crime-free, to avoid injecting, and to reduce their use of heroin (Simpson and Sells; Ball and Ross, as cited in NIDA, 1995, 4-11, 4-14).
Plus longtemps les personnes dépendantes à l'égard des opioïdes continuent leur TEM, plus elles ont de chances de continuer à éviter le crime et l'injection de drogues et de réduire leur consommation d'héroïne (Simpson et Sells; Ball et Ross, cités dans NIDA, 1995, 4-11, 4-14).
1 2 3 4 5 6 Arrow