are quite significant – Französisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 14 Ergebnisse  parl.gc.ca
  House of Commons Commit...  
Since 1999, we as the Manitoba government have taken several actions that we feel are quite significant. However, there is more to do.
Depuis 1999, le gouvernement du Manitoba a pris plusieurs mesures vraiment significatives. Cependant, il reste encore du travail à faire.
  House of Commons Commit...  
I notice that there are quite significant fines for violators. Who will be responsible for ensuring compliance with these standards? Who does the checking? So many products enter the country.
Je constate qu'en ce qui concerne les contrevenants, il y a des amendes assez importantes. Qui sera responsable de faire respecter ces normes? Qui fait la vérification? Il y a tellement de produits qui entrent.
  House of Commons Commit...  
We have a long list of ongoing studies and planned studies, and it would probably take up more than your time to go over all of them. Some of them are quite significant, including a repeat of the Canadian Forces supplement to the Canadian community health survey, which will be next year.
Nous avons toute une liste d'études à long terme et d'études planifiées, et nous n'aurions probablement pas assez de temps pour que je les énumère toutes. Certaines sont très importantes, comme la nouvelle édition du Supplément de l'Enquête de 2002 sur la santé dans les collectivités pour les Forces canadiennes, qui sera réalisée l'an prochain. Il y a aussi un autre Sondage sur la santé et le style de vie. Toute une gamme d'études nous aideront à déterminer quelles répercussions ont eu les programmes de santé mentale mis en oeuvre au cours des 10 dernières années, mais aussi à comprendre quels sont les problèmes et les besoins actuels.
  House of Commons Commit...  
Mr. Faull, you've clearly described that the standards are quite significant for any of these member countries in regard to passports and documentation, and in some cases may even be further ahead than some of the existing member states.
Monsieur Faull, vous avez dit clairement que les normes sont très rigoureuses dans tous les pays membres en matière de passeport et de documentation et que, dans certains cas, les normes sont peut-être même en avance par rapport à celles de certains pays membres existants. Ils sont peut-être même plus avancés que nous. Je n'en suis pas certain.
  House of Commons Commit...  
Indeed, resources are being put to it, and so on. I think it would be very valuable, because we're dealing with numbers that are quite significant when you consider 60,000, 70,000, or 55,000 applicants a year.
M. Peter Smith: Oui, celle dont vous avez parlé, je pense, lors de réunions précédentes de votre sous-comité. En fait, des ressources sont prévues à ce sujet. Je pense que ce serait très utile parce qu'il s'agit de chiffres importants puisqu'il y a 60 000, 70 000 ou 55 000 demandeurs par année. C'est une valeur importante sur le plan statistique.
  House of Commons Commit...  
Increased protection of the rights of the accused in pre-trial investigations with the new supervisory powers of the procurators, the prosecutors over the police, are quite significant. The introduction of anti-torture rules, exclusionary rules of evidence, and the videotaping of interrogations--I've witnessed them myself--are quite impressive.
La protection accrue des droits de l'accusé au stade de l'enquête précédant l'instruction, qui découle des nouveaux pouvoirs de supervision que les procureurs exercent sur la police, est très importante. L'instauration de règles contre la torture et de règles d'exclusion de la preuve ainsi que l'enregistrement sur bandes vidéo des interrogatoires — j'en ai moi-même été témoin — sont des réformes très impressionnantes. Certains services de police d'ici pourraient peut-être en faire autant. On ne peut pas tout faire, mais on peut du moins en faire une bonne partie.
  House of Commons Commit...  
We have always said that the federal government invested a lot. We believe that these investments are quite significant. All in all, $90 million out of $1.5 billion is not exactly a huge amount when the issue is to respect the principle of linguistic duality.
M. Paul Charbonneau: En fait, on parle ici de deux choses. Le financement bilatéral va devoir s'intensifier. On a toujours dit que le gouvernement fédéral investissait beaucoup. Nous pensons pour notre part que ces investissements sont passablement importants. Tout compte fait, 90 millions de dollars sur 1,5 milliard de dollars, ce n'est quand même pas énorme quand il s'agit d'assumer le principe de la dualité linguistique.
  House of Commons Commit...  
As for the exporters in Canada, there are about 200 or 300 active exporters. There are around 4,000 to 5,000 actual companies in the sector, but those active exporters are quite significant. For example, one company in Guelph, Ontario, RWDI, has quadrupled exports of its air pollution prevention services in the last four years and is now approaching $20 million.
Pour ce qui est exportateurs canadiens, il y en a à peu près 200 ou 300 qui sont particulièrement actifs. On compte en fait environ 4 000 à 5 000 entreprises dans le secteur, mais ces exportateurs actifs sont relativement importants. Par exemple, une entreprise de Guelph, en Ontario, du nom de RWDI a quadruplé ses exportations de services de prévention de la pollution atmosphérique depuis quatre ans; son chiffre d'affaires atteint maintenant près de 20 millions de dollars. Il y aussi de grandes entreprises comme Delcan, qui vend pour 200 à 300 millions de dollars de services de protection de l'environnement dans le monde entier, surtout en Amérique latine et en Asie.
  House of Commons Commit...  
Mr. Wallace Dowswell: I'm not an expert on this, but from what I've been informed, the economics behind it is actually the real issue you want to look at rather than a passionate sense of saying “Well, I'm not going to let that log out.” The economics on this are quite significant in that you cannot take logs on road haulage for very large distances and still have an economic return.
M. Wallace Dowswell: Je ne suis pas un expert en la matière, mais, à ma connaissance, ce qui devrait nous intéresser à cet égard, ce sont les considérations d'ordre économique plutôt que nos simples états d'âme qui nous amèneraient à vouloir bloquer toute exportation de bois brut. Dans ce cas-ci, les considérations d'ordre économique sont très importantes, étant donné qu'il n'est pas rentable de transporter par camion des billes de sciage sur de très longues distances.
  House of Commons Commit...  
We've seen improvements in feed-conversion rates, which have been published by DFO and are quite significant—again, not on a commercial basis, but enough. That's where the economics is. Sixty percent of the cost of growing fish is in the feed, and we're knocking out an up to thirty percent improved feed conversion.
Nous obtenons des indices de conversion alimentaire améliorés, qui ont été publiés par le MPO et sont assez impressionnants—encore une fois, pas sur une base commerciale. C'est là que réside l'avantage économique. L'alimentation représente 60 p. 100 du coût de production d'un poisson et nous avons des indices de conversion supérieurs de 30 p. 100. Nous devons maintenant reproduire cela à grande échelle, pas seulement à l'échelle du prototype.
  House of Commons Commit...  
With respect to that need for “free, prior, and informed consent” on laws affecting first nations in Canada, according to the rights of indigenous peoples, it seems that there are quite significant changes in this budget act.
En ce qui concerne le « consentement préalable libre et éclairé » qu'on demande quand il est question d'une loi qui touche les Premières nations du Canada, conformément aux droits des peuples autochtones, il semble que des changements assez importants sont prévus dans cette Loi d'exécution du budget. Je ne sais pas si on a posé cette question aux conseillers.
  House of Commons Commit...  
Canada's fourth largest trading partner is now bound by the rules and agreements that give life and purpose to the WTO, and therefore the prospects for Canadian companies, who already export in excess of almost $4 billion a year in goods, are quite significant indeed.
Évidemment, une autre réalisation remarquable de Doha a été la décision historique, prise après 15 ans de négociations, d'accepter la Chine au sein de la famille de l'OMC. Le quatrième partenaire commercial du Canada est maintenant lié par les accords et les règles commeciales qui donnent sa vie et sa raison d'être à l'OMC et par conséquent les perspectives des entreprises canadiennes, qui exportent déjà pour près de 4 milliards de dollars de biens par année en Chine, sont tout à fait excellentes.
  House of Commons Commit...  
I asked the question because your department was involved in the previous act, so you must have been quite happy with the previous act the way it was. Now you tell us you are happy with this one, and the differences are quite significant.
M. Clifford Lincoln: Je le comprends, monsieur Watts. Si je pose cette question, c'est parce que votre ministère était pris en compte dans la loi précédente, si bien que vous devez avoir été très satisfait de la loi précédente, telle qu'elle était libellée. Maintenant, vous nous dites que vous êtes satisfaits de celle-ci alors que les différences sont très marquées. C'est la raison pour laquelle je demandais... Tous les ministères qui ont participé au premier exercice en étaient très satisfaits. Ils sont venus tout aussi satisfaits. Je ne sais pas qui est venu de votre ministère pour en témoigner, mais je suis sûr que les procès-verbaux témoignent de la satisfaction de tout le monde. Or, nous sommes satisfaits de quelque chose de fort différent. Je voulais savoir pourquoi vous êtes prêts à accepter cette différence.
  House of Commons Commit...  
Once I've determined that on reasonable grounds there has been a contravention of the act, for any reason whatsoever, that triggers a whole series of powers that are quite significant in terms of getting to the bottom of whatever it is, which are then required to lead to the report that Mr. Zed was talking about.
M. Michael Nelson: Tout d'abord, laissez-moi vous dire que je suis d'accord avec vous. Il m'incombe de traiter avec les lobbyistes, qu'ils soient enregistrés ou non, comme je l'ai mentionné un peu plus tôt, et que cela se soit produit ou non il y a deux ans -- ce qui fait partie, encore une fois, de la question de M. Lee --on remonte en 1997. Et la façon dont la Loi m'a délégué les pouvoirs -- je ne sais pas si vous avez déjà eu l'occasion d'examiner la Loi; peut-être que Bruce pourrait nous aider ici. J'ai des pouvoirs substantiels, notamment en ce qui concerne les citations à comparaître et les choses de cette nature, lorsque j'enquête. Lorsque je détermine pour des motifs raisonnables qu'il y a eu violation de la loi, pour quelque raison que ce soit, cela déclenche toute une série de pouvoirs qui sont passablement importants en ce qui concerne le fait d'aller au fond de l'affaire, ce qui mène ensuite au rapport dont M. Zed parlait. Cela vise à rendre publiques mes conclusions à l'égard de ce qui s'est produit et ce que j'en pense en ce qui concerne le code de déontologie; les membres du Parlement s'en occuperont comme ils le jugent bon. Alors, je crois qu'il s'agit d'un très bon outil; on ne l'a simplement jamais utilisé.