be put back – Traduction en Français – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 26 Résultats  parl.gc.ca
  House of Commons Commit...  
A-base funding has to be put back into the mix so managers in the labs can hire people over the long term, and that would include university students who are ready to take the jobs.
Il faut rétablir le financement des services votés pour que les gestionnaires de laboratoire puissent embaucher des employés à long terme, ce qui comprendrait des étudiants universitaires qui sont prêts à occuper les emplois.
  House of Commons Commit...  
Having said that, there's no question that the money was taken from two particular groups of people--employers and employees--and was intended for the benefit of employers and employees and was used for general revenue purposes, and not in some small amount but in a vast amount, $46 billion or more. My first inclination is that it should be put back.
Cela étant dit, l'argent a été incontestablement prélevé de deux groupes particuliers de personnes—des employeurs et des employés—et il était censé leur profiter à eux alors qu'il a été utilisé à des fins du Trésor public, et non pas au compte-goutte, mais à hauteur de 46 milliards de dollars, si ce n'est plus. Mon instinct me dit qu'il faudrait rendre l'argent. Le montant est énorme et, même s'il était remboursé sur plusieurs années, il représentera tout de même 46 milliards de dollars. Parallèlement, c'est un fait que le gouvernement a, en 24 heures, engagé notre pays à verser 4,6 milliards de dollars simplement pour demeurer au pouvoir. Si on peut faire cela en un clin d'oeil, je me demande pourquoi on ne peut pas le faire pour les employeurs et les employés qui ont versé l'argent au départ? C'est là une source de préoccupation. Il y a une leçon à en tirer : on devrait rendre l'argent, et c'est aussi simple que cela. Toutefois, avant de se prononcer au sujet de cet aspect—c'est-à-dire s'il faut le rendre ou pas—, il serait peut-être sage de savoir si nous sommes habilités à prendre ce genre de décision ou capables de le faire avant de nous efforcer de le faire.
  House of Commons Commit...  
Do you guys have an emergency response for this? If they phone, is there a way they are going to get someone to look at their case immediately, or is that just going to be put back through the system?
M. Charlie Angus: Donc, il existe un mécanisme d'appel pour les agriculteurs qui reçoivent ces lettres de refus. À nouveau, ils ont flambé trois générations d'avoir accumulé; ils ne sont pas vraiment en mesure de frapper à d'autres portes. Avez-vous prévu des mesures d'intervention d'urgence pour ces cas? S'ils appellent, y a-t-il un moyen de convaincre quelqu'un d'examiner leur cas tout de suite ou leur demande va-t-elle simplement devoir franchir toutes les étapes?
  House of Commons Commit...  
There has to be some burden of proof that the individual knowingly, intentionally withheld information that would disqualify them from being a citizen. Revocation is a very serious matter. I think the word “knowingly” should be put back in. I would agree with the amendment.
M. Steve Mahoney: Monsieur le président, l'argument que je viens d'entendre pour enlever le mot «knowingly» est tout à fait le contraire de ceux que j'ai entendus concernant le fait que le ministre pourrait disposer de trop grands pouvoirs discrétionnaires. D'une façon ou d'une autre, il faut prouver qu'une personne a sciemment, intentionnellement dissimuler des renseignements qui auraient pour effet de révoquer son droit d'être citoyen. La révocation est une affaire très sérieuse. Je pense que le mot «knowingly» devrait être ajouté. Je suis d'accord avec l'amendement.
  House of Commons Commit...  
The prisoners thought they were going to be put back in solitary—they'd been there for a long period of time—and thought, instead of dying there slowly, they would desperately take hostages and seek to have the release of everybody else from solitary confinement.
Tout cela ne devait pas seulement servir à donner du travail aux avocats. En effet, nous savions que si on ne mettait pas à la disposition de ces gens-là un recours pacifique, ils auraient recours à des moyens violents, ce qui s'était produit avec Steinhauser. Les prisonniers, qui avaient déjà passé beaucoup de temps en isolement cellulaire, pensaient qu'on allait les y remettre, et au lieu de mourir lentement, dans un geste désespéré, ils prirent des otages pour obtenir que tout le monde soit retiré de l'isolement cellulaire. Ils préféraient se faire abattre et mourir rapidement que de mourir lentement.
  House of Commons Commit...  
Mr. Bill Casey: You will recall that in the Friday debate about the bill I was disappointed that you had taken out our recommendation on the ombudsman and that I was going to move a motion that the exact same clause be put back in.
M. Bill Casey: Je vous signale qu'au cours du débat sur le projet de loi de vendredi dernier, j'ai été déçu que vous n'ayez pas retenu notre recommandation sur l'ombudsman et j'ai dit que je proposerais une motion pour rétablir cet article. En fait, je l'ai déjà présentée au greffier. J'ai ajouté qu'entre-temps, j'inviterais les Canadiens à m'écrire ou à m'envoyer un message par télécopieur ou par courrier électronique.
  House of Commons Commit...  
The whole issue of taxation implementation on reserve lands, section 83, which former chief Manny Jules was involved with--those keep service moneys that taxpayers pay from a reserve on a reserve, and this allows infrastructure to be put back into the community.
Pour ce qui est de l'imposition de taxes sur les terres de réserve — il en est question à l'article 83 de la loi, l'ancien chef Manny Jules ayant joué un rôle à ce chapitre —, l'argent versé par les contribuables d'une réserve reste à l'intérieur de celle-ci et sert à financer les travaux d'infrastructures au sein de la communauté. Je fais allusion ici aux canalisations pour les eaux usées, aux conduites d'eau, soit les services de base qui permettent d'assurer le développement d'une région. Il s'agit là de quelque chose d'essentiel.
  House of Commons Commit...  
The basis of my presentation today is to ask that the county of Flagstaff be put back into the constituency of Crowfoot. Flagstaff County identifies closely with the city of Camrose, which is to remain within the federal district of Crowfoot.
L'objet de ma comparution d'aujourd'hui consiste à vous demander à ce que le comté de Flagstaff soit remis dans la circonscription de Crowfoot. Le comté de Flagstaff s'identifie de près à la ville de Camrose, qui restera dans le district fédéral de Crowfoot. J'appuie sans réserve les objections formulées contre le retrait du comté de Flagstaff de la circonscription de Crowfoot.
  House of Commons Commit...  
But under the bill you are currently considering, the preamble states that once they reach 18 years of age, or adulthood, we don't look after them anymore. At the very least, the preamble should be put back in, but I personally prefer the principles as they are currently drafted.
Dans le projet de loi à l'étude, on a un préambule qui nous dit qu'à l'âge de 18 ans, à l'âge adulte, on ne s'en occupe plus. Au minimum, le préambule devrait être remis, mais personnellement, je préfère les principes tels qu'ils sont.
  House of Commons Commit...  
In essence, what would happen is that depending on the severity of the situation, the person would be arrested, be put back in, and they would probably look at it as an administrative tribunal in Canada Corrections.
Voici essentiellement ce qui se produirait. En fonction de la gravité de la situation, la personne serait arrêtée, remise en prison et son cas serait probablement étudié par un tribunal administratif des Services correctionnels du Canada. Mais cette personne serait arrêtée et serait éloignée des lieux, et c'est ce que veut la police. Elle passerait certainement la nuit en prison, puis les Services correctionnels décideraient de son sort.
  House of Commons Commit...  
The money that you had been intending to spend on replacing those pieces of equipment would be put back into increasing personnel levels and into basics like new jeeps and side arms that don't jam after ten rounds are fired—and believe me, I've been there.
Je propose que puisque nous n'avons pas les moyens financiers de remplacer un équipement très complexe, nous gardions cet argent. Je ne veux pas qu'il se perde dans d'autres programmes. L'argent que vous aviez l'intention de consacrer au remplacement de cet équipement sera affecté à l'augmentation des effectifs et à du matériel essentiel comme l'achat de nouvelles jeeps ou d'armes de poing qui ne s'enrayent pas au bout de dix coups—et croyez-moi, je connais la question. Nous pourrions réaffecter ces ressources en redonnant à notre nouvelle armée modèle, l'essentiel dont elle ne dispose pas à l'heure actuelle. Une fois cela fait, notre nouvelle armée resterait d'une grande utilité pour toute une gamme d'opérations. Nous n'y perdrions pas.
  House of Commons Commit...  
If I may, I don't think there's any disagreement that on the linguistic side this program should be put back in place. What we're saying is to do the right thing in a Canada that has evolved and changed is to reinstate the program the way it has been put in place, the way it has evolved, and if some of the rules need fixing, then sit down with the people who are responsible and will help to fix the rules.
Je crois que tout le monde s'entend pour dire que le volet linguistique du programme devrait être rétabli. Nous croyons cependant qu'il faut tenir compte du fait que le Canada a évolué et changé et rétablir le programme sous une forme modifiée; s'il faut corriger certaines règles, nous sommes prêts à discuter avec les responsables du programme pour les aider à le faire.
  House of Commons Commit...  
Mr. Rick Borotsik: I understand that, but the 22,000 population you're asking to be put back in.
M. Rick Borotsik: Oui, je comprends, mais vous demandez que les 22 000 habitants soient de nouveau inclus dans votre circonscription électorale.
  House of Commons Commit...  
Can I be more specific, then? Would you recommend that quality and novel products be put back on the list of target areas for strategic grants for NSERC?
Puis-je donc être plus précis? Recommanderez-vous que les produits de qualité et les nouveaux produits soient remis dans la liste des objectifs visés par les subventions thématiques versées au CRSNG?
  Joint Committees - REGS...  
The committee also wanted to know if the department was ready to make the amendments separately if the date had to be put back.
Il a aussi voulu savoir si le ministère était prêt à s'engager à effectuer ces modifications séparément si cette date devait être reportée.
  House of Commons Commit...  
Basically, we want to be put back into the big picture, because we are not targeted on this front, the infrastructure front that was put in place in the past budgets.
En gros, nous voulons reprendre notre place dans l'ensemble, parce que notre secteur n'a pas été englobé dans les mesures relatives aux infrastructures lors des derniers budgets.
  House of Commons Commit...  
Having said that, there's no question that the money was taken from two particular groups of people--employers and employees--and was intended for the benefit of employers and employees and was used for general revenue purposes, and not in some small amount but in a vast amount, $46 billion or more. My first inclination is that it should be put back.
Cela étant dit, l'argent a été incontestablement prélevé de deux groupes particuliers de personnes—des employeurs et des employés—et il était censé leur profiter à eux alors qu'il a été utilisé à des fins du Trésor public, et non pas au compte-goutte, mais à hauteur de 46 milliards de dollars, si ce n'est plus. Mon instinct me dit qu'il faudrait rendre l'argent. Le montant est énorme et, même s'il était remboursé sur plusieurs années, il représentera tout de même 46 milliards de dollars. Parallèlement, c'est un fait que le gouvernement a, en 24 heures, engagé notre pays à verser 4,6 milliards de dollars simplement pour demeurer au pouvoir. Si on peut faire cela en un clin d'oeil, je me demande pourquoi on ne peut pas le faire pour les employeurs et les employés qui ont versé l'argent au départ? C'est là une source de préoccupation. Il y a une leçon à en tirer : on devrait rendre l'argent, et c'est aussi simple que cela. Toutefois, avant de se prononcer au sujet de cet aspect—c'est-à-dire s'il faut le rendre ou pas—, il serait peut-être sage de savoir si nous sommes habilités à prendre ce genre de décision ou capables de le faire avant de nous efforcer de le faire.
  House of Commons Commit...  
For Mr. Bennett, your answer reminded me of something we've heard over the course of the last several discussions on Kyoto, and I want to be put back on the right track. I had this impression that the Americans were bad guys.
Monsieur Bennett, votre réponse m'a fait penser à quelque chose que nous avons entendue lors des derniers échanges que nous avons eus au sujet du Protocole de Kyoto, et je voudrais que l'on m'éclaire. J'ai eu l'impression que les Américains étaient les mauvais dans ce dossier. J'ai vraiment eu cette impression. Pourtant, vous n'êtes pas le premier témoin à comparaître devant le comité, qui ait parlé en termes élogieux des initiatives prises par les Américains. Si les Américains avaient adhéré au Protocole de Kyoto, ils auraient été tenus de réduire leurs émissions de 7 p. 100. Pourtant, il semble qu'ils ne veuillent pas ratifier ce protocole. En fait, ils ont déclaré qu'ils ne voulaient pas en entendre parler, qu'ils ne comptaient pas le ratifier. Et ils ont cité tout un tas de raisons à leur décision. Que leurs raisons soient légitimes ou pas, il ne m'appartient pas d'en décider. Mais je ne comprends pas très bien pourquoi nous citons les Américains comme étant progressistes, novateurs et chefs de file dans le mouvement concernant le changement climatique, tout en affirmant que nous ne voulons nous faire leurs émules, que nous voulons faire mieux qu'eux et que nous devons signer le Protocole de Kyoto. Je suis sûr qu'un élément m'échappe, monsieur Bennett. Quel est cet élément?
  Joint Committees - REGS...  
The Vice-Chairman (Mr. Lee): That is good. Any comments from members? This will be put back on the conveyor belt?
Le vice-président (M. Lee): Très bien. Y a-t-il d'autres commentaires? Ce dossier sera donc réglé?
  House of Commons Commit...  
My understanding is that the annex agreement, if I understand you correctly, says that water taken out must be put back in by the states. What if there's disagreement on whether this is being done? Suppose American scientists, Canadian scientists, provincial scientists and federal scientists all start arguing and, let's say, it becomes a messy problem and there's fear on the federal government's side that this agreement is not being lived up to and that there's a need to act.
Si j'ai bien compris, je pense que, selon l'entente sur l'annexe, l'eau qui est prélevée dans ce bassin doit y être reversée par les États. Que se passe-t-il en cas de désaccord sur de tels prélèvements? Supposons que des scientifiques américains, des scientifiques canadiens, des scientifiques provinciaux et des scientifiques fédéraux se mettent à se disputer et disons que le problème s'aggrave, et que l'on craigne du côté du gouvernement fédéral que cette entente ne soit pas respectée et qu'il faille faire quelque chose. Expliquez-moi ce qui se passerait, étape par étape. Comment le gouvernement fédéral s'y prendrait-il pour faire respecter sa conception de la Loi du Traité des eaux limitrophes internationales dans une situation aussi confuse? Quelles seraient les étapes à franchir? Que ferait le gouvernement fédéral? S'il disait à l'Ontario et au Québec qu'il ne pense pas que ces provinces en respectent l'esprit; qu'il n'est pas satisfait de la situation; qu'il n'est pas d'accord avec les scientifiques américains...que se passerait-il?
  House of Commons Commit...  
Mr. Murray Elston: --the profits we generate are going to be put back into play to find new products. They're put back into play to provide products free of charge to individuals who need them--
M. Murray Elston: Les bénéfices que nous réalisons sont réinvestis pour découvrir de nouveaux produits. Ils servent à fournir gratuitement des médicaments à des personnes qui en ont besoin...
  House of Commons Commit...  
However, Camrose, because they were taken out of Crowfoot, made an application to be put back in Crowfoot because their market share, their trade, their everything, is to the east. And when I say to the east, I mean all the way from Camrose to the border.
Cependant, Camrose, à cause de son retrait de la circonscription de Crowfoot, a demandé à y être réintégrée puisque ses intérêts et ses flux commerciaux se trouvent à l'est. Et quand je dis à l'est, je veux dire de Camrose jusqu'à la frontière. Il n'y a pas d'autres grands centres de Camrose à la frontière.
  Joint Committees - SJQS...  
This committee should not throw itself and its witnesses into a frenzy in terms of preparing for these hearings, when the option of extending the hearings can be put back before both the House and the Senate.
Le problème ici, c'est que devons examiner une modification constitutionnelle en toute hâte, selon l'échéancier fixé par le gouvernement du Québec, qui a eu trois ans pour déposer ce projet et qui a attendu à la dernière minute pour le faire. Le comité et les témoins n'ont pas à travailler avec frénésie pour se préparer à ce débat, puisqu'il est possible de demander à la Chambre et au Sénat de prolonger le délai d'examen.
  House of Commons Commit...  
There was a guarantee of five years leave, and they would actually hold a position somewhere in the general level I was leaving, so that within five years I would be put back in the public service, because the organization was large enough to accept that.
Deuxièmement, il faut même avoir cette permission pour se présenter à la candidature avant même d'être candidat à une élection, et je trouve cela particulièrement contraignant. Je suis devenu candidat un an avant les élections et personne ne savait quand les élections en 1993 auraient lieu. Si j'avais été fonctionnaire fédéral, si je comprends bien le projet de loi, il aurait fallu que je me mette en congé, presque un an à l'avance, dans l'attente qu'à un moment quelconque les élections soient déclenchées, sans aucune garantie d'être élu. Cela pourrait inciter certains des meilleurs et des plus brillants éléments de notre pays à renoncer à se lancer en politique au fédéral. Heureusement, j'étais assujetti à un régime provincial qui me permettait de dire à mon employeur que j'avais l'intention de me présenter aux élections et que les négociations quant à mon statut commenceraient dès que la date de ces élections serait connue. Il suffisait que je le prévienne car j'avais le droit de participer à une activité politique et il voyait bien qu'il n'y avait pas de conflit. Un congé de cinq ans était accordé et un poste de mon niveau était conservé pour moi si bien qu'après cinq ans je pouvais réintégrer la fonction publique car la structure était suffisamment importante pour le supporter. Quand je compare ce régime au régime autocratique proposé, je continue à penser que les droits politiques ne sont toujours pas suffisamment défendus.
  House of Commons Commit...  
Yet we find that in some cases money for education is diverted to other areas. In our case, a kid in grade seven who goes from Montreal to Saskatoon will probably be put back into grade six, maybe even grade five, because of the capacity in the school.
Le projet de loi comporte un autre élément intéressant: le code forcera les bandes à présenter à leurs membres leur budget, leur plan financier. Les membres pourront l'étudier et se prononcer au sujet du budget. Actuellement, les conseils ne sont pas tenus de le faire et ne le font pas, dans bien des cas. Beaucoup de bandes le font, toutefois. Elles tiennent trois ou quatre assemblées par année. Il faut donner aux membres le pouvoir de se prononcer au sujet de l'éducation. Dans un sondage exhaustif récent effectué dans les collectivités des Premières nations, 86 p. 100 des membres ont dit que l'éducation était leur principale préoccupation. Nous constatons pourtant que dans certains cas, l'argent destiné à l'éducation a servi à autre chose. Dans notre cas, un enfant en septième année à Montreal qui déménage à Saskatoon sera probablement mis dans une classe de sixième année, sinon de cinquième, à cause du niveau d'enseignement de l'école. La qualité de l'éducation souffre du fait de l'argent prélevé pour d'autres fins.
  House of Commons Commit...  
As much as we'd like to say “Hey, you took that for highways; you call it a highway tax to build and maintain the infrastructure; put it back”, there are constraints. However, what we suggested some time ago was that 20% of that money be put back in.
M. Jim Gouk: Je suis de la Colombie-Britannique et l'état de nos routes me préoccupe. Vous le savez, j'en suis sûr, nous avons de sérieuses difficultés avec nos routes en ce qui concerne leur état et l'usage qu'on en fait l'hiver. Le gouvernement fédéral perçoit un peu moins d'un milliard de dollars par année en taxe d'accise de la Colombie-Britannique. Il en dépense moins de 300 millions à l'échelle nationale. On ne s'attend pas à ce que le gouvernement fédéral nous rende simplement cet argent. Nous aimerions dire, bien sûr : « Hé, vous avez perçu cette taxe pour les routes; si vous dites que c'est une taxe routière qui doit servir à bâtir et à entretenir l'infrastructure, rendez-nous cet argent », mais il y a des limites. Cependant, ce qu'on a proposé il y a quelque temps de cela, c'est qu'on nous rende 20 p. 100 de cet argent.