did not fulfill – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 6 Results  csc.lexum.org
  Supreme Court of Canada...  
However, no failure to observe a condition precedent is alleged here. Rather it is contended that, once validly seized of the respondents' peti­tion, the Governor in Council did not fulfill the duty to be fair implicitly imposed upon him, the argument goes, by s.
En l’espèce, cependant, on n’allègue pas la viola­tion d’une condition préalable. On prétend plutôt qu’une fois que la requête des intimées lui a été validement soumise, le gouverneur en conseil n’a pas rempli l’obligation d’agir équitablement que lui impose implicitement, selon les intimées, le par. 64(1) de la Loi nationale sur les transports. Bien que, depuis les arrêts Nicholson, précité, et Mar­tineau c. L’Institution de Matsqui (N° 2)[10], (arrêt de cette Cour rendu le 13 décembre 1979), l’exist­ence de cette obligation ne soit plus tributaire de la classification du pouvoir en question comme «administratif» ou «quasi judiciaire», il demeure nécessaire d’examiner attentivement la disposition de la Loi pour décider si elle assujettit le décideur à des règles d’équité en matière de procédure.
  Supreme Court of Canada...  
In my view, the Crown did not fulfill its obligations to the administration of justice by acknowledging the incomplete disclosure discovered by the defence, and after making limited inquiries, professing neither a responsibility for the incomplete disclosure nor an ability to provide any explanation for it.
Le ministère public a des obligations relatives à l’administration de la justice qui n’incombent pas aux autres parties.  Confronté au parjure de son propre témoin et au fait que ce faux témoignage coïncidait avec la communication partielle qu’il prétend avoir involontairement faite à la défense, le ministère public était tenu de prendre toutes les mesures raisonnables pour découvrir ce qui s’était passé et pour communiquer les résultats de ses recherches à la défense.  À mon avis, le ministère public ne s’est pas acquitté de ses obligations relatives à l’administration de la justice en admettant que, comme l’a découvert la défense, la communication fût partielle et, après s’être renseigné de façon limitée, en n’assumant pas sa responsabilité quant à cette communication partielle et en omettant d’en expliquer la raison.  Le ministère public devait à l’appelant et à la cour une explication plus détaillée que celle qu’il a choisi de donner.
  Supreme Court of Canada...  
7 and 10 of the Canadian Human Rights Act; and, (2) the safety helmet rule was not a bona fide occupational requirement under s. 14(a) of the Act because CN did not fulfill its duty to accommodate Mr. Bhinder's religious needs.
3.                En l'espèce, le tribunal a jugé que l'intimée, la Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada (CN), s'est rendue coupable, en vertu de la Loi canadienne sur les droits de la personne, de discrimination envers M. Bhinder, l'un des appelants. M. Bhinder devait porter un casque de sécurité comme condition de son emploi. S'il se conformait à cette exigence, il ne pourrait pas porter de turban et cela serait contraire aux prescriptions fondamentales de sa foi, la religion sikh. En tirant cette conclusion, le tribunal a jugé que (1) la discrimination involontaire et la discrimination par suite d'un effet préjudiciable sont prohibées par les art. 7 et 10 de la Loi canadienne sur les droits de la personne et que (2) la règle du casque de sécurité n'était pas une exigence professionnelle normale, aux termes de l'al. 14a) de la Loi, parce que le CN n'avait pas rempli son obligation de faire en sorte que soient respectées les convictions religieuses de M. Bhinder.
  document  
ÐAppeal€set€aside€this€finding€of€fact,€but€the€majority€dismissed€the€appeal€on€the€groundÐ Ô/p)4 Ðthat€the€municipality€was€not€responsible€for€the€unavailability€of€land€and€was€under€noÐ d Ðpositive€obligation€to€preserve€freedom€of€religion.Ð ü ˜ ÐÌà œ àò òHeldó ó€(Major,€Bastarache,€LeBel€and€Deschamps€JJ.€dissenting):€€The€appealÐ , È Ðshould€be€allowed.Ð Ä ` ÐÌà œ àò òPer€ó óMcLachlin€C.J.€and€Iacobucci,€Binnie,€Arbour€and€Fish€JJ.:€€In€weighingÐ ô  Ðthe€merits€of€the€Congregationð ðs€rezoning€requests,€the€Municipality€was€discharging€aÐ Œ ( Ðduty€delegated€to€it€by€the€Legislature.€€The€Municipality€was€bound€to€exercise€theÐ $ À Ðpowers€conferred€upon€it€fairly,€in€good€faith€and€with€a€view€to€the€public€interest.€€TheÐ ¼ X ÐMunicipality€didnotfulfill€its€duty€of€procedural€fairness€in€responding€to€the€second€andÐ T ð Ðthird€rezoning€applications€brought€by€the€Congregation€because€the€Municipality€gaveÐ ì ˆ Ðno€reasons€for€its€denial.Ð „ ÐÌà œ àWhen€making€an€administrative€decision€affecting€individual€rights,Ð ´ P Ðprivileges€or€interests,€a€public€body€like€a€municipality€is€bound€by€a€duty€of€proceduralÐ L è Ðfairness€whose€content€varies€according€to€five€factors.€€In€this€case,€a€review€of€theseÐ ä € Ðfactors€indicates€that€the€Municipalityð ðs€duty€of€procedural€fairness€to€the€CongregationÐ |! " Ðwas€heightened€by€the€aggravated€potential€for€abuse€of€discretionary€statutory€authority,Ð #° $ Ðthe€absence€of€an€appeal€provision,€the€expectations€established€by€the€Municipalityð ðsÐ ¬$H & Ðown€conduct€in€responding€to€the€Congregationð ðs€first€rezoning€application,€and€theÐ D&à ( Ðimportance€of€the€decision€to€the€Congregation,€impacting€as€it€did€on€the€right€of€theÐ Ü'x!* ÐCongregation€to€practice€the€religion€of€its€choice.€€Little€deference€is€due€to€theÐ t) #, ÐMunicipalityð ðs€decisions€concerning€the€second€and€third€applications€for€rezoningÐ +¨$. Ðbecause€there€is€no€record€to€indicate€that€the€Municipality€has€actually€engaged€itsÐ ¤,@&0 Ðâ âexpertise€in€evaluating€the€applications.€€These€factors€suggest€that€the€Municipality€wasÐ
Ðailleurs,€les€droits€prot g s€par€lð ðal.€2ò òaó ó)€de€la€ò òCharte€ó óne€sont€pas€absolus.€€Dð ðabord,€laÐ Ô/p)4 Ðlibert €de€religion€est€limit e€par€les€droits€et€libert s€des€autres.€La€diversit €des€opinionsÐ d Ðet€des€convictions€exige€la€tol rance€mutuelle€et€le€respect€dð ðautrui.€Ensuite,€bien€que€leÐ ü ˜ Ðr glement€de€zonage€par€sa€nature€m me€ne€laisse€pas€aux€t moins€de€J hovah€une€Ð ” 0 Ðlibert €absolue€de€choisir€lð ðemplacement€de€leur€lieu€de€culte,€cette€limite€est€n cessaireÐ , È Ð €la€pr servation€de€la€s curit €et€de€lð ðordre€au€sein€de€la€municipalit €et€au€bon€usage€deÐ Ä ` Ðson€territoire€et€ne€constitue€pas€une€violation€de€la€libert €de€religion.€Enfin,€les€ glisesÐ \ ø Ðet€leurs€membres€ne€sont€pas€dispens s€de€tout€effort,€voire€de€tout€sacrifice,€notammentÐ ô  Ðpour€lð ðexercice€de€la€libert €de€culte.€Comme€au€moins€un€terrain€reste€disponible€dansÐ Œ ( Ðla€zone€communautaire€r gionale,€les€t moins€de€J hovah€doivent€se€conformer€auÐ $ À Ðr glement€de€zonage€de€la€municipalit €et€construire€leur€lieu€de€culte€dans€la€zone€o €cetÐ ¼ X Ðusage€est€autoris .Ð T ð ÐÌà œ àDans€lð ðhypoth se€o €aucun€terrain€ne€serait€disponible€dans€la€zoneÐ „ Ðcommunautaire€r gionale,€il€y€aurait€atteinte€ €la€libert €de€religion€prot g e€par€lð ðal.€2ò òaó ó)Ð ¸ Ðde€la€ò òCharteó ó,€car€la€construction€dð ðun€lieu€de€culte,€qui€fait€partie€int grante€deò òó ó€cetteÐ ´ P Ðlibert ,€serait€impossible€sur€le€territoire€de€la€municipalit .€€Cette€atteinte€r sulterait€nonÐ L è Ðpas€de€lð ðexistence€du€r glement€de€zonage,€mais€plutð= ðt€du€refus€de€lð ðadapter€ €lð ð volutionÐ ä € Ðdes€besoins€collectifs.€Bien€que,€en€r gle€g n rale,€la€ò òCharte€ó ónð ðoblige€pas€lð ð tat€ €prendreÐ |! " Ðdes€mesures€positives€pour€assurer€lð ðexercice€des€libert s€fondamentales€garanties€ Ð #° $ Ðlð ðal.2ò òaó ó),€et€que€lð ð tat€doive€m me€sð ðabstenir€de€prendre€une€mesure€qui€pourraitÐ ¬$H & Ðfavoriser€une€religion€au€d triment€de€lð ðautre,€€il€sð ðagirait€en€lð ðesp ce€dð ðune€situationÐ D&à ( Ðexceptionnelle€o €la€libert €de€religion€ne€pourrait€avoir€une€signification€r elle€sans€uneÐ Ü'x!* Ðintervention€positive€des€pouvoirs€publics.€€La€municipalit €devrait€donc€modifier€leÐ t) #, Ðr glement.Ð +¨$. ÐÌà œ àSð ðil€y€avait€eu€violation€de€la€ò òCharteó ó,€seul€aurait€ t €possible€et€appropri €unÐ