huge task – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  parl.gc.ca
  Edited Hansard * Number...  
The eldest of 17 children, she inherited a huge task when her mother died in childbirth with the last one. After raising all of them to adulthood, she saw some go off to serve in the 1939-45 war. This courageous woman had nine children herself, and now has 105 descendants.
Elle était l'aînée de 17 enfants. Sa mère décédant au 17e enfant, elle a donc hérité d'une grosse tâche. Ayant rendu adultes ses enfants adoptifs, elle en a vu partir pour servir sous les drapeaux lors de la guerre de 1939-1945. Femme de courage, elle a eu neuf enfants et elle compte aujourd'hui 105 descendants.
  House of Commons Commit...  
No, other than congratulations. I know my colleague from the NDP was concerned, but it's been identified that this is a huge task and it's huge change management. I think we're making some good progress on some really important work.
Je n'ai rien à ajouter, si ce n'est des félicitations. Je sais que ma collègue du NPD était préoccupée, mais on a indiqué qu'il s'agissait d'une tâche colossale et d'une gestion du changement énorme. Je pense que nous réalisons des progrès valables à l'égard d'un travail réellement important. Encore une fois, j'apprécie l'enthousiasme et la passion dont vous faites preuve. Et je me réjouis vraiment de ce rapport de vérification qui fait état d'une saine gestion.
  House of Commons Commit...  
Mr. Bobiash, I think it's fair to say that, with regard to Sudan, it's a huge task. I appreciate the hopeful tone in your message. I also appreciate the fact that Canada is making a difference in that region.
Monsieur Bobiash, je crois qu'il est juste d'affirmer que la tâche que vous assumez en ce qui a trait au Soudan est immense. Je me réjouis du fait que vous nous ayez présenté un exposé porteur d'espoir, et du fait que le Canada réussisse à avoir une influence sur le cours des choses dans cette région.
  House of Commons Commit...  
I am sure that is very arduous and complicated. Being familiar with a similar system in Quebec, I can say that establishing judges salaries must have been a huge task. I find it regrettable that the government rejected your conclusion out of hand.
Le commentaire suivant s'adresse aux membres de la commission. Laissez-moi vous féliciter du travail que vous avez accompli. Je sais qu'il a dû être très ardu et compliqué. Pour avoir connu un système semblable au Québec, je peux dire que fixer la rémunération des juges a dû être un travail immense. Je trouve déplorable que le gouvernement ait rejeté vos conclusions du revers de la main. J'aimerais vous poser une question qui, bien que d'ordre plutôt général, cerne assez bien le débat.
  House of Commons Commit...  
This committee was clearly requested by the Clerk of the Privy Council to develop the strategy. I have said in my chapter it was not a huge task to report on progress, because obviously nothing has been done over the last year.
Le comité en question a clairement reçu du greffier du Conseil privé le mandat d'élaborer la stratégie fédérale. J'ai dit dans le chapitre sur le sujet qu'il n'est pas difficile de faire rapport des progrès réalisés, parce qu'il n'y en a pas eus au cours de la dernière année. Je vais donc inviter votre comité à demander au comité de coordination des sous-ministres à lui dire comment l'intégration est en train de se faire. C'est là un exemple.
  House of Commons Commit...  
Reg Alcock: I think the agency is doing a terrific job. It's a huge task they have, because we're attempting to change two things, and Mr. Martin knows more than I about one aspect of it. We're attempting to change the relationship with the bargaining units and the employees, the labour-management relationship.
L'hon. Reg Alcock: Je pense que l'agence fait un travail fantastique. C'est une tâche phénoménale qu'elle a entreprise, parce que nous essayons de changer des choses, et M. Martin en sait plus que moi sur un aspect de cette question. Nous essayons de changer la relation avec les unités de négociation et les employés, la relation syndicale-patronale. Nous essayons de la moderniser et d'en faire un processus de grande collaboration. C'est un aspect de ce changement. L'autre, c'est pour changer l'imputabilité, relativement à l'embauche, pour que les sous-ministres et la haute direction des ministères et organismes soient plus obligés d'obtenir certains résultats dans leurs démarches d'embauche, mais qu'ils soient aussi plus en mesure d'influencer leur propre processus d'embauche de manière à pouvoir embaucher le personnel dont ils ont besoin rapidement et avec efficacité.
  House of Commons Commit...  
It's an effort by the people to change the system. I'm not suggesting the Islamic Republic, but they want to change the system so that the socio-economic demands are met. Every year Iran needs to produce one million new jobs. That's a huge task.
M. Rob Sobhani: Précisément. Le président Khatami est le catalyseur. Le président Khatami est le visage de la réforme. Vous ou moi aurions pu être le candidat, et ils nous auraient élus car c'est un mouvement de la base. Il y a une volonté populaire de changement. Je ne dis pas qu'ils veulent supprimer la République islamique, mais ils veulent modifier le système afin qu'il réponde aux besoins socio-économiques. L'Iran doit produire un million de nouveaux emplois chaque année. C'est une tâche énorme.