raping – Französisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 18 Ergebnisse  parl.gc.ca
  House of Commons Commit...  
Much of the natural beauty of what was once a beautiful Caribbean island has now, because of political circumstances, but because of the raping and pillaging of the resources of that country, been destroyed.
C'est une autre triste réalité. Compte tenu des circonstances politiques, mais aussi à cause du pillage des ressources du pays, la beauté naturelle de cette île des Antilles est aujourd'hui en grande partie détruite.
  House of Commons Commit...  
For me personally, I think it's twenty years, because at least that way you have one full generation that will be protected from a serial pedophile. I'm talking about a Karl Toft, or a number of them that have had repeat cases, or used a weapon, or have joined with others in raping a child or many children.
La seule façon d'y remédier, c'est d'imposer une sentence minimale. Votre comité peut décider de la période minimale que devrait purger un pédophile. Personnellement, je pense que c'est 20 ans, car de cette façon, on met toute une génération à l'abri d'un pédophile récidiviste. Je pense à des gens comme Karl Toft, qui sont des récidivistes, ou qui commettent des agressions armées, ou qui se livrent à des viols collectifs sur des enfants. C'est donc un autre aspect à considérer.
  House of Commons Commit...  
In a recent case in Saskatchewan, a 12-year-old child who was fed liquor was then deemed to have given sexual consent to individuals well into their 20s, who were referred to by the judge as “these boys”. Then two of these so-called “boys” were acquitted of raping a child 12 years old.
Ce que je trouve stupéfiant, c'est que dans ce projet de loi notre société reconnaît cette possibilité d'intimidation des jeunes dans les prétoires mais par contre elle fixe l'âge du consentement sexuel à 14 ans. D'ailleurs, dans certains cas, le véritable âge de consentement sexuel au Canada est de 12 ans. Dans une affaire récente en Saskatchewan, une fille de 12 ans à qui on a fait boire de l'alcool a été jugée comme ayant consenti à des relations sexuelles avec des individus ayant largement dépassé les 20 ans et qualifiés de « garçons » par le juge. Deux de ces soi-disant « garçons » ont été acquittés du viol d'une enfant de 12 ans.
  House of Commons Commit...  
As Mr. Burton put it, there is no place up and down the coast as beautiful as that. I think of it as a very young bride; it needs to have respect and caring, and raping and pillaging is not on for us.
Après tout, admirez notre chez-nous; une des principales raisons pour lesquelles je veux retourner chez-nous, c'est la beauté de notre territoire. Je peux partager avec les Premières nations voisines les aliments traditionnels, etc., mais ce qui compte le plus, c'est que lorsque je suis chez moi, je suis tout simplement transformé. Comme l'a dit M. Burton, on ne trouve nulle part sur toute la côte un endroit qui soit aussi beau. Je vois cette région un peu comme une très jeune mariée qu'il faut traiter avec respect et dont il faut prendre soin; le viol et le pillage, ce n'est pas pour nous.
  House of Commons Commit...  
Mr. Vic Toews (Provencher, CPC): On the Saskatchewan case, I also understand that the Saskatchewan Court of Appeal, in respect of the one individual who pled guilty and was sentenced to a conditional sentence for in fact raping this 12-year-old aboriginal girl and feeding her liquor, upheld the conditional sentence that was given to the person who had pled guilty.
M. Vic Toews (Provencher, PCC): Au sujet de l'affaire de la Saskatchewan, je crois également savoir que la Cour d'appel de la Saskatchewan a confirmé la peine avec sursis qui avait été imposée à un des hommes qui avait plaidé coupable et été condamné à une peine avec sursis pour avoir violé cette jeune Autochtone de 12 ans et lui avoir fait consommer de l'alcool. Cette personne a donc eu une peine avec sursis pour avoir violé cette fille de 12 ans.
  House of Commons Commit...  
They have engaged in such acts as beheading their victims and exposing them in the street, or forcing their way into a hospital, raping patients and threatening nursing staff and physicians, or forcing their way into the university and breaking the legs of the rector.
Je voudrais simplement mentionner quelques cas. Ils ont commis des actes comme couper les têtes de leurs victimes et les exposer en pleine rue, ou pénétrer de force dans un hôpital, violer des patientes et menacer le personnel infirmier et les médecins, ou encore pénétrer de force dans l'enceinte de l'université et briser les jambes du recteur de l'université. Ce sont des actes qui ont été commis par ces chimères dans les derniers mois.
  House of Commons Commit...  
Mr. Vic Toews (Provencher, CPC): On the Saskatchewan case, I also understand that the Saskatchewan Court of Appeal, in respect of the one individual who pled guilty and was sentenced to a conditional sentence for in fact raping this 12-year-old aboriginal girl and feeding her liquor, upheld the conditional sentence that was given to the person who had pled guilty.
M. Vic Toews (Provencher, PCC): Au sujet de l'affaire de la Saskatchewan, je crois également savoir que la Cour d'appel de la Saskatchewan a confirmé la peine avec sursis qui avait été imposée à un des hommes qui avait plaidé coupable et été condamné à une peine avec sursis pour avoir violé cette jeune Autochtone de 12 ans et lui avoir fait consommer de l'alcool. Cette personne a donc eu une peine avec sursis pour avoir violé cette fille de 12 ans.
  House of Commons Commit...  
He has brought them into the army. Through communiqués, we are now hearing that these same CNDP soldiers are raping women on a daily basis and burning down people's huts and houses. So, what we are dealing with is a government that is completely incapable of carrying out its duties.
L'Est du pays est quasiment abandonné aux Rwandais. Un gouvernement responsable ne devrait même pas intégrer les soldats de l'armée du CNDP de Laurent Nkunda qui ont combattu, qui ont tué à l'Est du pays, qui ont violé les femmes. On les a intégrés dans l'armée. Par des communiqués, on apprend maintenant que ces mêmes militaires du CNDP sont en train de violer les femmes tous les jours, de brûler les cases, les maisons des gens. Et voilà, nous sommes devant un gouvernement qui n'est pas capable du tout d'assumer ses fonctions.
  House of Commons Commit...  
The problem is the violent offenders you don't see, the ones the police don't catch. That's because they're offenders. They're violent. They don't want to be caught. They're sneaky. They're the people who are raping the women and beating the women.
Mme Jeannine McNeil: Je voulais seulement dire que je ne suis pas nécessairement d'accord avec cette pratique de noter les numéros d'immatriculation des clients. Je parle au nom des travailleurs du sexe qui utilisent notre programme parce que c'est une situation dont ils sont témoins jour après jour. Les gens très visibles qui se font arrêter ne sont habituellement pas ceux qui leur causent des difficultés. Les problèmes viennent des contrevenants violents que l'on ne voit pas, ceux-là même que la police ne réussit pas à attraper. C'est justement parce qu'il s'agit de contrevenants. Ils sont violents. Ils ne veulent pas être arrêtés. Ils se dissimulent. Ce sont eux qui battent les femmes et qui les violent.
  House of Commons Commit...  
At the end of the day, a change in government is the only option, and with Zimbabwe army forces running amok, raping, pillaging, and looting, and murdering and torturing innocent civilians, I fear there is no other option but a strong and forceful involvement by multilateral force under UN auspices to solve this problem.
Finalement, que pensez-vous de l'idée d'une force multilatérale, sous l'égide de l'ONU, pour rétablir la loi et l'ordre dans ce pays, comme M. Lemelin y faisait allusion? En fin de compte, la seule solution est de changer ce gouvernement et ses forces armées zimbabwéennes en délire qui violent, pillent, massacrent assassinent et torturent des civils innocents. Je crains qu'il n'y ait pas d'autre solution qu'une intervention robuste par une force multilatérale sous l'égide de l'ONU.
  House of Commons Commit...  
I think that includes a lot of solutions, from patrolling during the night and making sure they are let into the camps to do more policing and monitoring of the situation with the possibility of intervening. There are more civil criminal elements who are raping women and children in Haiti.
Je crois que les solutions possibles sont nombreuses. Elles comprennent les patrouilles de nuit et le fait de veiller à obtenir la permission d'entrer dans les camps pour mieux maintenir l'ordre et surveiller la situation, avec la possibilité d'intervenir. Les femmes et les enfants d'Haïti se font violer surtout par des éléments criminels civils. Haïti ne nous a pas été confié à titre de pays prioritaire, mais, bien sûr, mon équipe et moi surveillons la situation. Nous tentons de recueillir le plus de renseignements possible de toutes les régions du monde où l'on a recours à la violence sexuelle.
  House of Commons Commit...  
Women are being systematically raped in Syria, not by one, two, or three of the militia men, but by many people. After the militia men are finished raping the victim, they insert a live mouse or rat in her vagina to destroy any sense of dignity that might have been left for this woman.
On fait état de torture dans toutes les villes, et dans toutes les familles. Je ne veux pas vous mettre mal à l'aise avec des détails sordides, mais je vais vous raconter une histoire qui fait froid dans le dos. En Syrie, les femmes sont systématiquement violées, et pas par un seul membre des milices, par deux ou par trois, mais par un grand nombre. Lorsque les miliciens ont fini de violer leur victime, ils insèrent une souris vivante dans son vagin pour faire perdre à la femme tout sens de dignité qu'elle pourrait encore avoir.
  House of Commons Commit...  
We've heard that we permit foreign diplomats to break the law, suggesting that somehow or other, as a daily occurrence, foreign diplomats are out there, according to Mr. Pallister, raping or stealing—
M. John Manley: Madame la présidente, je suis patient, mais on nous dit que le projet de loi prive les Canadiens de certains droits. La Charte canadienne des droits et libertés n'a été abrogée par aucun projet de loi présenté par notre gouvernement. On nous dit que nous autorisons les diplomates étrangers à enfreindre la loi, en sous-entendant, en quelque sorte, que des diplomates étrangers, comme le dit M. Pallister, commettent quotidiennement des viols ou des vols...
  House of Commons Commit...  
That does not include a husband raping his wife, because in Pakistani law, it's not considered wrong when a husband rapes his wife or when a man rapes a woman whom he will be marrying later. They will not report that, because it's not wrong under Pakistani law.
Ce chiffre n'inclut pas le mari qui viole sa femme, car selon la loi pakistanaise, le viol d'une femme par son époux ou par l'homme qui doit l'épouser n'est pas considéré comme condamnable. Ces cas ne sont pas signalés, parce qu'ils n'enfreignent pas la loi pakistanaise. Je ne parle pas de cela, car dans ce pays, la loi sur le viol est une tout autre affaire. Il nous faudrait un autre comité pour cela.
  House of Commons Commit...  
Clearly, if we're holding these people at the least restrictive level, people who have the potential and have the history of going back into society raping and murdering and committing acts of pedophilia, we surely must be able to do something about that.
Cherchons l'erreur. Devrions-nous modifier cet alinéa? Il me semble que si nous imposons aux détenus le moins de restrictions possibles, ceux qui risquent de violer, de tuer et de commettre des actes de pédophilie dès qu'ils seront remis en liberté devraient être empêchés de le faire. Faudrait-il modifier cet alinéa, faudrait-il chercher à modifier cette culture? Qu'est-ce qui ne va pas?
  House of Commons Commit...  
I don't think you can hide behind the skirts of the Canada Post Corporation Act to say you can't do anything because you have the Canada Post Corporation Act that says you have to deliver the mail. That's like walking by a male adult raping a ten-year-old child on the street and doing nothing about it because, you know, I can't do anything about it.
Je ne pense pas que l'on puisse se cacher derrière la Loi sur la Société canadienne des postes et dire que l'on ne peut faire quoi que ce soit parce que la loi stipule que l'on doit livrer le courrier. C'est comme si en se promenant dans la rue, on voyait un adulte violer un enfant de 10 ans et que l'on ne faisait rien parce qu'on ne peut rien y faire. On a l'obligation morale et éthique de faire quelque chose.
  House of Commons Commit...  
All kinds of violations of women's rights are experienced in Afghanistan these days. Raping of women quite often happens, and they are threatened that if they do anything, they will be killed. They are forced to marry certain people, and women are not given the right to say they are ready to marry or they are not; if somebody does not accept the advice of her relatives, they think she has violated the human values of the family.
Toutes sortes de violations des droits des femmes sont commises en Afghanistan ces temps-ci. Les viols sont fréquents, et elles se font menacer que si elles font quoi que ce soit, elles seront tuées. Elles sont forcées d'épouser certains hommes, et les femmes n'ont pas le droit de dire qu'elles sont prêtes ou non à se marier; si une femme n'accepte pas le conseil de ses proches, ils jugent qu'elle enfreint les valeurs humaines de la famille. Les femmes qui essaient de défendre d'autres femmes se font menacer de mort ou de se faire brûler. Les écoles de femmes sont fermées.
  House of Commons Commit...  
This is in Papua New Guinea. “The guards, usually in a group of five or more, find a woman while they are patrolling on or near mine property. They take turns threatening, beating, and raping her.” And so on.
Au cours de son témoignage, une ancienne ministre de l'Environnement nous a confié qu'une bombe incendiaire avait été lancée contre ses bureaux, qu'elle avait reçu des menaces, que l'accès à un parc national lui avait été interdit, etc. Un témoin de l'Université Harvard nous a fait remarquer que de nombreux comptes rendus de viol se ressemblaient. Ça se passe en Papouasie-Nouvelle-Guinée. Les gardiens, généralement en groupe de cinq ou plus, trouvent une femme pendant leur patrouille sur les terrains de la mine ou à proximité. Ils se relaient alors pour la menacer, la battre et la violer. Et ainsi de suite. En vertu d'une entente conclue avec la police, Barrick Gold assume pratiquement la totalité des frais des forces policières. Elle paie les uniformes; elle paie les salaires. Ça ne surprend donc personne s'il n'y a pas eu d'enquête digne de ce nom concernant ces allégations.