received a lump sum – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  csc.lexum.org
  Supreme Court of Canada...  
In October 1996, the Appellant entered into a settlement agreement with Manulife and received a lump sum payment of $105,000 in lieu of continued benefits pursuant to the terms of settlement. The sum of $105,000 essentially meant Manulife was paying:
[traduction]  En octobre 1996, l’appelante a conclu avec Manuvie un règlement amiable en vertu duquel elle a touché la somme forfaitaire de 105 000 $ en lieu et place de prestations.  Cette somme représentait essentiellement :
  Supreme Court of Canada...  
11 Ms. Gurniak received a lump sum spousal death benefit under the Quebec Act. She also received a lump sum payment for dependants’ benefits in her capacity as guardian for her two children. A further amount was paid out to Ms. Gurniak by the SAAQ for funeral expenses.
11 En vertu de la Loi québécoise, Mme Gurniak a reçu une indemnité de décès forfaitaire en faveur du conjoint ainsi qu’une somme forfaitaire au titre des indemnités  pour personnes à charge en sa qualité de tutrice de ses deux enfants.  Une somme additionnelle lui a aussi été versée par la SAAQ à l’égard des frais funéraires.  Le paiement des indemnités versées par la SAAQ est financé au moyen des droits ou primes d’assurance perçus par celle-ci auprès de l’ensemble des propriétaires d’automobiles immatriculées au Québec et des titulaires de permis de conduire délivrés dans cette province.  Avant son accident, M. Ross avait payé de telles sommes à la SAAQ.
  Supreme Court of Canada...  
He is himself known as a trafficker who was granted immunity from prosecution in relation to an incident where he was found in possession of three ounces of heroin. He was also paid $200 a week and received a lump sum of $9,500 to assist in relocating at the end of the operation.
Don était en fait Don Langvin, un indicateur payé par la police qui avait pour tâche de dénoncer les trafiquants à la police. Il est lui-même un trafiquant connu à qui on a accordé l’immunité dans une poursuite relative à un incident dans lequel il a été trouvé en possession de trois onces d’héroïne. On lui versait en outre $200 par semaine et il devait recevoir une somme forfaitaire de $9,500 pour l’aider à s’établir ailleurs à la fin de l’opération. Tout le temps qu’il a été en contact avec Amato, Langvin n’a pas utilisé d’enregistreuse
  Supreme Court of Canada...  
17 Abella J. (dissenting) — As a result of the failure by an insurance company to pay disability benefits to her, Vasiliki Tsiaprailis sued for a declaration that she was entitled to those benefits. The parties settled and Ms. Tsiaprailis received a lump sum payment after signing a release in which the insurer denied all liability.
17 La juge Abella (dissidente) — Devant le refus d’une compagnie d’assurance de lui verser des prestations d’invalidité, Vasiliki Tsiaprailis a intenté une action en vue d’obtenir un jugement déclarant qu’elle y avait droit.  Un règlement est intervenu entre les parties, et Mme Tsiaprailis a touché une somme forfaitaire après avoir signé une renonciation dans laquelle l’assureur niait toute obligation de sa part.  Le présent pourvoi porte sur l’imposabilité d’une partie de la somme forfaitaire.
  Supreme Court of Canada...  
11 Ms. Gurniak received a lump sum spousal death benefit under the Quebec Act. She also received a lump sum payment for dependants’ benefits in her capacity as guardian for her two children. A further amount was paid out to Ms. Gurniak by the SAAQ for funeral expenses.
11 En vertu de la Loi québécoise, Mme Gurniak a reçu une indemnité de décès forfaitaire en faveur du conjoint ainsi qu’une somme forfaitaire au titre des indemnités  pour personnes à charge en sa qualité de tutrice de ses deux enfants.  Une somme additionnelle lui a aussi été versée par la SAAQ à l’égard des frais funéraires.  Le paiement des indemnités versées par la SAAQ est financé au moyen des droits ou primes d’assurance perçus par celle-ci auprès de l’ensemble des propriétaires d’automobiles immatriculées au Québec et des titulaires de permis de conduire délivrés dans cette province.  Avant son accident, M. Ross avait payé de telles sommes à la SAAQ.
  Supreme Court of Canada...  
When the insurer terminated her benefits more than eight years later, T sued the insurer for a declaration that she was entitled to a continuation of these benefits. The parties settled and T received a lump sum payment of $105,000 after signing a release in which the insurer denied all liability.
Grièvement blessée lors d’un accident de voiture, T a touché des prestations d’invalidité de longue durée en conformité avec la police d’assurance de son employeur.  Lorsque, plus de huit ans après le début des versements, l’assureur a mis fin à ceux‑ci, T a intenté une action contre l’assureur en vue d’obtenir un jugement déclarant qu’elle avait toujours droit aux prestations d’invalidité.  Par suite d’un règlement intervenu entre les parties, T a touché une somme forfaitaire de 105 000 $ après avoir signé une renonciation dans laquelle l’assureur niait toute obligation de sa part.  Le ministre du Revenu national a établi, pour l’année d’imposition 1996, une nouvelle cotisation ajoutant la somme de 105 000 $ en entier au revenu de T, mais la Cour canadienne de l’impôt a annulé la décision du ministre, concluant que la somme forfaitaire n’était pas imposable.  La Cour d’appel fédérale a accueilli l’appel du ministre pour le motif que la partie de la somme forfaitaire représentant des prestations déjà échues visait à remplacer une indemnité « payable périodiquement [. . .] en vertu [. . .] [d’]un régime d’assurance invalidité » et était imposable en application de l’al. 6(1)f) de la Loi de l’impôt sur le revenu.
  document  
¸ Ù ¸ Ù ÐÔ_ ÔÔ_ ÔÌÓ Óà0 @ œ à.€Ô_ Ô.€.Ô_ ÔÐ Ô)D"+ ÐÓ ¦± ÓÔ_ ÔÔ_ ÔÔ_ ÔÔ_ ÔÌÔ_ Ôà0 ` àÔ_ Ôà0 ¸ ` Ù ` Ù à(ò òfó ó)€Ô_ ÔÔ_ ÔÔ_ ÔtheÔ_ Ô€total€of€all€amounts€received€by€the€taxpayer€in€the€year€thatÐ l+Ü#- Ðwere€payable€to€the€taxpayer€on€a€periodic€basis€in€respect€of€the€lossÐ 8,¨$. Ðof€all€or€any€part€of€the€Ô_ Ôtaxpayerð ðsÔ_ Ô€income€from€an€office€orÐ -t%/ Ðemployment,€pursuant€toÐ Ð-@&0 ¸ Ù ¸ Ù ÐÔ_ ÔÌÔ_ ÔÓ Óà0 @ œ à.€Ô_ Ô.Ô_ Ô€Ô_ Ô.Ô_ ÔÐ h/Ø'2 ÐÓ R´ ÓÔ_ ÔÔ_ ÔÐ 40¤(3 Ðà0 ` àÔ_ Ôà ¸ àà à(ii)Ô_ Ô€a€disability€insurance€plan€Ô_ Ô.€.€..Ó ó­ ÓÔ_ ÔÔ_ ÔÐ  ` Ù ` Ù ÐÔ_ ÔÌÝ ‚ 5 Ñýÿ ÝÝ ÝÝ ‚ 5 Ñýëµ Ýà „ àÚ ƒ z Ú32Ú ÚÛ € z Ûà Ü àÝ Ýà ` àThe€parties€proceeded€based€on€an€Ô_ ÔagreedÔ_ Ô€Ô_ ÔstatementÔ_ Ô€of€Ô_ Ôfacts,Ô_ Ô€the€essence€ofÐ À 0 Ðwhich€has€been€distilled€in€the€preceding€paragraphs.€€It€is,€however,€worth€setting€outÐ X È ÐÔ_ Ôpara.€Ô_ ÔÔ_ Ô11Ô_ Ô€of€the€Ô_ ÔagreedÔ_ Ô€Ô_ ÔstatementÔ_ Ô€of€Ô_ Ôfacts.Ô_ Ô€€It€Ô_ ÔstatesÔ_ Ô:Ý ƒ 5 Ñýëµ ¶ ݌Рð ` ÐŒÝ ÝÓ Óà0 ` àÐ ` Ù ` Ù ÐÔ_ ÔÔ_ ÔÌà0 ` àIn€October€1996,€the€Appellant€entered€into€a€settlement€agreement€withÐ  ÐManulife€and€receivedalumpsum€payment€of€$105,000€in€lieu€of€continuedÐ ì \ Ðbenefits€pursuant€to€the€terms€of€settlement.€The€sum€of€$105,000€essentiallyÐ ¸ ( Ðmeant€Manulife€was€paying:Ð „ ô ` Ù ` Ù ÐÔ_ ÔÔ_ ÔÌà0 ` àà0 ¸ ` Ù ` Ù à(Ô_ ÔaÔ_ Ô)€the€Appellantð ðs€entitlement€to€past€benefits,€plus€interest;Ð Œ ¸ Ù ¸ Ù ÐÔ_ ÔÔ_ ÔÔ_ ÔÔ_ ÔÌà0 ` àà0 ¸ ` Ù ` Ù à(Ô_ ÔbÔ_ Ô)€75%€of€the€present€value€of€the€Appellantð ðs€entitlement€to€futureÐ ´ $ Ðbenefits€under€the€policy;Ð € ð ¸ Ù ¸ Ù ÐÔ_ ÔÔ_ ÔÔ_ ÔÔ_ ÔÌà0 ` àà0 ¸ ` Ù ` Ù à(Ô_ ÔcÔ_ Ô)€$6,455€for€costs,€GST€and€Ô_ Ôdisbursement.Ô_ ÔÓ ×¸ ÓÔ_ ÔÐ ˆ ¸ Ù ¸ Ù ÐÔ_ ÔÌÝ ‚ 5 Ñýÿ ÝÝ ÝÝ ‚ 5 Ñýн Ýà „ àÚ ƒ z Ú33Ú ÚÛ € z ! Ûà Ü àÝ Ýà ` àThe€trial€judge€held€that€only€Ô_ Ôs.Ô_ Ô€6(1)(ò òfó ó)€was€potentially€engaged€by€these€facts.€Ð H ¸ ÐHowever,€he€concluded€that€the€Ô_ ÔlumpÔ_ Ô€sum€settlement€was€not€taxable,€holding€that:Ý ƒ 5 Ñýн ¥½ ݌Рà P ÐŒÝ ÝÌÓ Óà0 ` àThe€lumpsum€Ô_ ÔpaymentÔ_ Ô€arrived€at€after€Ô_ ÔaÔ_ Ô€lawsuit€was€commenced€andÐ !€ Ðnegotiated€as€a€compromise€cannot€on€any€basis€of€statutory€interpretation€beÐ Ü!L ! Ðdescribed€as€an€ð ðamount€.€Ô_ Ô.€.Ô_ Ô€payable€to€the€taxpayer€on€a€periodic€basisð ð.Ð ¨" " ÐÔ_ Ô[Ô_ ÔÔ_ Ôpara.€18]Ô_ ÔÔ_ ÔÔ_ ÔÔ_ ÔÔ_ ÔÓ R¿ ÓÔ_ ÔÐ t#ä # ` Ù ` Ù ÐÔ_ ÔÌÝ ‚ 5 Ñýÿ ÝÝ ÝÝ ‚ 5 ÑýÎÁ Ýà „ àÚ ƒ z Ú34Ú ÚÛ € z " Ûà Ü àÝ Ýà ` àThe€majority€in€the€Federal€Court€of€Appeal€disagreed,€and€divided€the€totalÐ ¤& ' Ðpayment€into€a€portion€it€att
Ðaux€prestations€futures€([2003]€4C.F.112).€€Les€jugesPelletier€et€Strayer€(le€secondÐ Ô)D"+ Ðsouscrivant€aux€motifs€du€premier)€ont€conclu€que€la€partie€correspondant€aux€arri r sÐ l+Ü#- Ð tait€imposable€suivant€lð ðal.6(1)ò òfó ó).€€Contrairement€au€juge€de€premi re€instance,€ils€ontÐ -t%/ Ðestim €que€le€recours€de€Mò òmeó óTsiaprailis€contre€son€assureurcomportait€deux€volets:€laÐ œ. '1 Ðr clamation€des€arri r s€et€celle€des€prestations€futures,€les€deux€pouvant€et€devantÐ 40¤(3 Ðcommander€un€traitement€diff rent€sur€le€plan€fiscal.€€Selon€eux,€lð ðexpos €conjoint€desÐ  Ðfaits€ tablissait€que€les€parties€avaient€r parti€la€somme€forfaitaire€convenue€entre€lesÐ ( ˜ Ðarri r s€et€les€prestations€futures.Ý ƒ 0 Ñý$± ?± ݌РÀ 0 ÐŒÝ ÝÌÝ ‚ 0 Ñýÿ ÝÝ ÝÝ ‚ 0 Ñýïµ Ýà „ àÚ ƒ z Ú35Ú ÚÛ € z # Ûà Ü àÝ Ýà œ àLes€juges€majoritaires€ont€toutefois€conclu€que€seule€la€partie€correspondantÐ ð ` Ðaux€arri r s€devait€ tre€impos e.€€M me€sð ðils€faisaient€lð ðobjet€dð ðun€paiement€forfaitaire,Ð ˆ ø Ðles€arri r s€ taient€ð ðpayable[s]€p riodiquementð ð,€car€cð ðest€ce€que€pr voyait€la€policeÐ  Ðdð ðassurance.€€La€transaction€pouvant€ tre€ð ðrattach eð ð€au€contrat€dð ðassurance,€la€sommeÐ ¸ ( Ðforfaitaire€avait€donc€ t €vers e€ð ðen€vertuð ð€(ð ðò òpursuant€toó óð ð)€dð ðune€police€dð ðassuranceÐ P À Ðinvalidit .Ý ƒ 0 Ñýïµ ¶ ݌Рè X ÐŒÝ ÝÌÝ ‚ 0 Ñýÿ ÝÝ ÝÝ ‚ 0 Ñý ¹ Ýà „ àÚ ƒ z Ú36Ú ÚÛ € z $ Ûà Ü àÝ Ýà œ àDe€plus,€il€importait€peu,€ €leur€avis,€que€lð ðobligation€soit€ni e€dans€laÐ ˆ Ðrenonciation.€€Du€point€de€vue€de€la€contribuable,€elle€ne€lð ð tait€pas.€€Cð ðest€en€fonctionÐ ° Ðde€la€nature€de€la€transaction,€et€non€du€libell €de€la€renonciation,€que€devait€ treÐ H ¸ Ðqualifi e€la€somme€vers e€en€r glement€du€litige.€€Parce€que€la€transaction€pr voyait€unÐ à P Ðmontant€pour€les€arri r s,€cette€partie€de€la€somme€forfaitaire€ tait€imposable€enÐ x è Ðapplication€de€lð ðal.6(1)ò òfó ó).€€Ils€ont€convenu€avec€le€juge€de€premi re€instance€queÐ !€ Ðlð ðal.6(1)ò òaó ó)€de€la€ò òLoi€de€lð ðimpð= ðt€sur€le€revenuó ó€ne€sð ðappliquait€pas.Ý ƒ 0 Ñý ¹ .¹ ݌Р¨" " ÐŒÝ ÝÌÝ ‚ 0 Ñýÿ ÝÝ ÝÝ ‚ 0 Ñý¿¼ Ýà „ àÚ ƒ z Ú37Ú ÚÛ € z % Ûà Ü àÝ Ýà œ àDissident,€le€jugeEvans€sð ðest€dit€en€d saccord€avec€les€juges€majoritairesÐ Ø%H & Ðquant€au€traitement€fiscal€des€arri r s.€€Selon€lui,€lð ðinterpr tation€de€lð ðal.6(1)ò òfó ó)€par€le€jugeÐ p'à ( Ðde€premi re€instance€ tait€la€plus€ vidente.€€Il€nð ða€pu€convenir€avec€eux€que€la€sommeÐ )x!* Ðforfaitaire€ tait€ð ðpayable€p riodiquement