there were between – Traduction en Français – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 6 Résultats  parl.gc.ca  Page 5
  House of Commons Commit...  
My understanding is that there were between 20 and 25 interested parties when the first proposal for tender was issued. Is that correct?
Je crois savoir que lors du premier appel d'offres, il y avait de 20 à 25 parties intéressées. Est-ce exact?
  Joint Committees - LANG...  
Senator Jean-Claude Rivest: Earlier, you stated, and this surprised me somewhat, that there were between 500,000 to 800,000 francophones in Ontario. That's not a very exact figure.
Le sénateur Jean-Claude Rivest: Vous disiez tout à l'heure, et cela m'a un peu surpris, qu'il y avait en Ontario de 500 000 à 800 000 francophones. Ce n'est pas très précis.
  House of Commons Commit...  
Think of the $4 billion we spent after the collapse of the cod fishery, or the $400 million it's costing Canada to try to clean up the Sydney tar ponds, or the incredible record number of smog days in Ontario. We had to double the scale of the chart because in previous years there were between 25 and 30 days and now it's up to over 55 days, and those associated health care costs....
Pensez aux quatre milliards de dollars que nous avons dépensés après l'effondrement de la pêche de morue ou aux 400 millions de dollars qu'il en coûte au Canada pour essayer d'assainir les étangs bitumineux du port de Sidney ou encore au record incroyable du nombre de jours de smog en Ontario. Nous avons dû doubler la taille de nos tableaux, parce qu'au cours des dernières années, il y avait entre 25 et 30 jours de smog et dorénavant, il y en a plus de 55; pensons un peu aux coûts de santé qui en découlent...
  House of Commons Commit...  
Following September 11, I sat with my colleagues here in March 2002, the day that Nortel said they were cutting 15,000 jobs. We came out and said we thought there were between 250,000 and 300,000 jobs that needed to be filled in 2002.
Oui. Après le 11 septembre, j'ai rencontré mes collègues ici présents en mars 2002, le jour même où Nortel a annoncé la suppression de 15 000 emplois. Nous avons déclaré qu'à notre avis, il faudrait combler entre 250 000 et 300 000 emplois en 2002. Nous nous sommes trompés; en fait, 500 000 emplois ont été créés. C'était fondé sur notre Baromètre, mais la réponse est différente parce que c'est un secteur particulier.
  House of Commons Commit...  
The first objective was to deliver the relief quickly, and that was because there were between 2 million and 3 million Canadians who could use the relief during the heating season when they had direct costs that were increasing as a result of the increase in commodity prices.
Notre point de vue en ce qui concerne l'utilisation du crédit de la TPS est légèrement différent de celui qu'a exposé la vérificatrice générale. Premièrement, permettez-moi de dire que le gouvernement à l'automne de l'an 2000, dans le cadre du processus de décision de l'énoncé économique du 18 octobre, a pris la décision d'accorder une aide pour les frais de chauffage aux familles à revenu faible et modeste pour l'hiver 2000-2001. Le gouvernement a décidé d'agir ainsi compte tenu de trois objectifs. Il s'agissait dans un premier temps de faire parvenir rapidement l'allocation et cela parce qu'entre deux millions et trois millions de Canadiens et de Canadiennes pourraient utiliser l'allocation au cours de la saison où des coûts directs qui augmentaient en raison de la hausse des prix devaient être assumés. Dans un deuxième temps, il s'agissait de trouver la méthode administrative la plus efficiente et la moins coûteuse. Enfin, dans un troisième temps, l'objectif était de venir en aide aux Canadiens et aux Canadiennes à revenu faible et modeste.
  House of Commons Commit...  
The company had six employees. It is important to remember that, at the time, there were between 400 and 500 slaughterhouses in operation in Quebec. In 1998, the Colbex slaughterhouse merged with Levinoff, a family business in Montreal belonging to the Cola family, and thus became the single largest business in the beef industry in Eastern Canada.
Maintenant que vous avez une bonne idée de l'entreprise, j'aimerais vous faire part de quelques moments marquants de l'histoire de Levinoff-Colbex, chez nous. L'abattoir Colbex a été créé en 1978 par la famille Dubé de Saint-Cyrille-de-Wendover, près de Drummondville, au Québec. Six personnes y travaillaient. Rappelons qu'à cette époque, on comptait entre 400 et 500 abattoirs dans la province de Québec. En 1998, l'abattoir Colbex fusionne avec Levinoff, de Montréal, une entreprise familiale appartenant à la famille Cola, devenant ainsi la plus importante entreprise de la filière du boeuf dans l'Est du Canada. En 1999, l'abattoir Levinoff-Colbex obtient la norme HACCP. Il compte alors 135 employés. En 2003, la crise de la vache folle entraîne l'effondrement des marchés d'exportation et la baisse des prix des animaux. L'abattoir et toute l'industrie sont durement touchés. En 2005, en raison de cette crise, la Fédération des producteurs de bovins du Québec finalise l'achat de Levinoff-Colbex tout en maintenant en place l'expertise des familles Dubé et Cola. Six millions de dollars sont injectés dans l'entreprise sous forme de nouveaux capitaux. En 2008, en raison de difficultés financières de l'entreprise dues aux nouvelles normes de sécurité alimentaire et de la nécessité de faire de nouveaux investissements, les membres de la Fédération des producteurs de bovins du Québec acceptent de capitaliser de nouveau l'abattoir à hauteur de 30 millions de dollars.