upon arrival in canada – French Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 16 Results  www.cbsa.gc.ca
  Postal Program - Import...  
Upon arrival in Canada, all international mail items are presented by Canada Post to the Canada Border Services Agency (CBSA) to process through the Agency's Postal Program.
Postes Canada présente tous les envois postaux internationaux à l'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) à leur arrivée au Canada afin que son Programme des importations postales les traite.
  D2-5-6 Aircrew Reporting  
8. Aircrew shall report in person to customs upon arrival in Canada except in the following situations:
8. Les membres de l'équipage d'aéronef doivent se présenter aux douanes dès leur arrivée au Canada, sauf dans les circonstances suivantes :
  Planning a Convention, ...  
Letters of Recognition - a letter of introduction issued by the IECSP Coordinator that is presented to the CBSA upon arrival in Canada to facilitate your entry process;
la lettre de reconnaissance – émise par le coordonnateur du PSEIC, elle est présentée à l'ASFC dès l’arrivée au Canada et permet de simplifier les formalités douanières;
  d2-6-6-eng  
10.This form is completed by each air traveller and presented to the Customs Inspector upon arrival in Canada.
8. Cette formule est remplie par chaque voyageur arrivant par avion et présentée aux inspecteurs des douanes lors de l'arrivée au Canada.
  D2-5-6 Aircrew Reporting  
4. With the exception of the special reporting and clearance procedures outlined in paragraph 8, the law requires that all passengers and aircrew report in person to customs upon arrival in Canada:
4. À l'exception de procédures spéciales de déclaration et de dédouanement (voir le paragraphe 8), la loi stipule que tous les passagers et membres de l'équipage d'aéronef doivent se présenter en personne aux douanes à leur arrivée au Canada :
  CBSA eManifest  
The collection and risk assessment of advance commercial information, sent electronically to the CBSA, will allow low-risk shipments to be identified prior to arrival and processed in a more efficient manner upon arrival in Canada.
Une fois entièrement mis en ouvre, le Manifeste électronique sera un processus pratiquement sans papier et qui débutera avant que les expéditions n'atteignent la frontière. La collecte de l'information préalable sur les expéditions commerciales et l'évaluation du risque connexe, envoyées par voie électronique à l'ASFC, permettront de cerner les expéditions à faible risque avant leur arrivée et de les traiter d'une manière plus efficiente à leur arrivée au Canada.
  D2-3-7 - Marine Operati...  
73. Since April 30, 2005, visa offices no longer issue temporary resident permits on IMM 1442B documents. Visa offices provide the foreign national with a letter of introduction to present to a border services officer upon arrival in Canada.
72. Le passeport ou le document de voyage des étrangers ayant besoin d'un visa de résident temporaire doit être examiné et estampillé au premier port d'entrée, s'ils sont autorisés à entrer au Canada. Les étrangers, autres que les citoyens des États-Unis, autorisés à entrer au Canada et dispensés du visa de résident temporaire, qui descendent du navire de croisière et qui ne remontent pas à bord doivent faire estampiller leur passeport ou document de voyage.
  Cross often? Make it s...  
If you have any commercial goods in your possession, baggage or on board the vehicle/recreational boat upon arrival in Canada, you may not use NEXUS in the air, land or marine modes of transportation.
Si vous avez des marchandises commerciales en votre possession, dans vos bagages ou à bord du véhicule ou du bateau de plaisance avec lequel vous arrivez au Canada, vous ne pouvez pas utiliser NEXUS, que vous voyagiez par voie aérienne, terrestre ou maritime. Les marchandises considérées commerciales sont celles qui sont amenées au Canada à des fins de vente ou toute autre fin commerciale, industrielle, professionnelle, institutionnelle ou autre usage similaire; cela comprend les échantillons, les outils et les pièces de rechange aux termes d'une garantie. Les ordinateurs personnels et autres articles semblables transportés par les participants à NEXUS pour une utilisation personnelle lors de voyages d'affaires ne sont pas considérés comme des marchandises commerciales.
  D2-1-2 Foreign Scientif...  
16. As per sections 11 and 12 of the Customs Act and section 18 of the IRPA, every person arriving in Canada shall, except under certain circumstances, present themselves and report their goods at a nearest CBSA office. All foreign expeditions shall report to the CBSA upon arrival in Canada
17. Pour être admissibles au Canada, les participants à une expédition doivent répondre aux exigences de la LIPR, y compris la possession d'un document de voyage valide. Pour tout renseignement concernant les exigences relatives aux documents de voyage et au visa de résident temporaire, veuillez consulter le site Web de Citoyenneté et Immigration Canada à l'adresse suivante : www.cic.gc.ca.
  The current Canada Bord...  
The Canada Border Services Agency (CBSA) clearance process is multi-staged. In accordance with section 11 of the Customs Act, all persons arriving from abroad must present themselves to a CBSA officer upon arrival in Canada.
Le processus de contrôle douanier de l'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) comporte plusieurs étapes. Conformément à l'article 11 de la Loi sur les douanes, toute personne arrivant au Canada doit se présenter sans délai devant un agent de l'ASFC. À l'aéroport international de Vancouver, les passagers doivent se présenter devant un agent à la ligne d'inspection primaire et répondre véridiquement à toute question de l'agent sur leur statut d'immigration et les marchandises qu'ils importent. En général, ils ont rempli une carte de déclaration de l'ASFC (formulaire E311) avant leur arrivée. Il se peut, toutefois, que l'agent leur pose d'autres questions.
  D2-1-1 - Temporary Impo...  
At other stations, a telephone reporting system is utilized. Upon arrival in Canada, the operator of the private boat proceeds to one of the designated stations and reports to the CBSA, by telephone. The officer may issue an oral clearance, or if an inspection or documentation is required, the officer will proceed to the location of the boat.
46. Le premier arrimage d'un bateau privé arrivant au Canada en provenance d'un pays étranger doit se faire dans un lieu désigné pour la déclaration douanière. Au cours de la saison de navigation, il y a des agents des services frontaliers en poste à certains points de déclaration pour embarcations. Aux autres points d'entrée, un système de déclaration par téléphone est utilisé. À son arrivée au Canada, le pilote se rend à l'un des postes désignés et y fait sa déclaration par téléphone en communiquant avec l'ASFC. Dans certains cas, le dédouanement se fait verbalement, mais si une inspection ou des documents sont nécessaires, l'inspecteur se rend à l'endroit où se trouve l'embarcation. La liste des lieux de déclaration maritimes désignés se trouve dans le répertoire des bureaux de l'ASFC sur le site Web de l'ASFC.