used as it is – Traduction en Français – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
21
Résultats
18
Domaines
www.catie.ca
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
The combination of clarithromycin and rifabutin should not be
used as it is
likely to cause side effects.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
catie.ca
comme domaine prioritaire
Il est déconseillé de prendre la clarithromycine et la rifabutine en association en raison des effets secondaires possibles.
www.archivesnationales.culture.gouv.fr
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
For the request to be taken into account the communication code must be
used as it is
shown in the detailed inventory and not the reference number which starts with "FR ANOM".
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
archivesnationales.culture.gouv.fr
comme domaine prioritaire
Depuis la mise en place du Plan vigipirate, aucun bagage de grande contenance, y compris les valises "cabine", n'est autorisé aux ANOM
www.pc.gc.ca
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
The canal will continue to be
used as it is
at this time, for pleasure boating, cruises, or excursions, as well as additional activities that comply with Parks Canada objectives and the historic character of the site.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
pc.gc.ca
comme domaine prioritaire
Conformément à son utilisation actuelle, la voie canalisée sera affectée à la navigation de plaisance, à des circuits de croisières ou d’excursions sur l’eau ainsi qu’à des usages complémentaires compatibles avec les objectifs de Parcs Canada et le caractère historique du lieu.
www.ccmta.ca
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
It is recognized that the exposure data measure (per kilometre travelled) be
used as it is
considered the best measure available. It is recommended that provinces develop specific measures within their own jurisdiction.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ccmta.ca
comme domaine prioritaire
Les données de risque (par kilomètre parcouru) sont reconnues comme étant la meilleure façon d'évaluer le progrès accompli. Les provinces pourraient, dans la mesure du possible, prendre des initiatives particulières dans leur propre administration. Ces initiatives pourraient comprendre des mesures telles que des enquêtes effectuées à des intersections précises à l'intérieur de leur administration et permettraient à chacune d'évaluer ses progrès réalisés et d'établir des comparaisons à l'échelle nationale.
2 Résultats
www.laslunassoulkitchen.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Prep time: 1 hour, Cooking time: 1 hour Serves 6 This soup
is
a thick and hearty vegan variation on Russian Borscht. Organic ingredients are preferable so that the skin of the vegetables can be
used
,
as
it
is
between the skin and the flesh of the vegetable that the vitamins and minerals are stored. The… Read more »
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
iaolcblog.org
comme domaine prioritaire
Temps de préparation : 1 heure; temps de cuisson : 1 heure Six portions Cette soupe est une variation végétalienne et plus consistante de la Borscht russe. Il est préférable d’utiliser des aliments biologiques pour pouvoir utiliser la peau des légumes, car les vitamines et minéraux se trouvent entre la peau et la chair des légumes. L’eau… Read more »
www.swissworld.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
It is clear that in a country where the land is as intensively
used as it is
in Switzerland, the demands of the population and of nature conservation have to be reconciled, and that the National Park, where no settlement or farming activity is allowed, has to be the exception rather than the rule.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
swissworld.org
comme domaine prioritaire
Etant donné la densité de la population et des activités agricoles, il est souvent difficile en Suisse de concilier les intérêts individuels avec les exigences de la conservation de la nature. A ce titre, le cas du Parc national suisse, où toute activité agricole est proscrite, fait figure d'exception plutôt que de règle.
www.immunize.cpha.ca
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
** Unless contraindicated, NACI recommends the use of LAIV
as
the preferred product for healthy children and adolescents 2-17 years of age. If LAIV
is
not available, TIV should be
used
,
as
it
is
safe, efficacious and effective in this group.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
immunize.cpha.ca
comme domaine prioritaire
** Sauf contre-indication, le CCNI recommande l’utilisation du vaccin a VVAI chez les enfants et les adolescents en sante ages de 2 a 17 ans. Si le VVAI n’est pas disponible, il faut administrer le VTI puisqu’il est securitaire et efficace pour ce groupe d’age.
csc.lexum.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
In my view, and I say this with deference for the opposite opinion, the text in question
is
not so clear
as
to need no interpretation.
It
would undoubtedly have been otherwise if, instead of this ambiguous provision, the expression “industrial illness” had been
used
,
as
it
is
familiar to businesses and unions, being
used
in ss. 2(1)(7) and 105 of the Workmen’s Compensation Act, R.S.Q. 1964, c. 159. However, this
is
precisely the expression which the parties apparently wanted to avoid, especially
as
there was no hesitation in using the word “industrial” in the same clause 13.06(d)(3), which contains the expression “industrial accident”. Can the arbitrator then be blamed for seeking some other interpretation?
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
csc.lexum.org
comme domaine prioritaire
A mon avis, et je le dis avec égard pour l’opinion contraire, le texte en litige ne paraît pas clair au point de ne pas requérir d’interprétation. Il en irait sans doute autrement si, à la place de ce texte ambigu, on s’était servi de l’expression «maladie industrielle», une expression bien connue des entreprises et des syndicats, et que l’on trouve aux art. 2(1)/) et 105 de la Loi des accidents du travail, S.R.Q. 1964, chap. 159. Mais c’est précisément l’expression que l’on paraît avoir voulu éviter, d’autant plus que l’on n’a pas hésité à employer le mot «industriel» dans le même article 13.06(d)(3) où l’on trouve l’expression «accident industriel». Dès lors, peut-on blâmer l’arbitre d’avoir cherché une autre interprétation?
www.dfo-mpo.gc.ca
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Labour requirements for net pen production systems were based on industry-established norms and in consultation with subject matter experts. Net pens require the following full-time equivalents (FTEs): two managers, one maintenance staff, and seven technicians. RAS production systems require the following FTEs: four managers and 14 technicians. No dedicated maintenance staff are
used
,
as
it
is
assumed that at least one of the expert management staff will be qualified to manage any technical issues within the operation. A larger number of technicians will also be required due to the more technical nature of RAS production systems. During the days, seven technicians and two managers will be present on site. During the nights, two technicians will be present. To allow for full coverage (24 hours a day, seven days a week), additional FTEs in the form of three technicians and two managers are required for days, with an additional two technicians for nights.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
dfo-mpo.gc.ca
comme domaine prioritaire
Dans le modèle, le prix de vente est défini par l'utilisateur. Le prix de vente du saumon Franco à bord (FOB) utilisé dans cette analyse a été fixé à 2,60 USD/lb (5,05 USD/kg). Il a été choisi afin de représenter une valeur moyenne à la laquelle le producteur peut s'attendre au cours de la durée du projet. La valeur moyenne est différente de la valeur quotidienne, parce qu'elle est moins variable et représente plus efficacement le potentiel financier d'un scénario de production donné. Pour cette analyse, les valeurs historiques de cinq ans, de 2006 à 2010 (1,87 USD/lb à 3,87 USD/lb), ont été utilisées pour fixer le prix moyen (2,60 USD/lb). En dépit de l'augmentation actuelle du prix moyen (Urner Barry chez COMTELL, 2010), beaucoup d'observateurs et d'experts de l'industrie s'attendent à ce que le prix diminue au cours des prochaines d'années, après le retour à la normale de la production chilienne.
scc.lexum.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
In my view, and I say this with deference for the opposite opinion, the text in question
is
not so clear
as
to need no interpretation.
It
would undoubtedly have been otherwise if, instead of this ambiguous provision, the expression “industrial illness” had been
used
,
as
it
is
familiar to businesses and unions, being
used
in ss. 2(1)(7) and 105 of the Workmen’s Compensation Act, R.S.Q. 1964, c. 159. However, this
is
precisely the expression which the parties apparently wanted to avoid, especially
as
there was no hesitation in using the word “industrial” in the same clause 13.06(d)(3), which contains the expression “industrial accident”. Can the arbitrator then be blamed for seeking some other interpretation?
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
scc.lexum.org
comme domaine prioritaire
A mon avis, et je le dis avec égard pour l’opinion contraire, le texte en litige ne paraît pas clair au point de ne pas requérir d’interprétation. Il en irait sans doute autrement si, à la place de ce texte ambigu, on s’était servi de l’expression «maladie industrielle», une expression bien connue des entreprises et des syndicats, et que l’on trouve aux art. 2(1)/) et 105 de la Loi des accidents du travail, S.R.Q. 1964, chap. 159. Mais c’est précisément l’expression que l’on paraît avoir voulu éviter, d’autant plus que l’on n’a pas hésité à employer le mot «industriel» dans le même article 13.06(d)(3) où l’on trouve l’expression «accident industriel». Dès lors, peut-on blâmer l’arbitre d’avoir cherché une autre interprétation?
www.otsukafoundation.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Energy recovery from tyres
is
an alternative solution to the fossil fuels
used
by the cement industry since the 1970s. The composition of tyres
is
stable and well-known. Furthermore, there
is
a North American standard on this very subject: ASTM D6700-01 "Standard Practice for Use of Scrap Tire-Derived Fuel". Its success lies in its high NCV with 25-30 MJ/kg (comparable with that of coal and pet coke), its homogeneity,
as
well
as
how easy
it
is
to store and handle. Combustion ash
is
also
used
,
as
it
is
composed essentially of iron and silica, two of the main components of clinker (the future cement).
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
aliapur.fr
comme domaine prioritaire
La valorisation énergétique du pneu est une solution alternative aux énergies fossiles utilisée par l’industrie cimentière depuis les années 1970. La composition du pneu est stable et connue. Il existe d'ailleurs une norme américaine qui lui est consacrée : ASTM D6700-01 "Standard Practice for Use of Scrap Tire-Derived Fuel". Son succès est dû à son PCI élevé de 25-30 MJ/kg (comparable au charbon et au pet coke), à son homogénéité, ainsi qu’à sa facilité de stockage et de manipulation. Les cendres de combustion sont elles aussi utilisées, puisqu’elles sont composées majoritairement de fer et de silice, deux des constituants principaux du clinker -le futur ciment.
dfo-mpo.gc.ca
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Labour requirements for net pen production systems were based on industry-established norms and in consultation with subject matter experts. Net pens require the following full-time equivalents (FTEs): two managers, one maintenance staff, and seven technicians. RAS production systems require the following FTEs: four managers and 14 technicians. No dedicated maintenance staff are
used
,
as
it
is
assumed that at least one of the expert management staff will be qualified to manage any technical issues within the operation. A larger number of technicians will also be required due to the more technical nature of RAS production systems. During the days, seven technicians and two managers will be present on site. During the nights, two technicians will be present. To allow for full coverage (24 hours a day, seven days a week), additional FTEs in the form of three technicians and two managers are required for days, with an additional two technicians for nights.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
dfo-mpo.gc.ca
comme domaine prioritaire
Dans le modèle, le prix de vente est défini par l'utilisateur. Le prix de vente du saumon Franco à bord (FOB) utilisé dans cette analyse a été fixé à 2,60 USD/lb (5,05 USD/kg). Il a été choisi afin de représenter une valeur moyenne à la laquelle le producteur peut s'attendre au cours de la durée du projet. La valeur moyenne est différente de la valeur quotidienne, parce qu'elle est moins variable et représente plus efficacement le potentiel financier d'un scénario de production donné. Pour cette analyse, les valeurs historiques de cinq ans, de 2006 à 2010 (1,87 USD/lb à 3,87 USD/lb), ont été utilisées pour fixer le prix moyen (2,60 USD/lb). En dépit de l'augmentation actuelle du prix moyen (Urner Barry chez COMTELL, 2010), beaucoup d'observateurs et d'experts de l'industrie s'attendent à ce que le prix diminue au cours des prochaines d'années, après le retour à la normale de la production chilienne.