vice president for – French Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
1'352
Results
443
Domains Page 4
viajesporeuskadi.es
Show text
Show cached source
Open source URL
Jean-Philippe Brunet,
Vice President for
Corporate and Legal Affairs, during an interview with the daily newspaper Le Soleil:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
groupocean.com
as primary domain
Jean-Philippe Brunet, vice-président aux affaires corporatives et juridiques, au Journal Le Soleil lors d’une entrevue : L
jamgo.coop
Show text
Show cached source
Open source URL
He has held various responsibilities at ICOMOS including Secretary of the International Scientific Committee on Archaeological Heritage Management (ICAHM),
Vice President for
Scientific Committees at ICOMOS Canada, and more recently President of ICOMOS Canada.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
canada.icomos.org
as primary domain
Christophe Rivet, PhD, est actif dans le domaine du patrimoine mondial depuis 1997 à la fois auprès d’ICOMOS et du Canada. Il a eu au cours des ans de nombreuses responsabilités à ICOMOS incluant celui de secrétaire du Comité international scientifique sur la gestion du patrimoine archéologique (ICAHM), vice-président des comités scientifiques à ICOMOS Canada, et plus récemment celui de président d’ICOMOS Canada. A titre de membre d’ICOMOS, il a procédé à l’évaluation de dossiers d’inscription, de révisions de Listes indicatives nationales, de missions d’évaluation technique, et de révisions d’énoncés de VUE. Christophe a dirigé la proposition du SPM du Paysage de Grand-Pré et a fourni des avis sur des propositions au Canada, au Royaume-Uni, aux Pays Bas, et en Belgique.
www.hotelbonavida.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Mr. Pidduck earned his MBA from the Kellogg School of Management and comes to Purdue with many years of commercial experience in the pharmaceutical, drug delivery and device industries. He spent over 25 years at Baxter, most recently as
Vice President for
Baxter’s Medication Delivery business in Europe, based in Zurich, Switzerland.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
purdue.ca
as primary domain
Pidduck, qui a obtenu un MBA de la Kellogg School of Management, apporte à Purdue de nombreuses années d’expérience commerciale dans les secteurs de la libération des médicaments et des appareils pharmaceutiques. Il a travaillé pendant plus de 25 ans à Baxter, dernièrement à titre de vice-président, livraison des médicaments pour l’Europe, depuis ses bureaux de Zurich, en Suisse. Pendant sa carrière à Baxter, M. Pidduck a occupé de multiples postes de direction, aussi bien au siège de la société que dans des bureaux régionaux et a dirigé plusieurs divisions canadiennes. Son expérience couvre de nombreux domaines, notamment ceux des ventes, du marketing, des finances, du développement des affaires et de la stratégie d’entreprise.
3 Hits
www.bdc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
"Whether you're a vendor or a buyer, the financing will often make or break the deal," says Michel Bergeron, BDC
Vice President for
Corporate Relations. A main challenge in buying or selling a business is that it inevitably involves intangible assets, he explains.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bdc.ca
as primary domain
«Que vous soyez le vendeur ou l'acheteur, le financement est bien souvent le facteur clé dans la réussite ou l'échec de la transaction, soutient Michel Bergeron, vice-président, Relations d'entreprise, à BDC. Le fait que la transaction touche des actifs incorporels représente un défi important dans l'achat ou la vente d'une entreprise. Vous pouvez avoir à composer avec des fonds commerciaux comme votre marque, votre liste de clients, le savoir-faire de l'équipe de direction, les compétences des employés ou encore les coûts de recherche et développement. Même si la plupart des institutions financières prennent en compte vos actifs corporels, comme l'immeuble, le terrain et l'équipement, peu d'entre elles considèrent la valeur de vos actifs incorporels dans le cadre de la transaction», précise-t-il.
3 Hits
www.koegel.com
Show text
Show cached source
Open source URL
He rose through the ranks to become Surety Superintendent for Canada with responsibility for what was then the largest surety portfolio in the country. In 1989, Mr. Webb became National
Vice President for
Surety of the Guarantee Company of North America where he remained until 1994.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
surety-canada.com
as primary domain
M. Webb débuta en 1966 avec la United States Fidelity and Guaranty Company. Il sortit des rangs pour devenir surintendant du cautionnement au Canada ayant comme responsabilité le plus grand portefeuille de cautionnement au Canada. En 1989, M. Webb devint Vice-Président national pour le département de cautionnement pour La Garantie compagnie d'assurance de l'Amérique du Nord où il demeura jusqu'en 1994. C'est également en 1994 qu'il entra en fonction au groupe United States Fidelity and Guaranty où il assuma le contrôle de la nouvelle division des affaires canadiennes chez Northern Indemnity en tant que Président et Chef exécutif des opérations.
www.health.uottawa.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Dr. Jing Xian Li is an associate professor in biomechanics at the School of Human Kinetics, University of Ottawa. She is a Fellow of the International Society of Biomechanics in Sports (ISBS). Currently, she is
Vice
-
President
for
Research and Projects at the ISBS. Dr. Li is actively involved in researching the biomechanics of tai chi, of locomotion and postural stability, and of feet and shoes. She has published more than 50 original research papers in international peer-reviewed journals and has contributed chapters to ten books.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
health.uottawa.ca
as primary domain
Jing Xian Li est professeure agrégée en biomécanique à l’École des sciences de l’activité physique de l’Université d’Ottawa. Elle a été nommée Fellow de l’International Society of Biomechanics in Sports (ISBS) et siège actuellement au conseil de direction de l’ISBS à titre de vice-présidente aux projets et à la recherche. Ses travaux de recherche portent sur la biomécanique du taï-chi, de la locomotion, du contrôle postural, du pied et des chaussures. Elle a signé plus de 50 articles publiés dans des revues internationales à comité de lecture et 10 chapitres d’ouvrages.
www.capitaleducanada.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
He is currently a partner in Taylor-Harvey Inc., an international strategic cultural planning consultancy. Mr. Taylor has extensive experience in programming the cultural component
for
Olympic Games, having produced the performing arts program
for
the Olympic Arts Festival in Calgary, served as executive producer of the Vancouver 2010 Cultural Olympiad, and as
vice
-
president
for
culture celebrations and education
for
the Vancouver Games.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
canadascapital.gc.ca
as primary domain
Il est actuellement partenaire de Taylor-Harvey inc., un cabinet d’expert-conseil international qui fait la planification stratégique de manifestations culturelles. Ayant produit le programme des arts de la scène du Festival olympique des arts, à Calgary, et ayant agi comme chef de production de la Vancouver 2010 Cultural Olympiad et comme vice-président à l’éducation et aux célébrations culturelles aux Vancouver Games, M. Taylor possède une vaste expérience de l’élaboration de l’aspect culturel de Jeux olympiques.
10 Hits
www.wto.int
Show text
Show cached source
Open source URL
In February 1995, he became an executive officer of the Company, initially in the capacity of Executive
Vice President for
Planning and Organizational Development, and then as Executive Vice-President for the Airline Market, a position he held from 1998 until his appointment as CEO.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wto.int
as primary domain
M. Curado a entamé sa carrière d'ingénieur en construction en 1984, chez Pratt & Whitney Canada, où il travaillait pour le compte d'Embraer. Il a intégré l'équipe de direction de la société en février 1995, occupant d'abord le poste de Vice-Président exécutif chargé de la planification et de l'évolution organisationnelle, puis de Vice-Président exécutif du marché des compagnies aériennes, fonction qu'il a exercée de 1998 jusqu'à sa désignation en tant que directeur général.
3 Hits
agritrade.cta.int
Show text
Show cached source
Open source URL
Following an aborted meeting between BSI and BSCFA, Richardo Lima,
Vice President for
Technical Services at ASR, expressed the hope that the dispute could be “resolved amicably for the betterment of the farmers, BSI, and the country of Belize”.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
agritrade.cta.int
as primary domain
Les décisions sur le paiement de la bagasse ont semble-t-il été respectées par BSI, mais pas par ASR. Après la réunion avortée entre BSI et la BSCFA, Richardo Lima, vice-président pour les services techniques chez ASR, a dit espérer que le conflit puisse « se résoudre à l’amiable pour le bien des agriculteurs, de BSI et du Belize ».
7 Hits
www.innovation.public.lu
Show text
Show cached source
Open source URL
Neelie Kroes, European Commission
Vice
-
President
for
the Digital Agenda, said: "Taxpayers should not have to pay twice
for
scientific research and they need seamless access to raw data. We want to bring dissemination and exploitation of scientific research results to the next level. Data is the new oil."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
innovation.public.lu
as primary domain
Mme Neelie Kroes, vice-présidente de la Commission européenne responsable de la stratégie numérique, a déclaré: "Les contribuables ne devraient pas payer deux fois les travaux de recherche scientifique, et ils ont besoin d'un accès facile aux données brutes. Nous voulons améliorer radicalement la diffusion et l'exploitation des résultats de la recherche scientifique, car ces données constituent le nouvel or noir."
2 Hits
www.cbsa-asfc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
On November 15th 2010, Mr. Portelance became the
President
of the Canada Border Services Agency, having previously been named to the position of Executive
Vice
-
President
for
the Agency in August 2008.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cbsa-asfc.gc.ca
as primary domain
Le 15 novembre 2010, M.Portelance devient président de l'Agence des services frontaliers du Canada, après avoir été nommé au poste de premier vice-président de l'Agence en août 2008.
2 Hits
cbsa.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
On November 15th 2010, Mr. Portelance became the
President
of the Canada Border Services Agency, having previously been named to the position of Executive
Vice
-
President
for
the Agency in August 2008.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cbsa.gc.ca
as primary domain
Le 15 novembre 2010, M.Portelance devient président de l'Agence des services frontaliers du Canada, après avoir été nommé au poste de premier vice-président de l'Agence en août 2008.
www.hotelrosengarten.it
Show text
Show cached source
Open source URL
He began his career in 1961 at Radio-Canada, where he worked as an administrator in international relations, public affairs and eventually in news. In 1979, he went to work for another public broadcaster, Radio-Québec, first as executive assistant to the
vice president for
programming and later as director of finance and administration.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
zone3.ca
as primary domain
André Larin travaille dans le domaine de la télévision depuis plus de 45 ans. Il débute sa carrière en 1961 à Radio-Canada où il est tour à tour administrateur au service des relations internationales, aux affaires publiques puis au service de l’information. En 1979, il entre à l’«autre télévision» publique, Radio-Québec, où il devient adjoint au vice-président à la programmation puis directeur des finances et de l’administration. De retour à Radio-Canada en 1988, il dirige l’ensemble des opérations de programmation du réseau français ainsi que la gestion du budget et des ressources. Puis il assume la vice-présidence du développement et de la programmation de Cogéco Radio-Télévision. En janvier 1994, il passe dans le domaine de la production indépendante en devenant président-directeur général de Coscient qui sera par la suite intégrée à Motion International. Le 5 mai 2000, André Larin, Michel Bissonnette, Vincent Leduc et Paul Dupont-Hébert créent ZONE3. André Larin occupe le poste de président. En janvier 2009, il est nommé président du conseil et demeure toujours producteur exécutif.
2 Hits
www.cbsa.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
On November 15th 2010, Mr. Portelance became the
President
of the Canada Border Services Agency, having previously been named to the position of Executive
Vice
-
President
for
the Agency in August 2008.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cbsa.gc.ca
as primary domain
Le 15 novembre 2010, M.Portelance devient président de l'Agence des services frontaliers du Canada, après avoir été nommé au poste de premier vice-président de l'Agence en août 2008.
2 Hits
www.asfc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
On November 15th 2010, Mr. Portelance became the
President
of the Canada Border Services Agency, having previously been named to the position of Executive
Vice
-
President
for
the Agency in August 2008.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
asfc.gc.ca
as primary domain
Le 15 novembre 2010, M.Portelance devient président de l'Agence des services frontaliers du Canada, après avoir été nommé au poste de premier vice-président de l'Agence en août 2008.
2 Hits
cbsa-asfc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
On November 15th 2010, Mr. Portelance became the
President
of the Canada Border Services Agency, having previously been named to the position of Executive
Vice
-
President
for
the Agency in August 2008.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cbsa-asfc.gc.ca
as primary domain
Le 15 novembre 2010, M.Portelance devient président de l'Agence des services frontaliers du Canada, après avoir été nommé au poste de premier vice-président de l'Agence en août 2008.
2 Hits
www.socialsciences.uottawa.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Research centres and institutes are jointly funded by the
Vice
-
President
for
Research and the Faculty of Social Sciences.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
socialsciences.uottawa.ca
as primary domain
Les centres et les instituts de recherche sont financés conjointement par le vice-rectorat à la recherche et la Faculté des sciences sociales.
2 Hits
www.sciencessociales.uottawa.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Research centres and institutes are jointly funded by the
Vice
-
President
for
Research and the Faculty of Social Sciences.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
socialsciences.uottawa.ca
as primary domain
Les centres et les instituts de recherche sont financés conjointement par le vice-rectorat à la recherche et la Faculté des sciences sociales.
11 Hits
www.rrq.gouv.qc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Ms. Mireille Fillion,
Vice
-
President
for
Policy and Programs at the Régie des rentes du Québec
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
rrq.gouv.qc.ca
as primary domain
Mireille Fillion, vice-présidente aux Politiques et aux Programmes, Régie des rentes du Québec
www.mpfcanada.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Originally from Bathurst, Mr. René Legacy is currently Regional
Vice
-
President
for
UNI Financial Cooperation and has more than 25 years of experience in the financial industry. In addition to being a Board member of the Northern New Brunswick Airport Authority, he is very involved in his community. He is Chairman of the Capital Campaign of the Chaleur Regional Hospital Foundation, Founding
President
of Bathurst Hospitality Days, former Co-Chair of the Bathurst 10km, Past
President
of Enterprise Chaleur and a member of the Board of Directors of Primary Literacy Inc.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
airbathurst.com
as primary domain
Originaire de Bathurst, M. René Legacy est présentement Vice-Président régional pour UNI Coopération Financière. Il possède plus de 25 ans d’expérience dans le milieu des services financiers. En plus d’être membre du conseil d’administration de l’Autorité aéroportuaire du nord du Nouveau-Brunswick, celui-ci est très impliqué dans sa communauté. Il est Président de la campagne de capital de la Fondation de l’Hôpital Régional Chaleur, Président fondateur des Journées Hospitalités de Bathurst, ancien co-président du 10km de Bathurst. Il fut Président d’Entreprise Chaleur et il siège présentement sur le conseil d’administration de littératie au primaire inc.
28 Hits
www.afdb.org
Show text
Show cached source
Open source URL
21/02/2007 - AfDB Group’s
Vice President for
Finance, Mr. Thierry de Longuemar; Acting Chargé d’Affaires of the Japanese Embassy in Tunisia, Mr. Hidekazu Nagasawa and the Resident Executive Director for Africa of the Japan Bank for International Cooperation (JBIC), Mr. Izumi Arai, signed on Tuesday in Tunis, documents relating to the first loan from Japan to support the ADB’s non-sovereign lending operations.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
afdb.org
as primary domain
21/02/2007 - M. Thierry de Longuemar, vice-président chargé des finances de la Banque africaine de développement (BAD), M. Hidekazu Nagasawa, chargé d'affaires p.i, ambassade du Japon en Tunisie, et M. Izumi Arai, directeur exécutif résident de la Banque japonaise pour la coopération internationale (JBIC), ont signé mardi à Tunis, les documents relatifs au premier prêt du Japon en faveur des opérations non souveraines de la BAD. Ce prêt, d’un montant de 11,5 milliards de yen est octroyé à la BAD au titre de l’Initiative pour le renforcement de l’assistance au secteur privé (EPSA), en appui à la stratégie de développement du secteur privé de la Banque.
www.buymyreadinghouse.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Vice President for
Academic Affairs, Assumption University, 1994-present
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fiuc.org
as primary domain
Vice President aux Affaires académiques, Assumption University, 1994-aujourd’hui
groupocean.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Jean-Philippe Brunet,
Vice President for
Corporate and Legal Affairs, during an interview with the daily newspaper Le Soleil:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
groupocean.com
as primary domain
Jean-Philippe Brunet, vice-président aux affaires corporatives et juridiques, au Journal Le Soleil lors d’une entrevue : L
2 Hits
balkanbiocert.com
Show text
Show cached source
Open source URL
E. A. Griswold Professor of Geophysics and
Vice President for
Research at Massachusetts Institute of Technology
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vg2016.sitesalive.com
as primary domain
E. A. Griswold Professeur en Géophysiques et Vice-présidente en charge de la Recherche du Massachusetts Institut de Technologie
summer.co
Show text
Show cached source
Open source URL
-
Vice President for
research and transfer
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gtea.uma.es
as primary domain
-Vice-Président pour la recherche et de transfert
travel.taichung.gov.tw
Show text
Show cached source
Open source URL
Other participants on the show were Paul O'Brien (
vice president for
Policy and Campaigns of Oxfam America) and Martha Kwataine (executive director of the Malawi Health Equity Network).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cabri-sbo.org
as primary domain
Les autres participants à l'émission étaient Paul O'Brien (Vice-président de la division « Politique et Campagnes » d'Oxfam Amérique) et Martha Kwataine (Directrice générale du Réseau Malawi Health Equity Network).
4 Hits
www.elevate-consulting.com
Show text
Show cached source
Open source URL
In September 2004 he joined the Public Service Human Resources Management Agency of Canada as the
Vice
-
President
for
HR Planning, Accountability and Diversity. He also led the 2005 Public Service Employee Survey, demographic studies of the workforce, people management and promoting diversity in the Public Service.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
telfer.uottawa.ca
as primary domain
En septembre 2004, il a été vice-président de la planification, la responsabilisation et la diversité des ressources humaines pour l'Agence de gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada. Il a également dirigé le Sondage de 2005 auprès des fonctionnaires fédéraux, des enquêtes démographiques sur la main-d'œuvre, la gestion des personnes et la promotion de la diversité dans la fonction publique.
www.priv.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Mr. Joseph H. Alhadeff,
Vice President for
Global Public Policy and Chief Privacy Officer, Oracle Corporation
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
priv.gc.ca
as primary domain
M. Joseph H. Alhadeff, vice-président des politiques publiques mondiales et responsable de la protection des renseignements personnels, Oracle Corporation
4 Hits
www.nserc-crsng.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Osterrath, Dominique, Interim
Vice President for
the Common Administrative Services Directorate
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nserc-crsng.gc.ca
as primary domain
Osterrath, Dominique, vice-président par intérim, Direction des services administratifs communs
45 Hits
parl.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
My name is Fabienne Hara. I am the
vice
-
president
for
multilateral affairs of the International Crisis Group. I am based in New York.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
parl.gc.ca
as primary domain
Je m'appelle Fabienne Hara. Je suis vice-présidente aux affaires multilatérales de l'International Crisis Group. Je suis établie à New York.
www.regid.irides.tohoku.ac.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
It is with great sadness that the International Federation of Actors (FIA) announces the passing of Peter Plouviez, General Secretary of Equity, UK, from 1974 to 1991 and one of the most respected pillars of our federation, which he undertook to skilfully inspire – as a
Vice
-
president
-
for
many years.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fia-actors.com
as primary domain
C’est avec beaucoup de tristesse que la Fédération Internationale des Acteurs annonce le décès de Peter Plouviez, Secrétaire Général d’Equity, au Royaume-Uni, de 1974 à 1991 et l’un des piliers les plus respectés de notre fédération, qu’il a savamment inspiré – en tant que Vice-président – durant de nombreuses années.
www.vinci-airports.com
Show text
Show cached source
Open source URL
From 2002 to 2007, he was
Vice President for
budget, finance and human resources at RTP, the Portuguese broadcasting company. In 2008, he became head of tourism company SAIP and consulted on behalf of TAP and SATA airline.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vinci-airports.com
as primary domain
De 2002 à 2007, il devient Vice-Président de RTP, société audiovisuelle portugaise, en charge du budget, des finances et des ressources humaines. En 2008, il prend la tête de SAIP, société de développement touristique, et intervient en tant que conseil auprès de la compagnie aérienne TAP et SATA.
www.rcmp.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
"Europol's leadership in such international endeavours allows us to detect and investigate criminal activity at an early stage," said Assistant Commissioner Todd Shean, who is responsible for the RCMP's Federal Policing Special Services as well as INTERPOL's
Vice President for
the Americas.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
rcmp.gc.ca
as primary domain
« Le leadership d'Europol dans de telles initiatives internationales nous permet de déceler et d'enquêter l'activité criminelle à un stade précoce, » a dit le commissaire adjoint Todd Shean, lequel est responsable des Services spéciaux de la police fédérale de la GRC et vice-président d'INTERPOL pour les Amériques.
www.grc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
"Europol's leadership in such international endeavours allows us to detect and investigate criminal activity at an early stage," said Assistant Commissioner Todd Shean, who is responsible for the RCMP's Federal Policing Special Services as well as INTERPOL's
Vice President for
the Americas.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
grc.gc.ca
as primary domain
« Le leadership d'Europol dans de telles initiatives internationales nous permet de déceler et d'enquêter l'activité criminelle à un stade précoce, » a dit le commissaire adjoint Todd Shean, lequel est responsable des Services spéciaux de la police fédérale de la GRC et vice-président d'INTERPOL pour les Amériques.
2 Hits
www.telfer.uottawa.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
In September 2004 he joined the Public Service Human Resources Management Agency of Canada as the
Vice
-
President
for
HR Planning, Accountability and Diversity. He also led the 2005 Public Service Employee Survey, demographic studies of the workforce, people management and promoting diversity in the Public Service.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
telfer.uottawa.ca
as primary domain
En septembre 2004, il a été vice-président de la planification, la responsabilisation et la diversité des ressources humaines pour l'Agence de gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada. Il a également dirigé le Sondage de 2005 auprès des fonctionnaires fédéraux, des enquêtes démographiques sur la main-d'œuvre, la gestion des personnes et la promotion de la diversité dans la fonction publique.
www.hotelroyaloursblanc.com
Show text
Show cached source
Open source URL
On the occasion of International Women’s Day, EPFL Alumni celebrates 50 years of women graduates. A panel of alumnae from every decade of the School’s history will discuss the challenges they face in their careers. Two Alumnae Awards, Irina du Bois (CH’70) and Claudia de Rham (PH’01), will join the event. So will Anne Mellano (GC’12), cofounder of Bestmile, a startup offering a platform to manage autonomous vehicles, and Leila Schwery Bou-Diab (CH’99),
Vice
-
President
for
Partnerships & External Supply at Johnson & Johnson.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
epflalumni.ch
as primary domain
À l’occasion de la journée internationale des femmes, l’EPFL Alumni fête ses 50 ans de femmes diplômées de l’Ecole. Un panel d’alumnae représentant toutes les décennies de l’histoire de l’Ecole discutera des enjeux et problématiques dans leurs carrières de femmes ingénieures. Deux Alumnae Awards, Irina du Bois (CH’70) et Claudia de Rham (PH’01) seront présentes, ainsi que Anne Mellano (GC’12), cofondatrice de Bestmile, startup pionnière dans la gestion de flottes de véhicules autonomes et Leila Schwery Bou-Diab (CH’99), Vice-Présidente Partnerships & External Supply chez Johnson & Johnson.
2 Hits
publicwebsite.idrc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Faith Mitchell is President and CEO of Grantmakers In Health (GIH). Previously she served as GIH's
Vice President for
program and strategy. Before joining GIH, Dr. Mitchell was Senior Program Officer at the Institute of Medicine and Director of the Center for Social and Economic Studies.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
publicwebsite.idrc.ca
as primary domain
Aujourd’hui présidente-directrice générale de l’organisme Grantmakers in Health (GIH), établi à Washington, D.C., Faith Mitchell y avait d’abord occupé le poste de vice-présidente, Programme et stratégie. Auparavant, elle a été administratrice de programmes principale à l’Institute of Medicine et directrice du Center for Social and Economic Studies. Elle a également occupé des postes importants au Département d’État des États-Unis, à Washington, à la San Francisco Foundation et à la Fondation William et Flora Hewlett.
2 Hits
ch.bombardier.com
Show text
Show cached source
Open source URL
This included Senior
Vice President for
Transportation Systems where he managed turnkey projects integrating rolling stock and infrastructure into advanced and high performance transportation systems.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ch.bombardier.com
as primary domain
Avant de se joindre à Bombardier, M. Troger a travaillé pendant quinze ans à Alstom Transport, où il a occupé plusieurs postes de leadership. Ceci inclut la fonction de vice-président principal, Systèmes de transport, où il a géré des projets clés en intégrant du matériel roulant et de l'infrastructure dans un système de transport moderne et de haute performance. En outre, il a occupé le poste de vice-président, Systèmes d'information des transports, gérant des projets de haute technologie ayant augmenté la sécurité et la capacité des transports et des exploitations ferroviaire. Il a également occupé divers postes dans l'unité d'affaires des systèmes de contrôle des trains embarqués. Auparavant, M. Troger a travaillé pendant deux ans pour la Sagem en tant qu'ingénieur des télécommunications.
2 Hits
www.futurenergia.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Ken Cohen,
vice
-
president
for
public affairs and Sherri Stuewer,
vice
-
president
for
safety, health and environment explain Exxon's position on climate change and lay down basic principles
for
a future US policy to reduce greenhouse gas emissions. ExxonMobil is one of more than 60 member companies of PlasticsEurope. PlasticsEurope represents the plastics manufacturers in Europe.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
futurenergia.org
as primary domain
Ken Cohen, vice-président des affaires publiques, et Sherri Stuewer, vice-présidente de la sécurité, la santé et l’environnement, ont expliqué la position d’Exxon sur le changement climatique et ont posé les principes de base pour une politique américaine future visant à réduire le taux d’émission de gaz à effet de serre. ExxonMobil est membre, comme plus de 60 autres compagnies, de PlasticsEurope. PlasticsEurope représente les Producteurs de Matières Plastiques en Europe. (en anglais)
14 Hits
actu.epfl.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Francis-Luc Perret,
vice
-
president
for
School planning and logistics, is convinced:
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
actu.epfl.ch
as primary domain
Francis-Luc Perret, vice-président pour la planification et la logistique de l'Ecole en est convaincu:"
2 Hits
www.cognacetapes.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The structure of the executive changed over time. In addition to the
President
and Secretary-Treasurer, there have been several kinds of
vice
-presidencies, including 1st, 2nd and 3rd (and briefly 4th and 5th)
vice
-presidencies. There have also been
vice
-presidencies based on cities, districts, counties and regions within the province. A
vice
-
president
responsible
for
women's issues was first elected in 1984, and a
vice
-
president
for
youth in 2001. In 2003 the executive was enlarged to include representatives of the labour councils, the major affiliates (with more than 1,000 members) and two
vice
-presidencies
for
smaller unions.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lhtnb.ca
as primary domain
Au fil des ans, la composition du conseil exécutif s'est modifiée. En plus du président et du secrétaire-trésorier, plusieurs sortes de vice-présidents, notamment des 1er, 2e et 3e (et pour une courte période des 4e et 5e) vice-présidents ont siégé au conseil. Il y a également eu des vice-présidents représentant des villes, des districts, des comtés et des régions de la province. Un vice-président de la condition féminine fut élu pour une première fois en 1984, et un vice-président de la jeunesse, en 2001. En 2003, le conseil exécutif fut élargi pour y inclure des représentants des conseils du travail et des syndicats affiliés importants (comptant plus de 1000 membres) ainsi que deux vice-présidents représentant les syndicats plus petits.
www.sac.or.th
Show text
Show cached source
Open source URL
A devoted volunteer supporting Team M.A.S.C. as
president
, Ottawa Safe Communities as one of the board directors and as the
vice
-
president
for
the Gatineau Auto Show. Over the years, he has cumulated a number of successes in project management. His first career was as founder and owner of X-Cell Productions. Producing concerts and corporate events at the rate of 40 to 50 per year. With family being is top priority, he sold the business in 2001 and went back to the Université du Québec en Outaouais where he studied at the master level in project management.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
autoshowgatineau.com
as primary domain
Un bénévole dévouée pour l'équipe M.A.S.C. en tant que président, il siège aussi comme l'un des administrateurs du conseil d'administration de Ottawa Safe Communities et est le vice-président de l'Auto Show de Gatineau. Au fil des ans, il a cumulé un certain nombre de succès dans la gestion de projet. Sa première carrière en tant que fondateur et propriétaire de X-Cell Productions. Il faisait la production de concerts et des événements corporatifs au taux de 40 à 50 par an. Avec en tête que la famille est une priorité absolue, il a vendu l'entreprise en 2001 et est retourné à l'Université du Québec en Outaouais où il a étudié au niveau de la maîtrise en gestion de projet.
www.nsi-ins.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Dr. Danny Leipziger is Professor of International Business at George Washington University. He is former
Vice President for
Poverty Reduction and Economic Management at the World Bank. He was also Vice Chair of the Commission on Growth and Development, co-led by Michael Spence, the Nobel Prize Laureate in economics.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nsi-ins.ca
as primary domain
Le Dr Danny Leipziger est professeur en commerce international à la George Washington University. Il est l’ancien vice-président du Réseau de la réduction de la pauvreté et de la gestion économique de la Banque mondiale. Il a également été vice-président de la Commission sur la croissance et le développement avec Michael Spence, lauréat d’un prix Nobel en sciences économiques. Il est souvent appelé à commenter les enjeux économiques mondiaux dans les médias. Avant de se joindre à la Banque, le Dr Leipziger a occupé des postes supérieurs au USAID et au Département d’État des États-Unis. Il est titulaire d’un doctorat en économie de la Brown University. Il a publié de nombreux articles sur les finances et l’économie du développement, la politique industrielle et les activités bancaires.
3 Hits
www.international.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Photo (left to right): Daniel Shiels, Branch Manager
for
Manitoba Hydro International’s operations in Saudi Arabia; Tom MacDonald, Canada’s Ambassador to Saudi Arabia; Ryan Wiley,
Vice
-
President
of SHI Consulting Inc.; Hadi Alajmi,
President
and General Manager
for
SNC-Lavalin in Saudi Arabia; Minister Fast; Khalid Abokhodair,
Vice
-
President
for
Business Development of Al Mashura Health Group (local partner of Accreditation Canada International); Mohammed Sarfraaz Ali, Chief Country Representative
for
Bombardier Transportation; Mariam Hasan, Regional Manager
for
the Saudi Region at InterHealth Canada
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
international.gc.ca
as primary domain
Photo (de gauche à droite) : Daniel Shiels, directeur régional des activités en Arabie saoudite de Manitoba Hydro International; Tom MacDonald, ambassadeur du Canada en Arabie saoudite; Ryan Wiley, vice-président de SHI Consulting Inc.; Hadi Alajmi, président-directeur général de SNC-Lavalin en Arabie saoudite; le ministre Fast; Khalid Abokhodair, vice-président pour le développement des affaires d’Al Mashura Health Group (partenaire local d’Agrément Canada International); Mohammed Sarfraaz Ali, représentant principal au pays pour Bombardier Transport; Mariam Hasan, directrice régionale pour la région saoudienne d’InterHealth Canada
2 Hits
cccaloura.com
Show text
Show cached source
Open source URL
This included Senior
Vice President for
Transportation Systems where he managed turnkey projects integrating rolling stock and infrastructure into advanced and high performance transportation systems.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
transportation.bombardier.com
as primary domain
Avant de se joindre à Bombardier, M. Troger a travaillé pendant quinze ans à Alstom Transport, où il a occupé plusieurs postes de leadership. Ceci inclut la fonction de vice-président principal, Systèmes de transport, où il a géré des projets clés en intégrant du matériel roulant et de l'infrastructure dans un système de transport moderne et de haute performance. En outre, il a occupé le poste de vice-président, Systèmes d'information des transports, gérant des projets de haute technologie ayant augmenté la sécurité et la capacité des transports et des exploitations ferroviaire. Il a également occupé divers postes dans l'unité d'affaires des systèmes de contrôle des trains embarqués. Auparavant, M. Troger a travaillé pendant deux ans pour la Sagem en tant qu'ingénieur des télécommunications.
2 Hits
fieldnotes.re-code.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
His involvement in World Heritage began in 1992 when he joined the German delegation to the Committee as an expert on natural heritage. In addition to attending Committee meetings until 2004, he participated in several expert meetings, including the 1996 meeting at the Vanoise National Park in France on the definition and criteria
for
natural heritage. He has also been involved in several conservation organizations, including the German National Committee
for
the Man and the Biosphere Program (MAB) and the IUCN World Commission on Protected Areas. He was also briefly
Vice
-
President
for
World Heritage at IUCN until 2005. His many publications include
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
patrimoinebati.umontreal.ca
as primary domain
Son implication dans le patrimoine mondial a débuté en 1992, lorsqu’il a rejoint la délégation allemande au Comité en tant qu’expert pour le patrimoine naturel. En plus d’assister aux réunions du Comité jusqu’en 2004, il a pris part à plusieurs réunions d’experts, notamment la réunion de 1996 au Parc national de la Vanoise, en France, sur la définition et les critères relatifs au patrimoine naturel. Il s’est par ailleurs impliqué dans plusieurs organismes dédiés à la conservation de la nature, notamment le comité national allemand pour le Programme sur l’homme et la biosphère (MAB) et la Commission mondiale des aires protégées de l’UICN. Il sera d’ailleurs brièvement vice-président pour le patrimoine mondial à l’UICN, jusqu’en 2005. Parmi ses nombreuses publications, on retrouve entre autres
3 Hits
www.lechat.be
Show text
Show cached source
Open source URL
Scott Murray is the
Vice President for
Health Services reporting to Kevin Ford, President and CEO. In this position, Scott is responsible for the delivery and evolution of Calian's Health Services portfolio.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
calian.com
as primary domain
Scott Murray est vice-président aux Services de santé, sous l’autorité de Kevin Ford, président et chef de la direction. À ce poste, Scott est responsable de la prestation et de l’évolution du portefeuille de Services de santé de Calian. Scott a plus de 20 années d’expérience en soins de santé dans plusieurs disciplines, y compris la stratégie d’entreprise, le développement d’entreprise ou commercial, les affaires juridiques, l’exploitation, les communications d’entreprise, les relations avec les investisseurs et le public, les finances, la RetD, la propriété intellectuelle, la réglementation et la gouvernance d’entreprise.
www.mmemed.com
Show text
Show cached source
Open source URL
She was a participant in the 2002 Nairobi Peace Negotiations and served as National Deputy during the 2003-2006 Parliamentary transition and as the
Vice President for
the Parliamentary Commission on Women, Family, and Children.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
africanfeministforum.com
as primary domain
Marie-Jeanne Bachu Bahati Nyenyezi (Mama bah) est le responsable du programme cité de la joie en République démocratique du Congo depuis sa création en 2010. La cité de la joie est conçue pour guérir le traumatisme émotionnel des femmes victimes de violence, traitement 90 femmes et filles au cours 6 sessions de mois avec la psychothérapie et qui les soutiennent avec compétences en leadership et vie formation. Mama Bachu a servi comme Secrétaire de la province de la condition féminine, membre fondateur et Vice Président du Conseil d'administration de l'Anti-Bawaki, chef de la délégation de l'africain grand lac de la région à de mars la première mondiale des femmes sur Washington et New York, et consultant en développement de programme pour l'organisation allemande GIZ. Elle a participé à la 2002 Négociations de paix de Nairobi et a servi comme député National au cours de la 2003-2006 Transition parlementaire et vice-président de la Commission parlementaire sur les femmes, Famille, et les enfants.
www.alexandravillarroel.com
Show text
Show cached source
Open source URL
According to Dr. Pradeep Haldar,
Vice President for
Clean Energy Programs with the College of Nanoscale Science & Engineering at the University of Albany, “Without nanotechnology, you don’t have anything small enough, fast enough or cheap enough for the smart grid to fully evolve.”
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
horizons.gc.ca
as primary domain
La nanotechnologie est susceptible de transformer la manière d’utiliser l’électricité par l’intermédiaire des réseaux intelligents. Ces réseaux fonctionnent à partir d’un flux bidirectionnel d’électricité et d’information pour permettre une redistribution rapide de l’offre par rapport à la demande. La construction des réseaux intelligents nécessite des capteurs. Il serait possible de les mettre en place en intégrant des nanocapteurs à divers points du réseau, par exemple à l’intérieur de transformateurs ou même dans des appareils. Pradeep Haldar, vice‑président des programmes d’énergies propres au College of Nanoscale Science & Engineering de la University of Albany, affirme que « sans la nanotechnologie, il n’existe rien de suffisamment petit, de suffisamment rapide ni de suffisamment économique pour permettre aux réseaux intelligents de se développer complètement. »
dickenmirahoogenboom.nl
Show text
Show cached source
Open source URL
Prior to Userful, John served in a range of startup leadership roles for companies including Cirrent, which creates reliable and secure Wi-Fi connectivity for IoT; senior vice president of sales and marketing at LILEE Systems, a provider of enterprise connectivity and always-on mobile broadband; CMO and VP/GM for SkyCross, a leader in 4G/5G technology; and
vice president for
SiBEAM, an innovator in wireless transmission of HD video.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
userful.com
as primary domain
John a plus de 25 ans d'expérience dans la construction d'organisations innovantes et leaders sur le marché. Avant Userful, John a occupé divers postes de direction pour des entreprises, notamment Cirrent, ce qui crée une connectivité Wi-Fi fiable et sécurisée pour l'IoT. vice-président directeur des ventes et du marketing chez LILEE Systems, fournisseur de connectivité d'entreprise et de haut débit mobile permanent; CMO et VP / GM pour SkyCross, un leader de la technologie 4G / 5G; et vice-président de SiBEAM, un innovateur dans la transmission sans fil de vidéos HD. Auparavant, il avait occupé des postes chez Ruckus Wireless, 2Wire et 3Com.
www.magnoliasorrento.it
Show text
Show cached source
Open source URL
In addition to meeting with the US President’s National Security Adviser, Deputy Prime Minister Pacolli, also held separate meetings with Mrs. Molly Montgomery, Special Advisor to the US
Vice President for
Europe and Russia, and with Brad Berkley, Director of European Affairs for the Baltic States, the Balkans, Central Europe and the Black Sea at the National Security Council, the leading policy-making institution in the White House.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mfa-ks.net
as primary domain
La réunion conjointe des Ministres des Affaires Etrangères a eu lieu aujourd'hui à la Maison Blanche, et ils ont discuté des derniers développements dans les pays des Balkans Occidentaux, les engagements des états respectifs pour une coopération future ainsi que la nécessité d'accroître le rôle, l'engagement et la présence des Etats-Unis dans la région. A part la réunion avec le Conseiller de la Sécurité Nationale du Présidant américain, le Vice-Premier Ministre, Pacolli, a également tenu des réunions séparées avec Mme Molly Montgomery, Conseillère Spéciale du Vice-Président des États-Unis pour l'Europe et la Russie, M. Brad Berkley, Directeur des Affaires Européennes pour les états Baltes, les Balkans, l'Europe Centrale et la Mer Noire au Conseil de Sécurité National, la principale institution politique de la Maison Blanche. ###
2 Hits
www.futurpreneur.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Elizabeth’s 20 years in the communications sector allowed her to gain experience with broadcasting and telecommunications policy development, legislative reviews and CRTC proceedings. Most recently, Elizabeth worked as the executive
vice
-
president
for
strategic and public affairs planning
for
the Canadian Association of Broadcasters (CAB). She was responsible
for
overseeing the regulatory and policy submissions to the federal government and the CRTC; managed the Association’s economic and audience research initiatives, and the government relations and public profile of the Association.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
futurpreneur.ca
as primary domain
Les vingt années qu’elle a consacrées au domaine des communications lui ont permis d’acquérir de l’expérience en révision législative et en élaboration de politiques, en matière de radiodiffusion et de télécommunications, et de se familiariser avec les procédures du CRTC. Plus récemment, Mme Roscoe a occupé le poste de vice-présidente exécutive, Planification stratégique des politiques et affaires publiques, à l’Association canadienne des radiodiffuseurs (ACR), où elle était responsable de superviser la présentation des demandes au CRTC et au gouvernement fédéral, en matière de politiques et de réglementation. Elle y a assuré la gestion de projets économiques et d’études sur l’auditoire et a été chargée des relations gouvernementales et de l’image de l’Association auprès du public.
www.groupegermain.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Concurrently with her work as a professional trend watcher, Anne has worked
for
20 years in Montreal advertising agencies, as co-owner,
president
(Natcom) and
vice
-
president
for
strategic planning (Allard Johnson, now kbs+). She has directed major advertising campaigns and contributed toward building and managing what has become one of Canada’s leading marketing communications agencies. She currently provides consulting services at Pertinence.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
groupegermain.com
as primary domain
Parallèlement à ce travail de vigie, Anne a œuvré pendant 20 ans au sein d’agences de publicité de Montréal comme copropriétaire, présidente (Natcom) et vice-présidente à la planification stratégique (Allard-Johnson devenue kbs+). Elle a piloté des campagnes publicitaires d’envergure et a contribué à bâtir et à diriger ce qui est devenu l’une des principales agences canadiennes de communication marketing. Elle offre aujourd’hui des services-conseils chez Pertinence.
2 Hits
www.rce-nce.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
In 1988, Dr. Bock was appointed head and professor of the Chemistry Department of the Carlsberg Laboratory; in 1992, head of research at Carlsberg Research Centre; and from 2001 to 2007, he served as Executive
Vice President for
Research of Carlsberg A/S.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
rce-nce.gc.ca
as primary domain
Klaus Bock est actuellement vice-président de l'European Research Council, dont il a été membre depuis 2013. Il détient une maîtrise en génie chimique de la Technical University of Demark (1968) et un doctorat en chimie organique de la même université (1970). Il a travaillé à titre de professeur agrégé en chimie organique à la Technical University of Demark de 1970 à 1988. En 1988, il a été nommé directeur et professeur au Département de chimie du Carlsberg Laboratory; en 1992, directeur de la recherche au Carlsberg Research Centre; et de 2001 à 2007, il a été vice-président directeur de la recherche de Carlsberg A/S. Il a publié 260 articles dans des revues internationales avec comité de lecture dans le domaine de la chimie analytique et synthétique des glucides, surtout dans le contexte de l'application de la spectroscopie de résonnance magnétique nucléaire dans les études structurales des dérivés des glucides et de leur interaction avec les enzymes. Ses plus récentes recherches étaient centrées sur les interactions protéine-glucide, particulièrement la synthèse et l'analyse structurale des glycopeptides. De 2004 à 2012, il était président de la Danish National Research Foundation; de 2005 à 2014, vice-président de la Danish National Advanced Technology Foundation; et de 2009 à 2011, président de la Danish Academy of Technical Sciences. Il était le président et le champion d'ESOF 2014 et a été membre du Comité de sélection permanent des RCE depuis 2010.
www.genomecanada.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Upon his return to the US in 2002, he became Procurement Director for BP Chemicals in the Americas. In 2004, he became the Technology
Vice President for
Aromatics and Acetyls, before moving to his current role.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
genomecanada.ca
as primary domain
M. Willems est entré au service d’Amoco (maintenant BP) en 1986. Il a passé les dix premières années de sa carrière dans divers postes de l’entreprise américaine des oléfines, notamment au Centre de R-D de Naperville (Illinois) où il a effectué des travaux concernant la technologie des fours de craquage de l’éthylène, ensuite à l’usine de fabrication de Chocolate Bayou, au Texas, où il y a dirigé la conception et la mise en œuvre de la première capacité d’optimisation économique en ligne de la première génération des fours de craquage de l’éthylène. Il a ensuite occupé un poste axé sur l’optimisation de la planification et de l’exécution des activités liées aux oléfines à Chicago avant de devenir gestionnaire des Activités liées à l’éthylène, responsable de la gamme de produits aux États-Unis. Au moment de la fusion de BP et d’Amoco en 1998, M. Willems a pris la tête de l’équipe de technologie de l’unité fonctionnelle des hydrocarbures aromatiques. En 2000, il a déménagé à Londres pour diriger la fonction de technologie de l’unité fonctionnelle des acétyles. À son retour aux États-Unis en 2002, il est devenu directeur de l’Approvisionnement de BP Chemicals pour les Amériques. En 2004, il a accédé au poste de vice-président de la Technologie, Hydrocarbures aromatiques et Acétyles, avant de remplir ses fonctions actuelles. M. Willems a aussi fait partie de conseils d’administration de plusieurs coentreprises de BP en Europe et en Asie.
fon-mag.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Cohn & Wolfe’s employees will join the NATIONAL team in Montreal. Serge Paquette, managing partner of NATIONAL’s Montreal office, asked André Bouthillier, managing partner at Cohn & Wolfe l Montreal to join the leadership team as executive
vice
-
president
.
For
Serge Paquette, this integration offers staff and clients great new opportunities. “NATIONAL is constantly on the lookout
for
new talent. The arrival of Cohn & Wolfe’s consultants offers excellent growth prospects, and we welcome them with open arms,” he said.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
national.ca
as primary domain
Les employés de Cohn & Wolfe se joindront à l’équipe du bureau de NATIONAL à Montréal. Serge Paquette, l’associé directeur de NATIONAL, bureau de Montréal, a demandé à André Bouthillier, associé directeur de Cohn & Wolfe | Montréal, de joindre l’équipe de direction à titre de vice-président exécutif. Pour Serge Paquette, cette intégration offre au personnel et aux clients de nouvelles occasions à saisir. « NATIONAL est constamment à la recherche de nouveaux talents. À cet égard, l’intégration des conseillers de Cohn & Wolfe constitue une occasion de croissance exceptionnelle et nous les accueillons à bras ouverts », a-t-il déclaré.
3 Hits
news.ontario.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Donna Stewart is the Ontario Regional
Vice President for
the Nature Conservancy of Canada.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
news.ontario.ca
as primary domain
Donna Stewart est la vice-présidente, région de l'Ontario, de Conservation de la nature Canada.
iwotarkowski.pl
Show text
Show cached source
Open source URL
The United Federal Assembly elected Tito Ponti as
President
and Giuseppe Muschietti as
Vice
-
President
for
the 2018-19 term.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bundesstrafgericht.ch
as primary domain
Pour la période de fonction 2018/2019, l'Assemblée fédérale (Chambres réunies) a élu comme président et vice-président Tito Ponti et Giuseppe Muschietti.
www.mtb-thassos.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The United Federal Assembly elected Tito Ponti as
President
and Giuseppe Muschietti as
Vice
-
President
for
the 2018-19 term.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bstger.ch
as primary domain
Pour la période de fonction 2018/2019, l'Assemblée fédérale (Chambres réunies) a élu comme président et vice-président Tito Ponti et Giuseppe Muschietti.
4 Hits
www.danone.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Since 2011, Francisco Camacho is Executive
Vice
-
President
for
the Waters division and member of the Executive Committee.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
danone.com
as primary domain
En 2009, il dirige la zone Amérique Latine du pôle Produits Laitiers Frais avant de devenir en 2011 Directeur Général du pôle Eaux et membre du Comité Exécutif de Danone.
2 Hits
www.ctf-fce.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Prior to being elected as President of MTS, Norm was the
Vice President for
four years on a full-time basis.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ctf-fce.ca
as primary domain
Avant de devenir président de la MTS, Norm en a été vice-président à temps plein pendant quatre ans.
2 Hits
www.fcac-acfc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
- If the manager is not able to address the concern, refer the customer and concern to the appropriate Senior
Vice President for
the product area or the Chief Financial Officer;
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fcac-acfc.gc.ca
as primary domain
- Si le gestionnaire n'est pas en mesure de régler le problème, le problème et le client peuvent être renvoyés au premier vice-president du secteur d'activité compétent ou au directeur financier.
www.metrolinx.com
Show text
Show cached source
Open source URL
His career portfolio includes Vice President of Operations for YVRAS and
Vice President for
YVRAS parent company, the Vancouver International Airport Authority.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
metrolinx.com
as primary domain
Son portefeuille professionnel comprend les fonctions de vice-président des Opérations pour YVRAS et celles de vice-président de la société-mère d’YVRAS, l’administration de l’aéroport international de Vancouver.
www.snv.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Olivier Peyrat is ISO's new
Vice
-
President
for
finance
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
snv.ch
as primary domain
Olivier Peyrat nommé aux fonctions de nouveau Vice-président de l'ISO pour les finances
www.erweiterungsbeitrag.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Signature of project agreements by Christian Mühlethaler, Swiss Ambassador to Hungary and Lóránt Lehrner,
Vice
-
President
for
Integration, National Development Agency
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
erweiterungsbeitrag.admin.ch
as primary domain
Signature des accords de projets par Christian Mühlethaler, l’ambassadeur de Suisse en Hongrie et Lóránt Lehrner, vice-président chargé de l'integration, Agence nationale du développement.
2 Hits
www.sse.gov.on.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Kevin Smith, Cymat's
vice president for
business development, says that Alusion, priced at $11 to $24 a square foot, is cheaper than marble or granite yet well able to compete with them as an elite material.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sse.gov.on.ca
as primary domain
Kevin Smith, vice-président au développement des affaires de Cymat, explique que les panneaux Alusion, qui se vendent entre 11 $ et 24 $ le pied carré, sont plus économiques que le marbre ou le granit, tout en leur faisant concurrence au titre des matériaux nobles. L'usine de Mississauga peut fabriquer ce matériau pour une valeur annuelle de 30 millions de dollars.
www.kohkonginter.com
Show text
Show cached source
Open source URL
John Reeves, previously General Manager of the New Zealand lime and limestone operations, has been appointed Graymont’s
Vice President for
New Zealand, ensuring a seamless transition.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
graymont.com
as primary domain
John Reeves, ancien directeur général des opérations de chaux et de calcaire de la Nouvelle-Zélande, a été nommé vice-président de Graymont pour la Nouvelle-Zélande afin d'assurer une transition harmonieuse.
3 Hits
csc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
13 The
vice
‑
president
for
sales, Paul‑Émile Burelle, then submitted the case to the company’s legal counsel. On their advice, Burelle decided to suspend Cabiakman’s contract without pay [translation] “until the final decision of the courts in this case”. Industrial conducted no investigation and did not even give Cabiakman an opportunity to explain the situation. Cabiakman was told about his suspension on December 1, 1995.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
csc.lexum.org
as primary domain
13 Le vice-président aux ventes, Paul-Émile Burelle, soumet alors l’affaire aux avocats de l’entreprise. Sur leurs conseils, Burelle décide de suspendre sans solde le contrat de Cabiakman « jusqu’à la décision finale des tribunaux dans ce dossier ». L’Industrielle n’a jamais fait enquête ni même donné la chance à Cabiakman de s’expliquer. Ce dernier est informé de sa suspension le 1er décembre 1995.
2 Hits
www.afromix.org
Show text
Show cached source
Open source URL
[Aswat Masriya]Egypt's interim President Adli Mansour officially accepted Mohamed ElBaradei's resignation as
vice president for
international affairs, reported the Middle East News Agency. (AllAfrica)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
afromix.org
as primary domain
[UN News]La Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Navi Pillay, a appelé jeudi toutes les parties prenantes en Égypte à faire leur possible pour éviter le pire suite à une journée sanglante, où la violence a fait des centaines de morts et de blessés. (AllAfrica)
2 Hits
www.paris-brest-paris.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Karl-Heinz Kämmerling studied the piano at the Musikhochschule in Leipzig with Anton Rohden and Hugo Steurer. He has taught the piano at the Musikhochschule in Hanover, where he has served as
vice president for
six years, and at the Salzburg Mozarteum, where he has also been director.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cmireb.be
as primary domain
Karl-Heinz Kämmerling a étudié le piano à la Musikhochschule de Leipzig dans la classe de Anton Rohden et Hugo Steurer. Il a enseigné à la Musikhochschule de Hanovre, dont il a été vice-président pendant 6 ans. Au Mozarteum de Salzbourg il a été professeur de piano et, depuis 1990, directeur. Actuellement il est professeur invité à l'Université de Musique à Zagreb.
www.contribution-enlargement.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Signature of project agreements by Christian Mühlethaler, Swiss Ambassador to Hungary and Lóránt Lehrner,
Vice
-
President
for
Integration, National Development Agency
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
contribution-enlargement.admin.ch
as primary domain
Signature des accords de projets par Christian Mühlethaler, l’ambassadeur de Suisse en Hongrie et Lóránt Lehrner, vice-président chargé de l'integration, Agence nationale du développement.
2 Hits
exportateursavertis.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
EDC’s Regional
Vice
-
President
for
Small Business Solutions Denis L’Heureux speaks and writes regularly on export trends and tips
for
Canadian small and medium-sized enterprises (SMEs). He draws on his experience managing a team of 35 people that deals with some 4,500 small businesses every day. Here he combines this knowledge with the latest EDC research to report on who’s doing business abroad, where they’re going, how and why – or why not.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
exportwise.ca
as primary domain
Vice-président régional au Groupe des solutions pour petites entreprises d’EDC, Denis L’Heureux est régulièrement invité à s’exprimer sur les tendances à l’exportation et à donner des conseils aux PME canadiennes. Il tire son expérience de la gestion d’une équipe de 35 personnes qui traitent chaque jour avec quelque 4 500 petites entreprises. Dans le présent article, en s’appuyant sur ses connaissances et sur les dernières recherches d’EDC, il explique quelles entreprises sont présentes à l’étranger, comment elles s’y prennent, où elles font affaire et quels marchés elles excluent – et pourquoi.
3 Hits
erbus.com.br
Show text
Show cached source
Open source URL
Antalya marks a turning point in the history of the AEHT: Adolf Steindl has announced his retirement, even though he will remain as
vice
-
president
for
a further year. Our treasurer Hans Russegger has resigned after 14 years of voluntary work in this role. He is replaced by Klaus Enengl. The Presidium, the Executive Board and the General Assembly have thanked these two pillars of the Association in a fitting manner.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
aeht.eu
as primary domain
Antalya est une nouvelle étape dans l’histoire de l’AEHT. Parce que Adolf Steindl a annoncé son départ à la retraite même s’il reste encore une année à son poste. Hans Russegger, notre trésorier a donné sa démission après 14 années de travail bénévole à ce poste. Il est remplacé par Klaus Enengl. Le Bureau, le Comité directeur et l’Assemblée générale ont remercié comme il se doit ces deux piliers de l’association.
2 Hits
www.commonlaw.uottawa.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
The new
President
, when appointed, will initiate the hiring process to find a permanent
Vice
-
President
of University Relations. Doing both jobs in the meantime just makes sense, states Feldthusen. Daniel Gervais is entitled to his long overdue academic leave to support his exceptional research career. Appointing a new interim Dean or a new interim
Vice
-
President
,
for
what I expect will be a relatively short time, did not seem wise.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
commonlaw.uottawa.ca
as primary domain
Le nouveau recteur, dont la nomination est attendue prochainement, instaurera un processus dembauche pour combler de façon permanente le poste de vice-recteur aux relations universitaires. « Occuper les deux fonctions pendant cette période est tout à fait logique, a déclaré le vice-recteur pro tempore Feldthusen. Daniel Gervais a droit à son congé sabbatique pour poursuivre son exceptionnelle carrière de chercheur. Nommer un nouveau doyen intérimaire ou un vice-recteur intérimaire pour une période relativement courte ne semblait pas sage. »
2 Hits
www.iacademy.mobi
Show text
Show cached source
Open source URL
“We know that professional artists and designers are facing an increasingly vast array of computing and display demands as they embrace emerging technologies like augmented and virtual reality, and 3D, where one size doesn’t fit all,” says Faik Karaoglu, Executive
Vice President for
the Creative Business Unit at Wacom.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wacom.com
as primary domain
« Nous savons que les artistes et concepteurs professionnels ont des attentes de plus en plus grandes en matière d'informatique et d'écran, car ils adoptent des technologies émergentes comme la réalité augmentée, la réalité virtuelle et la 3D, pour lesquelles une taille unique ne convient pas à tout le monde », déclare Faik Karaoglu, Vice-président exécutif de l'unité Creative Business chez Wacom. « Chacun travaille à sa façon et nous sommes heureux d'offrir de plus grandes toiles numériques avec un espace de stylet flexible pour ceux qui en ont besoin. »
www.asfc-cbsa.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
There have been changes in senior level personnel, most notably the appointment of a new
President
, Linda Lizotte-MacPherson, replacing Luc Portelance who retired from the public service. Also, Christine Walker was appointed to the
Vice
-
President
for
the Comptrollership Branch and Chief Financial Officer.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
asfc-cbsa.gc.ca
as primary domain
Il y a eu des changements au sein du personnel de niveau supérieur, plus particulièrement la nomination d’une nouvelle présidente, Linda Lizotte-MacPherson. Elle remplace Monsieur Luc Portelance qui a pris sa retraite de la fonction publique. De plus, Christine Walker a été nommée vice-présidente de la direction générale du contrôle et dirigeant principal des finances.
2 Hits
webworld.unesco.org
Show text
Show cached source
Open source URL
The International Executive Council of the International Commission on Irrigation and Drainage (ICID) elected Dr. László Hayde as
Vice President for
the period 2009-2012. Hayde will be responsible for maintaining contacts and initiating cooperation between the National Committees of ICID member countries in Europe.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
webworld.unesco.org
as primary domain
Le Conseil exécutif international de la Commission internationale des irrigations et du drainage (CIID) a élu le Dr László Hayde, Vice-président pour la période 2009-2012. Hayde aura la responsabilité de maintenir les contacts et d’entreprendre une coopération entre les comités nationaux des pays membres de la CIID en Europe.
2 Hits
www.icj-cij.org
Show text
Show cached source
Open source URL
1985-1988 Nagendra Singh and Ladreit de Lacharrière (Judge Ladreit de Lacharrière died on 10 March 1987. On 6 May 1987 the Court elected Judge Mbaye to be its
Vice
-
President
for
the remainder of his predecessor’s term.)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
icj-cij.org
as primary domain
1985-1988 : MM. Nagendra Singh et Ladreit de Lacharrière (M. Ladreit de Lacharrière est décédé le 10 mars 1987. Le 6 mai 1987, la Cour a élu M. Mbaye vice-président pour la période restant à courir du mandat de son prédécesseur)
www.kastelholm.ax
Show text
Show cached source
Open source URL
Alex has worked with Hollywood talent, symphony orchestras and electronic acts such as BT. He has written the book "Audio For Games: Planning, Process and Production", served as
Vice President for
the Game Audio Network Guild, and lectured at colleges and conventions worldwide.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
audiokinetic.com
as primary domain
Funky Rustic, LLC est dirigé par Alexander et Jeanette Brandon et a composé les trames sonores de maints jeux à succès, comme Unreal et Aven Colony. Alex a travaillé avec des vedettes d'Hollywood, des orchestres symphoniques et des musiciens électroniques comme BT. Il a écrit le livre « Audio For Games: Planning, Process and Production », a oeuvré à titre de vice-président de la Game Audio Network Guild et a donné des conférences dans des collèges et des congrès à l'échelle mondiale. Funky Rustic a aussi fait appel à Wwise d'Audiokinetic pour de nombreux produits.
youthproject-bg-tr.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Ballots from all branches and facilities have been counted and the elections committee has declared: Mr. Greg Myles elected to the Office of President for the term 2010-2013 Mr. Doug Best elected to the Office of Executive
Vice President for
the term 2010-2013.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
catca.ca
as primary domain
Suite au dépouillement et au décompte des bulletins de vote de toutes les sections et installations, le Comité d’élection déclare élus : M. Greg Myles à la fonction de président pour le mandat 2010-2013 M. Doug Best à la fonction de vice-président exécutif pour le mandat 2010-2013. Félicitations aux deux élus.
2 Hits
www.gov.mb.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Appointed in 2011, Rik Panciera is currently employed as a national staff representative
for
the Canadian Union of Public Employees where he has served
for
the past fourteen years. As a staff representative, he deals with daily grievance and labour/management issues, as well as negotiates collective agreements. Mr. Panciera also represents his peers as a regional
vice
-
president
for
the Canadian Staff Union.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gov.mb.ca
as primary domain
Nommé en 2011, M. Rik Panciera travaille depuis 14 ans comme conseiller syndical national du Syndicat canadien de la fonction publique. En tant que conseiller syndical, il s'occupe du règlement quotidien de griefs et de conflits de travail, ainsi que de la négociation de conventions collectives. M. Panciera représente aussi ses pairs à titre de vice-président régional du Syndicat canadien du personnel.
3 Hits
scc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
13 The
vice
‑
president
for
sales, Paul‑Émile Burelle, then submitted the case to the company’s legal counsel. On their advice, Burelle decided to suspend Cabiakman’s contract without pay [translation] “until the final decision of the courts in this case”. Industrial conducted no investigation and did not even give Cabiakman an opportunity to explain the situation. Cabiakman was told about his suspension on December 1, 1995.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scc.lexum.org
as primary domain
13 Le vice-président aux ventes, Paul-Émile Burelle, soumet alors l’affaire aux avocats de l’entreprise. Sur leurs conseils, Burelle décide de suspendre sans solde le contrat de Cabiakman « jusqu’à la décision finale des tribunaux dans ce dossier ». L’Industrielle n’a jamais fait enquête ni même donné la chance à Cabiakman de s’expliquer. Ce dernier est informé de sa suspension le 1er décembre 1995.
gvlnifollonica.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Karl-Heinz Kämmerling studied the piano at the Musikhochschule in Leipzig with Anton Rohden and Hugo Steurer. He has taught the piano at the Musikhochschule in Hanover, where he has served as
vice president for
six years, and at the Salzburg Mozarteum, where he has also been director.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
imkeb.be
as primary domain
Karl-Heinz Kämmerling a étudié le piano à la Musikhochschule de Leipzig dans la classe de Anton Rohden et Hugo Steurer. Il a enseigné à la Musikhochschule de Hanovre, dont il a été vice-président pendant 6 ans. Au Mozarteum de Salzbourg il a été professeur de piano et, depuis 1990, directeur. Actuellement il est professeur invité à l'Université de Musique à Zagreb. Karl-Heinz Kämmerling a fondé l’EPTA allemand dont il a été le président pendant des années. Il était aussi très actif en tant que membre de l’Institut de recherche et d’encouragement des jeunes talents à l’Université de Paderborn. Il était membre du comité de direction de l’Internationalen Musikakademie für Solisten, président de la German High School Foundation, et co-éditeur de Üben und Musizieren, journal édité par Schott. Karl-Heinz Kämmerling a obtenu de nombreux prix internationaux et a dirigé de nombreux cours de maîtrise en Asie, en Europe et aux Etats-Unis. Il a aussi été membre des jury des plus grands concours internationaux. En 1999 et en 2000, il a été récompensé en Allemagne et en Autriche pour ses mérites.
8 Hits
www.cim.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Summing up Franco-Mine 2015, Oumar Toguyeni, regional
vice
-
president
for
West Africa at Iamgold, called it “an excellent session with good topics relevant to mining.” Vavrek said the day was further evidence that the Franco-Mine series continues to flourish: “We are bringing leaders of the industry, both public and private, together, and the exchange of practice is very solid. All these issues are converging and we're having the right kinds of conversations.”
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cim.org
as primary domain
Le symposium a pris fin avec une allocution dans laquelle Jean Charest, associé à McCarthy Tétreault et ancien premier ministre du Québec, a qualifié de « spontanés, amicaux et sincères » les liens qui unissent le Canada et l’Afrique, en plus de souligner que, malgré les différences démographiques, le Canada doit composer avec les mêmes défis que l’Afrique sur le plan économique, social et du contrôle des ressources.
15 Hits
branches.cim.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Larger companies have navigated the process more smoothly. Ingmar Haga,
vice
-
president
for
Europe at Canadian gold miner Agnico-Eagle, reported that the company’s Kittila project waited at most three years
for
its mining permits, and had secured every permit
for
which it applied. He notes, however, that mining companies are now more focused on communicating why mining is important. “I think that it’s good because the end result will mean that we will learn from each other,” he adds. While the national government and local communities tend to support mining operations, according to Haga, the people of southern Finland know less about the industry and are more inclined to distrust it.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
branches.cim.org
as primary domain
Les grandes entreprises ont eu plus de facilité à passer à travers ce processus. Ingmar Haga, vice-président pour l’Europe de la société minière canadienne Agnico-Eagle, a souligné qu’il n’avait fallu que trois ans à l’entreprise pour obtenir les permis d’exploitation pour le projet Kittila et qu’elle avait obtenu tous les permis demandés. Il note cependant que les sociétés minières consacrent dorénavant plus d’efforts à expliquer pourquoi l’industrie minière est importante. « Je crois que c’est une bonne chose, car au bout du compte nous allons tous apprendre les uns des autres », ajoute-t-il. Alors que le gouvernement national et les communautés locales ont tendance à appuyer les activités minières, selon Ingmar Haga, les gens qui vivent dans le sud de la Finlande connaissent moins bien l’industrie et sont moins enclins à lui faire confiance.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10