example for this – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.db-artmag.com
  Deutsche Bank - ArtMag ...  
Guston is a fascinating example for this exhibition, because in the first part of his career he created Abstract Expressionist paintings, then the underlying empathy in these works took over in the second part, which yielded paintings that were more organic and showed bodies and objects in space.
Guston ist ein faszinierendes Beispiel für diese Ausstellung. Denn im ersten Teil seiner Laufbahn schuf er Gemälde, die dem Abstrakten Expressionismus zuzuordnen sind. Im zweiten Teil setzte sich dann die Einfühlung durch, die auch schon diesen frühen Bildern zugrunde gelegen hatte, und brachte Gemälde hervor, die eher organisch anmuteten und Körper im Raum zeigten. Er glaubte an Intuition und Empfindsamkeit und erkannte, dass der dreidimensionale Raum weder der Zentralperspektive der Renaissance entsprach, noch geometrisch war. Genauso wie ich erkannte, dass Buthes Arbeit auch von Klee inspiriert wurde, dachte ich, dass Schütte stark von Guston beeinflusst ist, und dass ihre Arbeiten zusammen atemberaubend aussehen würden.
  Deutsche Bank - ArtMag ...  
You can see that the inclination is there. The best example for this spiritual aspect is Wuzu, the installation I did on the roof of the Sultan Mosque for the 2006 Singapore Biennial. I didn't choose the location; they just gave me the space and said, "You should do something here."
Die Religion hat mich nie von irgendetwas in meiner Kunst abgehalten. Ich habe sie nie als Barriere zwischen mir und meiner künstlerischen Arbeit angesehen. Ich weiß nicht genau, wie ich "Religion" definieren würde. Ich bin ein Moslem, aber ich bete nicht jeden Tag. Trotzdem besitze ich einen starken Glauben und ich glaube, das spürt man auch in meiner Arbeit. Man sieht, dass es eine Tendenz dazu gibt. Das beste Beispiel für diesen spirituellen Aspekt ist Wuzu, die Installation, die ich 2006 auf dem Dach der Sultan Moschee für die Biennale in Singapur gemacht habe. Ich hatte den Ort nicht selbst ausgesucht, sie hatten mir den Raum einfach zugeteilt und gesagt: "Machen Sie hier etwas." Also besichtigte ich den Ort, er gefiel mir und ich kam auf eine Idee. Es gab da ein geometrisches Sternen-Ornament aus Keramikfliesen auf dem Boden. Ich versuchte, mein eigenes Bildvokabular dort hinein zu malen, mit eigenen Bildern von runderen Bäumen, die sich an die Sternornamente anpassen sollten. Die Sterne kommen aus einer islamischen Bildvorstellung, mein eigenes Vokabular war dagegen sehr persönlich. Ich habe versucht, es in diese Ornamente hineinzuarbeiten, aber es war ziemlich groß und passte nicht wirklich hinein.
  db artmag - all the new...  
An example for this can be found in the lower level of the National Gallery, where works of American Modernism by artists such as Georgia O’Keefe, Edward Hopper, or Stuart Davis border on sixties Pop Art.
Verläuft der Weg durch Das MoMA in Berlin im Allgemeinen wie eine chronologische Tour durch die Kunstgeschichte des 20. Jahrhunderts, kreuzen sich an manchen Ecken und Enden doch die Zeiten und Epochen. Dann erzeugen einzelne Kunstwerke untereinander Reibung und geben ein phantastisches Gefühl dafür, was es heißt „modern“ zu sein. So zum Beispiel im Untergeschoss der Neuen Nationalgalerie, wo Werke der amerikanischen Moderne um Künstler wie Georgia O’Keefe, Edward Hopper oder Stuart Davis an die Pop-Art der sechziger Jahre angrenzen. Der Effekt dieser Berührung ist erstaunlich: Obgleich zwischen der Entstehung von Stuart Davis’ graphisch reduziertem Ölbild Odol (1924) und Tom Wesselmanns in kühlen Mint-Tönen gehaltener Küchen-Assemblage Still Life #30 (1963) vier Jahrzehnte liegen, strahlen sie den selben Esprit aus.