forth until – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
17
Results
13
Domains
2 Hits
tuki.dna.fi
Show text
Show cached source
Open source URL
There’s a danger you’ll just end up deeper in a hole. Use the lowest possible gear and rock the tyres back and
forth until
you’ve got enough forward motion to push yourself forward.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
goodyear.eu
as primary domain
Diese Strassenabschnitte sind für Glättegefahr bekannt. Auf Ihnen nehmen Sie am besten den Fuss leicht vom Gaspedal.
2 Hits
trahkinoxxx.com
Show text
Show cached source
Open source URL
And of course also wants to win her fight against Sylvia. But Sylvia turns and winds herself again and again, back and
forth
,
until
she is free again. What a beginning!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kontex-ww.de
as primary domain
Die das Match natürlich auch gewinnen will. Doch Sylvia dreht und windet sich und schafft es, sich gleich wieder zu befreien. Dieser Kampf fängt ja gut an!
3 Hits
www.jenbacherhof.at
Show text
Show cached source
Open source URL
and so
forth until
TCP/IP was reached. Note that this option
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
colorconsole.de
as primary domain
-e Zeigt die Ethernet-Statistik an. Kann mit der Option -s
www.capc-bordeaux.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
In case some of the mentioned regional lotteries' first drawn numbers coincide, then the second one (from the same draw) will be used to substitute it. And if it still concedes with some of the already chosen numbers, then the 3rd one will be used and so
forth until
the combination of non-recurrent SuperEnalotto numbers is ready.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
localotto.com
as primary domain
Neben den 6 meisten SuperEnalotto Zahlen gibt es eine zusätzliche Zahl, die sogenannte “Jolly”, - das ist die erste Zahl, die in der Venedig Lotterie gezogen ist. Jolly ist den Bonus Zahlen in den meisten Lotto Spielen ähnlich.
www.bundeswahlleiter.de
Show text
Show cached source
Open source URL
It is a relatively simple method for calculating the proportional distribution of seats according to maximum numbers on the basis of the number of votes. The number of second votes obtained by each party is divided successively by 1, 2, 3 and so
forth until
the number of maximum numbers calculated corresponds to the number of seats to be distributed.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bundeswahlleiter.de
as primary domain
Das Verfahren nach d’Hondt ermittelt auf verhältnismäßig einfache Weise auf Grund der Stimmenzahlen die proportionale Sitzverteilung nach Höchstzahlen. Die auf jede Partei entfallenden Zahlen an Zweitstimmen werden nacheinander durch 1, 2, 3 usw. geteilt. Auf diese Weise werden so viele Höchstzahlen ermittelt, wie Sitze zu vergeben sind. Anschließend werden die auf die einzelnen Parteien entfallenden Höchstzahlen und damit die Sitzverteilung festgestellt. In einem Rechenbeispiel sieht die Berechnung wie folgt aus:
www.nb.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
You may, for example, specify that the URN is first displayed on the start page, then you provide the URL of the PDF and finally you provide the URL for the object in the archive. The URN Resolver initially issues the first prioritized URL and when this is unavailable, goes on to the next and so on and so
forth until
it reaches the archive URL.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nb.admin.ch
as primary domain
Das Hauptziel der URN ist das elektronische Objekt. Man gibt alle vorhandenen URLs beim URN-Resolver an. Die einzelnen URLs können priorisiert werden. Sie können z.B. bestimmen, dass die URN zuerst auf die Frontpage zeigt, anschliessend geben Sie die URL des PDFs an und zum Schluss geben Sie die URL des Objekts im Archiv an. Der URN-Resolver gibt als erstes die priorisierte URL heraus, wenn diese nicht erreichbar ist, die nächste etc. bis hin zur Archiv-URL. Wenn eine URL wechselt, gibt man dem URN-Resolver die neue URL an und priorisiert sie. Bei der URN muss immer eine gültige URL angegeben werden.
www.sitesakamoto.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Finally, the old machine stops, not return from its perennial journey back and
forth until
a whistle and smoke advertise in the dark to get going again. Then that mass of iron will cross a small part of the heart of Africa full of travelers and stories that always come, are always.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
viajesalpasado.com
as primary domain
Schließlich, die alte Maschine stoppt, nicht aus seiner mehrjährigen Reise zurück und zurück, bis ein Pfiff und Rauch in der Dunkelheit zu werben, um wieder loslegen. Dann, dass die Masse von Eisen überqueren einen kleinen Teil der im Herzen Afrikas voller Reisende und Geschichten, die immer wieder, immer.
www.az4you.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
After a sensuously lyrical beginning that recalls Mahler, a trumpet fanfare announces the first sonority employing chance techniques: harps and strings juggling prescribed pitches back and
forth until
the piano gives the beat and the whole orchestra falls in line.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
static.digitalconcerthall.com
as primary domain
Der von Lutosławski intendierte Klang wird durch die ungeordnete Reihenfolge der Töne nach seiner eigenen Aussage nur unwesentlich beeinflusst: »In meinen Werken ist die ursprüngliche Absicht stets eine bestimmte Klangvorstellung, deren wesentliche Züge nicht angetastet werden – trotz der Unterschiede zwischen den einzelnen Aufführungen, wie sie sich aus der Einführung des Zufallsmoments ergeben.« Bei der Uraufführung am 5. Februar 1993 mit dem Los Angeles Philharmonic Orchestra stand der Komponist selbst am Pult, um bei den entsprechenden Ad-libitum-Passagen den Taktstock ruhen zu lassen und – wie die übrigen Zuhörer – gespannt der Schönheit »seines« musikalischen Zufalls zu lauschen.