one of the reasons that – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      82 Results   65 Domains
  www.foto-bender.de  
Melissanthi Mahout (actress): The character is called Betty. She is a girl who wants to be an actress and this is one of the reasons that she approaches Stavros at first.
Tassos Boulmetis (director): We watch the way he tries to handle his relations with women and his social surroundings, watching at the same time some situations of the social and political life of this period.
  morevnaproject.userecho.com  
However, even the most thorough visual inspection and strength testing can fail to detect damage. This is one of the reasons that we do not resell used devices, and we do not recommend that anyone buy a used device.
Wie alle anderen sicherheitsrelevanten Teile sollte auch das HANS® System nach einem Unfall gründlich untersucht werden. Mit einer einfachen Selbstkontrolle kann der Benutzer die HANS® Oberfläche nach sichtbaren Beschädigungen wie Rissen oder Abblätterungen untersuchen. Jedoch können auch durch die gründlichste Sichtkontrolle nicht die Verringerung der Festigkeit oder etwa Haarrisse erkannt werden. Dies ist einer der Gründe, warum nur neue HANS® System gekauft werden sollten und wir jeden vor dem Kauf gebrauchter Systeme warnen. Beim kleinsten Zweifel an der Unversehrtheit des HANS® sollte dieses unbedingt ausgetauscht werden.
  www.dinafem.org  
One of the reasons that lie behind the good reputation of Critical + is that it is easy to grow; however it is important to keep some tips in mind, especially when planting indoors. It is fundamental to give the plant enough space, as its tendency to branch during growth makes it fan out numerous buds that spread everywhere.
Einer der Gründe für den guten Ruf der Critical + ist der niedrige Schwierigkeitsgrad beim Anbau, aber trotzdem solltest du einige Tipps beachten, vor allem für den Indoor-Anbau. Grundlegend ist der Platzfaktor für die Pflanze, da sie durch ihre Verästelung während des Wachstums dazu tendiert, einen weiten „Fächer“ von Buds zu entwickeln, die sich überall ausbreiten. Alle anderen Faktoren stellen keine Probleme für den Grower dar, auch nicht für Anfänger. Mit ein wenig Ausdauer und Aufmerksamkeit kannst Du das Beste aus dieser Sorte herausholen.
  www.rundomundo.com  
Hyper-convergent infrastructures are very well suited for operating virtual desktop infrastructures (VDIs); this is one of the reasons that made HCI technology very popular in the first place. But there are other good reasons: HCIs allow for perfect tuning and scaling of components, simplify their administration, increase IT efficiency, prevent compatibility problems, make the delivery of support services easier, and increase the stability and performance of systems involved.
Hyperkonvergente Infrastrukturen sind vorzüglich dafür geeignet, virtuelle Desktop Infrastrukturen (VDIs) zu betreiben; HCI-Technologie ist unter anderem aus diesem Grund sehr populär geworden – aber nicht nur. Hyperkonvergente Infrastrukturen erlauben die perfekte Abstimmung und Skalierbarkeit der Komponenten. Sie vereinfachen die Verwaltung, erhöhen die Effizienz der eingesetzten IT, unterbinden Kompatibilitätsprobleme, vereinfachen Supportleistungen und erhöhen die Stabilität und Leistung der Systeme.  Auch für den Aufbau privater oder hybrider Cloud-Strukturen eignen sich die  Bausteine einer hyperkonvergenten Infrastruktur  mit ihrer Skalierbarkeit ausgezeichnet.
  www.dphoist.com  
One of the reasons that makes Pollensa so special is that it retains the essence of yesteryear. It is a unique place in all aspects: its beaches and coves, its monuments, its cuisine, its culture, its people, and so on.
Einer der Gründe, die Pollensa zu etwas Besonderem machen, ist, dass dieser Ort den Charme der Vergangenheit bewahrt. Es ist ein in jeder Hinsicht einzigartiger Ort: seine Strände und Buchten, seine Denkmäler, seine Küche, seine Kultur, seine Menschen... Diese Stadt im Norden der Insel, im Schutze der als Weltkulturerbe eingestuften Sierra de Tramuntana, hat ihren Besuchern viel zu bieten.
  www.telemotive.de  
Injecting the material with a higher pressure leads to the fact that air bubbles are evenly distributed. These evenly distributed air bubbles are one of the reasons that Purofort outperforms basic polyurethane on all aspects.
Bei der Herstellung von Purofort® werden verschiedene Materialien mittels Hochdruckeinspritzung miteinander vermischt. Der Einspritzdruck für Purofort-Stiefel liegt bei 200 bar, verglichen mit 1 bar für einfache PU-Stiefel. Die Einspritzung des Materials mit höherem Druck führt dazu, dass Luftblasen sich gleichmäßig verteilen. Diese gleichmäßig verteilten Luftblasen sind einer der Gründe dafür, dass Purofort® einfaches Polyurethan in allen Bereichen übertrifft.
  www.kakkupaperi.fi  
“Because of the big demand, if we do not deliver in time, the railways do not have enough linen. We have 12 hours to process the laundry and return it to the train stations, and there is no room for errors in the timetable. That is one of the reasons that we are using JENSEN equipment. We know that we can rely on the machinery, and that is essential to us,” Dmitri Mantsov explains.
„Aufgrund der großen Nachfrage verfügen die Eisenbahnen nicht über ausreichend Wäsche, wenn wir nicht pünktlich liefern. Wir haben 12 Stunden, die Wäsche zu verarbeiten und sie zu den Bahnhöfen zurückzubringen. Da gibt es im Zeitplan keinen Raum für Fehler. Das ist einer der Gründe, warum wir Anlagen von JENSEN einsetzen. Wir wissen, dass wir uns auf die Maschinen verlassen können, das ist für uns von entscheidender Bedeutung“, erklärt Dmitri Mantsov.
  www.dvdw.nl  
More leisurely sports aficionados – who don’t fight for the marathon win – should take a break now and then, and admire the marvelous Alpine surroundings. Nature is one of the reasons that give wings to the athletes.
Fragt man Martin nach seinem Lieblingsstreckenabschnitt, kommt er ins Grübeln. Es lohnt sich, auf dem gesamten Trail die Augen offen zu halten, wie er festhält. Und wer nicht um den Tagessieg mitkämpft (wie wohl der Großteil der Teilnehmer), der sollte auch mal kurz anhalten, durchatmen und die Natur genießen. Schließlich ist es auch die Schönheit der Natur, die die Athleten beflügelt und antreibt.
  jspscairo.com  
Use of high-endurance components is one of the reasons that the N300 series offers better durability than other conventional hard disk drives. At the same time, automatic adjustment of seek speed to reduce heat during high-temperature operation further improves endurance in demanding situations.
In Kleinunternehmen oder in der Kreativwirtschaft müssen oft mehrere Nutzer gleichzeitig auf ein NAS-System zugreifen – nicht selten von verschiedenen Standorten aus. Daher sind eine hohe Datenübertragungsrate und ein ständig offener, gleichzeitiger Up- und Downlink für NAS-Festplatten Pflicht. Die sehr zuverlässige, gut skalierbare N300-Serie bietet eine Workload-Rate von bis zu 180 TB pro Jahr – das ist bis zu dreimal mehr als herkömmliche Desktop-Festplatten schaffen.
  www.diagnostic-key.pl  
Tablets are ideal companions in professional life due to their ease of use and performance. This is just one of the reasons that 20 percent of employees are now receiving these devices from their employers and 40 percent are using their personal devices for their work.
Worauf muss bei der Konzeption einer Newsletter-Kampagne geachtet werden? Wie findet man in der Masse professioneller E-Mail Softwares die passende? Und was leistet bei dem Ganzen eigentlich eine gute Agentur? Antworten auf diese Frage gibt das Whitepaper zum E-Mail Marketing von postina.net.
  www.uslugidoradcze.com.pl  
One of the reasons that Lee and Microsoft Research focused on language when developing machine learning was because it fitted into several different kinds of buckets of artificial intelligence research.
Einer der Gründe, warum Lee und Microsoft Research sich auf Sprache konzentrieren, wenn sie maschinelles Lernen entwickeln, war, dass dies zu verschiedenen Forschungsbereichen in der künstlichen Intelligenz passt. Sprache könnte für Forscher als eine Art und Weise funktionieren, theoretische Freifeld-Versuche durchzuführen, ohne Intention für eine andere praktische Anwendung als Wissen um des Wissens willen zu erschaffen. Wie wir seither beobachten konnten, bot Sprache auch die Möglichkeit für bestimmte kommerzielle Anwendungen.
  multivacances.groupepvcp.com  
Za Żelazną Bramą was built on the ruins of the former ghetto. There is even a synagogue located between the buildings, which is one of the reasons that several Jewish families have moved back again in recent years.
Za Żelazną Bramą wurde auf den Ruinen des ehemaligen Ghettos erbaut. Zwischen den Blocks befindet sich auch eine Synagoge, was mit ein Grund sein dürfte, dass in jüngster Zeit wieder einige jüdische Familien dort hingezogen sind. Aber auch andere aktuelle Migrationsbewegungen sind Thema der Dokumentation, wenn beispielsweise vietnamesische Jugendliche über ihre Erfahrungen in den mehrheitlich von PolInnen bewohnten Blocks befragt werden.
  www.sixpackfilm.com  
Za Żelazną Bramą was built on the ruins of the former ghetto. There is even a synagogue located between the buildings, which is one of the reasons that several Jewish families have moved back again in recent years.
Za Żelazną Bramą wurde auf den Ruinen des ehemaligen Ghettos erbaut. Zwischen den Blocks befindet sich auch eine Synagoge, was mit ein Grund sein dürfte, dass in jüngster Zeit wieder einige jüdische Familien dort hingezogen sind. Aber auch andere aktuelle Migrationsbewegungen sind Thema der Dokumentation, wenn beispielsweise vietnamesische Jugendliche über ihre Erfahrungen in den mehrheitlich von PolInnen bewohnten Blocks befragt werden.
  www.parcours-lmd.salima.tn  
Our apple slices are loved by children over the age of three. Made from freshly picked apples, they are dried in a gentle process: it's one of the reasons that our products have such a unique taste. We don’t add any
Früchte und Gemüse einmal anders – nicht nur gesund, sondern knusprig und gesund! Beliebt bei Kindern ab 3 Jahren sind die Apfelspalten. Sie werden aus frisch geernteten Äpfeln in einem schonenden Prozess getrocknet. Einer der Gründe, weshalb unsere Produkte im Geschmack so einzigartig sind. Wir verwenden bei der Herstellung keine Zugaben von
  www.leadermoda.com  
Whether metering diaphragms for pumps or laminated diaphragms and rolling membranes for valves: Numerous companies rely on our experience in areas such as the flexural fatigue strength of rubber and plastic. This is one of the reasons that Intercarat has developed into the "competence centre for elastomers and PTFE" in the GEMÜ group.
Das Handling von Flüssigkeiten, Gasen und Dämpfen und hier insbesondere die Absperrung dieser Fluide zählt zu unseren Kernkompetenzen. Ob Dosiermembranen für Pumpen oder kaschierte Membranen und Rollmembranen für Ventile: Zahlreiche Firmen setzen auf unsere Erfahrung bei Themen wie der Biegewechselfestigkeit von Gummi und Kunststoff. Ein Grund, weshalb Intercarat sich zum „Kompetenzzentrum Elastomere und PTFE“ der GEMÜ Gruppe entwickelt hat. Neben Ventilen und Pumpen beliefern wir zudem auch die Hersteller von Antriebstechnik, zum Beispiel mit Steuermembranen.
  www.gotland.info  
Large and small children alike, and for that part child-at-heart adults, usually find plenty with which to fill their Gotland visit. This is one of the reasons that Gotland has won the Children’s Tourist Award two times in a row.
Grosse und kleine Kinder und erwachsene, die sich ihr kindliches Gemüt bewahrt haben, finde alle möglichkeiten, jeden Tag Gotlandaufenhalts gut auszufüllen. Das ist einer der Gründe, warum Gotland in den beiden jahren, als man darüber abstimmte, den kinder-Touristenpreis gewonnen hat.
  2 Hits www.eurospapoolnews.com  
Listening to music with headphones increases this effect. This seems to be especially the case with music that can also affect brainwaves in certain ways. That is one of the reasons that for instance trance music is so popular with some cannabis users.
Das Hören von Musik über Kopfhörer verstärkt diese Wirkung. Das scheint vor allem bei Musik der Fall zu sein, die auch auf bestimmte Art und Weise die Gehirnwellen beeinflussen kann. Das ist einer der Gründe, warum Trance-Musik bei manchen Hanffreunden so beliebt ist.
  www.fashion-lifestyle.net  
In their search for potential savings, manufacturers of heat treatment systemslook very closely at the energy balance and profitability. This is one of the reasons that we combine various standard pumps to achieve maximum intake requirements at low cost
Bei der Suche nach Einsparpotenzialen achten die Hersteller von Wärmebehandlungsanlagen entsprechend genau auf die Energiebilanz und die Rentabilität. Nicht zuletzt deshalb kombinieren wir unterschiedliche Standardpumpen, um auch die höchsten Saugvermögens-Anforderungen kostengünstig zu erreichen.
  3 Hits beta.sfda.gov.sa  
Cheryl: One of the reasons that interactive data is so important is because it brings our readers in and allows them to engage in our site a little bit more than they might otherwise do. It keeps them involved in the activity of reading our news, and it also allows them to get information that they can use that they wouldn't have by simply reading the story.
In terms of resources, we use Flash rarely and only for large projects that merit extra time and attention. With Tableau, we can use it frequently and we can use it on all levels of projects. It could be, for example, a city budget presentation or a long-form investigative project that really needs some extra storytelling visually online.
  www.hum.uit.no  
In Belgium, where beer is the national drink, there are no such laws governing the production of beer. This is one of the reasons that Belgium has one of the biggest selections and varieties of beer types in the world.
In Belgien, wo Bier ein Nationalgetränk ist, gibt es keine derartigen Gesetze, die die Bierproduktion regeln. Das ist einer der Gründe dafür, daß Belgien die größte Auswahl und Sortenvielfalt an Biersorten in der Welt besitzt..
  6 Hits ultimatecustomcabinets.com  
“Between 2009 and 2010 we took €200m out of Fixed Costs and we have not let that come back, which is one of the reasons that we continue to be successful.”John Reece, Financial Director, INEOS AG.
„Zwischen 2009 und 2010 nahmen wir 200 Millionen Euro aus den Fixkosten und haben das nicht rückgängig gemacht. Das ist einer der Gründe, warum wir weiterhin so erfolgreich sind”, sagt John Reece, Financial Director der INEOS AG.
  5 Hits www.feig.de  
There are many growers who are using fluorescent grow lights, and within this category there are many different kinds still. One of the reasons that florescent grow lights are popular among gardeners, is because they are cheap to buy and don’t use a lot of electricity.
Wenn du das Vergnügen hast, im Freien, im Sonnenschein anzubauen, musst du dich glücklicherweise nicht um die Beleuchtung kümmern. Für Anbauer, die sich für den Indoor-Anbau entschieden haben, ist die Beleuchtung jedoch eines der wichtigsten Werkzeuge. Beleuchtung ist die Art und Weise, wie ein Züchter das Sonnenlicht nachahmt, was, wie wir wissen, für den Anbau gesunder Pflanzen unerlässlich ist.
  www.ohtb.gov.on.ca  
I especially enjoyed working on fascinating and influential projects, both in Germany and internationally. This was one of the reasons that after completing my degree, I continued by career path at Marquard & Bahls, in the field of project work.
Ein duales Studium bei Marquard & Bahls hat zwei herausragende Eigenschaften: zum einen eine große Abwechslung und zum anderen eine hohe Eigenverantwortung. Durch regelmäßig wechselnde Einsätze in verschiedenen Tochterfirmen und Ländern wird es niemals langweilig, und man lernt sehr viel und schnell. Außerdem wird man bereits von Beginn an mit interessanten und verantwortungsvollen Aufgaben betraut. Insbesondere das Mitarbeiten an spannenden und einflussreichen Projekten, sowohl in Deutschland als auch international, hat mir besonders viel Spaß gemacht. Dies hat auch dazu geführt, dass ich nach dem Studium meine Berufslaufbahn im Bereich der Projektarbeit bei Marquard & Bahls fortgesetzt habe.
  3erdve.lt  
The changing foreign policy of the USSR was one of the reasons that this phenomenon was not repeated in 1979 in Nicaragua when the FSLN came to power (i.e. they did not fundamentally alter the economy).
20. Die Abschaffung des Kapitalismus ohne eigenständige Aktivität durch die ArbeiterInnenklasse war nur möglich durch die Unterstützung und unter der Führung der herrschenden Bürokratie in der Sowjetunion. Die veränderte Außenpolitik der UdSSR war einer der Gründe, warum dieses Phänomen sich nicht wiederholte, als 1979 in Nicaragua die FSLN an die Macht kam (d.h. sie haben die Wirtschaft nicht grundlegend geändert). Jetzt, wo die ehemaligen degenerierten Arbeiterstaaten zusammengebrochen sind oder den Kapitalismus wieder eingeführt haben, gibt es kaum die Möglichkeit, dass eine linkspopulistische Partei den Kapitalismus überwindet.
  www.palacio.cz  
One of the reasons that Marcel Leist began his research was the fact that "animal experiments cannot predict with certainty how humans will actually react to the tested chemicals". This is why Leist develops animal-free test procedures specifically for humans based on cell cultures.
„Tierversuche können nicht sicher vorhersagen, wie ein Mensch tatsächlich auf die getesteten Chemikalien reagieren wird“, schildert Marcel Leist den Ausgangspunkt seiner Forschung. Leist entwickelt daher tierversuchsfreie, humanspezifische Testverfahren auf Basis von Zellkulturen. Diese Testverfahren sind präziser als Tierversuche, da sie die Reaktion der getesteten Chemikalien auf tatsächliche menschliche Zellen zeigen. Aus einfachen Hautzellen des Menschen können Stammzellen gewonnen werden, aus denen wiederum Zellkulturen und sogar künstliche Organe gezüchtet werden. Diese Zellkulturen bilden die Grundlage für Testbatterien, um die Verträglichkeit von Chemikalien zu ermitteln. Marcel Leist gelang unter anderem die Entwicklung des weltweit ersten In-Vitro-Toxizitätstests für das periphere Nervensystem.
  www.folkworld.de  
"One of the reasons that playing with Morild is such fun is that Anne and Christine have been playing professionally since Anne was 9 and Christine 14. They have been appearing together for many, many years, which gives their music a unique, spontaneous, almost telepathic dimension. All Thomas, our pianist, and I have to do is lean into that musical communication, and we all take from there. Morild's music is a combination of passages arranged in great detail and others that are open and more improvised. We never know precisely where we will end up, as a rule it ends well, but there is always that element of risk that the whole thing will fall apart. That's what makes each concert exciting for us as well as for the audience."
”Thomas, unser Pianist, und ich selber, wir lehnen uns einfach an die Art und Weise, wie sie durch die Musik kommunizieren, und dann entwickeln wir von da an weiter. Unsere Musik in Morild ist eine Mischung von sehr durchgearbeiteten, arrangierten Passagen und anderen, mehr offenen und improvisierten Passagen. Wir wissen nie, wie es sich entwickeln wird, aber meistens endet alles gut. Es gibt aber immer dieses Risiko-Element, das alles auseinander fällt. Aber genau das ist es, was jedes Livekonzert spannend und einzigartig macht, für uns und für das Publikum”.
  emmentaler-schaukaeserei.ch  
Ultimately, the fight against desertification and drought is first and foremost a local issue; in fact, the UNCCD is particularly geared towards the production of action plans from the bottom up. This is a challenge even in developed nations and one of the reasons that approaches to soil protection and drought management are not very highly developed in rich countries either.
Schließlich ist die Bekämpfung von Wüstenbildung und Dürren vornehmlich eine lokale Angelegenheit, und die UNCCD setzt sogar besonders stark auf Aktionspläne von unten. Schon in entwickelten Staaten ist das schwierig und einer der Gründe, warum auch bei uns Bodenschutz oder Dürremanagement nicht sehr weit entwickelt sind. Aber auch für eine internationale Agenda wie die UNCCD hat dies Nachteile: Die multi-sektoralen Pläne haben kein „natürliches“ Leit-Ministerium, das sich die gesamte Agenda – jenseits des eigenen Mandats – ohne weiteres aneignen würde. Damit fehlt eine starke Verhandlungsposition des verhandelnden Ministeriums – oft zuständig für Umwelt oder Agrar/Forst – in den internationalen Verhandlungen. Ebenso ist es nicht einfach, internationale Gelder für solche Pläne bereitzustellen, eben weil kein spezielles Ministerium für die Umsetzung existiert und territoriale oder integrierte Ansätze wegen der sektoralen Aufgabenteilung der Geber selten sind.
  www.perlepietre.com  
One of the reasons that the vidding community has expanded so dramatically in the past few years is increased accessibility. Nearly all new computers come with DVD drives and video editing software (either Windows Movie Maker for PCs or iMovie for Macs), and DVD ripping software such as DVD Shrink or Handbrake are freely available for download.
Einer der Gründe, warum sich die die Vidding-Community in den letzten Jahren so vergrößert hat, ist die erhöhte Zugänglichkeit. Fast alle neue Computer haben standardmäßig DVD-Laufwerk und Videobearbeitunssoftware (Windows Movie Maker für PCs oder iMovie für Macs), und DVD-Software zum Rippen, z.B. DVD Shrink oder Handbrake, ist frei im Netz verfügbar. Die Zeiten sind vorbei, in denen man noch zwei Videorekorder verbinden und das Filmmaterial von Hand synchronisieren musste; heutzutage eine analoge Methode zu benutzen um Filmmaterial zu bekommen ist ein Rückschritt, selbst wenn die Ausrüstung dafür vorhanden wäre.34 Außerdem erfordert diese alternative Methode zusätzliche Ausrüstung, z.B. einen Camcorder. Vidder sind HobbykünstlerInnen, die kein Geld damit verdienen, und können sich zusätzliche Ausrüstung meistens nicht leisten. Außerdem ist die Qualität der Ergebnisse — besonders mit der Camcorder-Methode — deutlich schlechter als beim Rippen von DVDs.
  no.mvep.hr  
One of the reasons that make this plant engineering choice ideal for bringing an existing system up to date is its ability to improve and simplify system management, and reduce energy consumption - a goal highlighted by Bacchi himself.
Einer der Gründe, warum dieser Anlagenbautyp ideal für die Modernisierung des Bestands ist, liegt in seiner Fähigkeit, die Anlagenverwaltung zu verbessern und zu vereinfachen sowie den Energieverbrauch zu senken, ein Ziel das durch Herrn Bacchi deutlich zum Ausdruck gebracht wurde. „Zu diesem Zweck haben wir gemeinsam mit Robuschi eine Überwachung der Kompressoren ausgearbeitet, bei denen das Unternehmen auch die Ersteinstellung ändern konnte. Durch Einwirken auf Scheiben und Riemen der Kompressoren konnten ihre Lebensdauer, Wartung und vor allem ihr Energieverbrauch optimiert werden.“ „Der Robuschi Kompressor“, erklärt der Ingenieur, „ist eine Lösung mit Schraube, anstatt wie herkömmlich mit Flügeln, was eine kontinuierliche Abgabe des Luftstroms erlaubt. Außerdem ist er mit Inverter ausgestattet, der je nach Konzentration des gelösten Sauerstoffs im Becken, die Drehzahl der Gebläse moduliert. So wird nur die absolut notwendige Luftmenge abgegeben und der gelöste Sauerstoff bleibt auf Optimalwerten. Gleichzeitig wird der Energieverbrauch reduziert. Mit dem Schraubenkompressor können überdies höhere Förderdrücke als bei den Drehkolbenlösungen erreicht werden; wenn sich die Anlagen in die Höhe entwickeln, erweisen sie sich als die beste Wahl und sind für Förderspitzen einfach regulierbar. Der interessanteste Aspekt ist jedoch, dass der Energieaufwand vor allem bei großen Höhen im Vergleich zu herkömmlichen Lösungen je nach Arbeitsbedingungen um ungefähr 15 bis 20% reduziert ist.“ Ein beachtlicher Vorteil, der zu einem raschen wirtschaftlichen Rückfluss der Investitionskosten für die Anlage beiträgt.
  www.iesp.uerj.br  
In 2009, the exceptional complexity of the necessary settlement processes, added to stringent demands for security, was one of the reasons that triggered the "MIAG Settlement Validation" (MSV) project.
Innerhalb eines international tätigen Unternehmensverbundes in dieser Größenordnung ist die Regulierung der anfallenden Zahlungen ein hochkomplexer Prozess. Die verschiedenen Unternehmen der Gruppe haben auf lokaler Ebene ihre eigenen länderspezifischen Vorgaben, die eingehalten werden müssen. Die Kommunikation mit den Vertriebslinien und den diversen Banken sorgt dafür, dass bei der Regulierung zahlreiche Systeme und unterschiedlichste Formate zusammengeführt bzw. bedient werden müssen. Die daraus resultierende hohe Komplexität des Regulierungsprozesses mit dem gewünschten hohen Sicherheitsanspruch war 2009 einer der Gründe dafür, den Startschuss für das Projekt „MIAG Settlement Validation“ (MSV) zu geben. Wesentliches Ziel: Den gesamten Regulierungsprozess (von den Vertriebslinien und Partnerunternehmen bis hin zu den diversen ausführenden Banken) von den im Regulierungsprozess involvierten und eingesetzten Applikationen und Plattformen (z.B. MIAG Settlement System MSS, Zahlungsplattform Multiversa, EDI-Konverter TradeXpress, etc.) unabhängig zu überwachen und damit neben der erhöhten Sicherheit auch die Effizienz und Qualität der Prozesse und Zusammenarbeit im Tagesgeschäft zu steigern. Eine Grundbedingung für die Überwachung des Datenflusses und der zugehörigen Prozesse war eine umfassende Berücksichtigung der bestehenden System- und Prozesslandschaft innerhalb der Metro Group. „In einem Konzern wie unserem können sie nicht einfach Top-Down alle Systeme ändern, nur damit die Strukturen und Verarbeitungen einfacher werden”, erläutert Herbert Uster, Head of Risk Management, Governance and Projects bei der MIAG. „Uns war von vorne herein klar, dass wir die bestehenden Prozesse, Schnittstellen, Applikationen wie Banking- und EDI-Systeme weitestgehend unverändert lassen müssen, wenn wir bei diesem Projekt Erfolg haben wollen.”
1 2 3 Arrow