contractual – Ungarisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 4 Ergebnisse  www.gzpad.com
  Unsere allgemeinen Gesc...  
Should the Translator not be able to fulfil his contractual duties due to circumstances outside of his influence, he may terminate the contract without being liable for damages. Such circumstances are in particular: Fire, accident, illness, strike, civil war, war, uprising, natural disasters, or limited availability of traffic infrastructure, government measures, or any other circumstance outside of the translator's influence.
Ha a Fordítónak nem áll módjában bizonyos rajta kívül álló okok miatt szerződésben vállalt kötelezettségeinek teljesítése, jogosult a szerződés kártérítési kötelezettség nélküli megszüntetésére. Ilyen körülmény adódhat például ilyen esetekben: tűz, baleset, betegség, polgárháború, háború, felkelés vagy a közlekedési eszközök korlátozott igénybevételi lehetősége, kormányintézkedés, természeti katasztrófa vagy minden más olyan gátló körülmény, amire a Fordító hatást nem gyakorolhat.
  Unsere allgemeinen Gesc...  
Should this situation arise, he must do this in writing, as soon as possible, but under all circumstances within ten days of the return-transmission of the job. The notification of a complaint or a return does not free the Client from his contractual responsibilities (payment of the fees for accomplished work).
A Megrendelő köteles a fordítást érintő panaszokat és reklamációkat elégedetlensége okának magyarázatval együtt a Fordítónak továbbítani. Ha ez írásban történik, akkor a ennek lehető legrövidebb időn belül, de legkésőbb a megrendelés visszaküldésétől számított tíz napon belül kell megtörténnie. Egy panasz vagy reklamáció közlése a Megrendelőt nem mentesíti szerződéses kötelezettségeinek teljesítése (a szolgáltatott munka kifizetése) alól.
  Unsere allgemeinen Gesc...  
The Translator is not liable for damages from loss of documents or from loss of data and data carriers, which were left to him to fulfil his contractual duties (execution of the job). Also, the Translator cannot be held liable for damages resulting from the use of information/telecommunications technology.
A Fordító nem szavatol a részére szerződéses kötelezettségének teljesítése (megrendelés teljesítése) céljából rendelkezésre bocsátott dokumentumok elvesztéséből eredő, vagy adatok, adathordozók elvesztése miatt keletkezett kárért. Úgyszintén nem tehető felelőssé a Fordító az olyan károkért, amelyek az információs- és telekommunikációs technológiából eredtek.
  Unsere allgemeinen Gesc...  
Where the Client fails to meet his contractual obligations or is the object of bankruptcy or liquidation proceedings, insolvency proceedings, or a payment moratorium, the Translator has the right to cancel the agreement partly or in full, or to delay its execution without any liability.
Ha a Megrendelő megszegi szerződésben vállalt kötelezettségét, vagy ha ő egy csődeljárás-, illetve felszámolási eljárás, fizetésképtelenségi-, csődön kívüli egyességi eljárás vagy fizetési moratórium tárgyát képezi, a Fordítónak minden kártérítési kötelezettség nélkül jogában áll a megállapodást teljességben vagy részlegesen felbontani vagy annak végrehajtását elhalasztani. Továbbá igényeit közvetlenül érvényesítheti.