primary – Traduction en Irlandais – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 6 Résultats  www.suite030.com
  An Comunn Gàidhealach -...  
Kirn Primary School
Aoradh Ceilteach
  An Comunn Gàidhealach -...  
By 2019, it is planned that there will be three Gaelic primary schools in Glasgow, a high school and many feeder nurseries, all supported by a well-developed Gaelic arts and engagement strategy.
Thathar an dùil gum bi trì bun-sgoiltean Gàidhlig ann an Glaschu ann an 2019, a bharrachd air àrd-sgoil agus na sgoiltean-àraich ceangailte riutha, agus tha ro-innleachd èifeachdach airson nan ealain agus a’ Ghàidhlig a chur air adhart am measg dhaoine a’ toirt taic dhan fhoghlam sin.
  An Comunn Gàidhealach -...  
Rosemary was born in Helensburgh but her family relocated to the Isle of South Uist when she was quite young. She learned Gaelic at Garrynamonie Primary School and went on to become the first Gaelic Medium immersion teacher in Sir John Maxwell Primary in Glasgow in the 1980s.
Rugadh Rosemary ann am Bail’ Eilidh ach ghluais an teaghlach aice gu Uibhist a Deas nuair a bha i glè òg. Dh’ionnsaich i Gàidhlig ann am bun-sgoil Ghearradh na Mòna agus chaidh i air adhart gu teagasg. ’S i a’ chiad tidsear bogaidh ann am bun-sgoil Shir Iain Macsueil anns na h-ochdadan. Chuir is seachad iomadh bliadhna mar Oifigear Leasachaidh airson Gàidhlig le Comhairle Earra-Ghàidheal agus Bhòid mus deach i gu Bòrd na Gàidhlig mar Stiùiriche Foghlaim. Tha i ag obair mar Cheannard aig Comhairle nan Leabhraichean ann an Glaschu an dràst. Tha i pòsta aig Gerard agus tha dithis chloinne aca, Sean agus Eilidh.
  An Comunn Gàidhealach -...  
Rosemary was born in Helensburgh but her family relocated to the Isle of South Uist when she was quite young. She learned Gaelic at Garrynamonie Primary School and went on to become the first Gaelic Medium immersion teacher in Sir John Maxwell Primary in Glasgow in the 1980s.
Rugadh Rosemary ann am Bail’ Eilidh ach ghluais an teaghlach aice gu Uibhist a Deas nuair a bha i glè òg. Dh’ionnsaich i Gàidhlig ann am bun-sgoil Ghearradh na Mòna agus chaidh i air adhart gu teagasg. ’S i a’ chiad tidsear bogaidh ann am bun-sgoil Shir Iain Macsueil anns na h-ochdadan. Chuir is seachad iomadh bliadhna mar Oifigear Leasachaidh airson Gàidhlig le Comhairle Earra-Ghàidheal agus Bhòid mus deach i gu Bòrd na Gàidhlig mar Stiùiriche Foghlaim. Tha i ag obair mar Cheannard aig Comhairle nan Leabhraichean ann an Glaschu an dràst. Tha i pòsta aig Gerard agus tha dithis chloinne aca, Sean agus Eilidh.
  An Comunn Gàidhealach -...  
A special concert to commemorate the 100th anniversary of World War I on Wednesday afternoon will be a showpiece event, with musician Erik Spence, creating a piece of music to go along with the poem Bantrach Cogaidh written by the late Rev John Macleod. Dingwall Gaelic Choir and Lochardil Primary School Choir will contribute.
Am measg prìomh thachartasan an Iomaill bidh Cuirm nam Fìdhlear oidhche Shathairne aig Cùirt an Aodainn. Thèid aoigheachd a thoirt don chuirm ann an co-bhonn ri “Blazin in Beauly” fo stiùir ciùil Bruis MacGriogair bho Blazin’ Fiddles, agus anns a’ chuirm chithear còrr is ceud fìdhlear, nam measg cluicheadairean ainmeil bho air feadh an t-saoghail, a bharrachd air buidhnean ionadail, agus tha coltas gum bi seo mar an fhìor chuirm fìdhlearachd as tarraingeach ann an Alba. Thèid cuirm shònraichte gus an 100mh ceann-bliadhna den Chiad Chogadh a chumail feasgair Diciadain, còmhla ris an neach-ciùil Erik Spence, a tha air pìos ciùil a sgrìobhadh gus a dhol leis a’ bhàrdachd “Banntrach Cogaidh” a sgrìobh an t-Urr. Iain Macleòid nach maireann. Bidh Còisir Ghàidhlig Inbhir Pheofharain agus Còisir Bun-sgoil Lochàrdail a’ gabhail pàirt ann.