singer and – Irish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 12 Results  nomatools.pl  Page 5
  Leabhar na hAthghabhála...  
Micheál Ó Cuaig is originally from Cill Chiaráin in Connemara is a sean-nós singer and the author of two collections of Irish-language poetry,
As Cill Chiaráin, Conamara ó dhúchas is amhránaí ar an sean-nós é Micheál Ó Cuaig agus file a bhfuil dhá chnuasach leis foilsithe;
  The Road from Connemara...  
He was a gifted singer and storyteller and a consummate performer; the only solo unaccompanied singer I have ever come across who could hold riveted for hours on end any audience of any size, no matter what its age or ethnic composition...He was Ireland's supreme cultural ambassador abroad.
He was a gifted singer and storyteller and a consummate performer; the only solo unaccompanied singer I have ever come across who could hold riveted for hours on end any audience of any size, no matter what its age or ethnic composition…He was Ireland’s supreme cultural ambassador abroad.
  Idir Dhá Chomhairle - I...  
Áine Uí Cheallaigh is a very well-known and respected singer and has won Corn Uí Riada twice, in 1990 and 1992. She was born in Belfast and her mother was from An Rinn in Waterford, while her father was from Belfast.
Tá an-cháil ar Áine Uí Cheallaigh mar amhránaí traidisiúnta agus tá Corn Uí Riada buaite faoi dhó aici, i 1990 agus 1992. Is imBéal Feirste a rugadh Áine agus ba de bhunadh na Rinne a máthair agus ba de bhunadh Bhéal Feirste a hathair. Tá sí dílis don dá thraidisiún sin san albam seo - is as traidisiún Chúige Uladh a eascraíonn na hamhráin Bhéarla agus lonnaithe go láidir i nGaeltacht na Rinne atá na hamhráin Ghaeilge.
  Mairfidh na Filí Má Mha...  
Conall is originally from Rinn na Feirste in Donegal. He is a well respected singer and this book contains essays that he wrote on various aspects of Gaeltacht life.
Tá cáil air mar scothamhránaí agus seo cnuasach d’amhráin a chum sé i gcuimhne ar dhaoine, ar ócáidí nó faoi ghnéithe éagsúla de shaol na Gaeltachta, chomh maith lena chuimhní cinn faoi stair na nGaeltachtaí ar chaith sé seal iontu.
  Island Eddy (MP3) | CIC  
Mattie Jó Shéamuis Ó Fátharta is from Na hAille in Connemara, Co. Galway, and is a well-known and respected figure in music circles throughout this country and further afield. He is an acclaimed sean-nós singer, and won Corn Uí Riada, the All-Ireland sean-nós competition, in 2001. He is also...
Tá a bhranda fuinniúil féin ar a chuid amhrán go léir ag Meaití, ina samhlaím go gcloisim meascán mealltach dá chuid ornáidíochta píobaireachta agus dá mheanma croíúil fonnadóireachta.- Liam Mac Con IomaireAs na hAille i gConamara do Mheaití Jó Shéamuis Ó Fátharta,...
  John Beag Ó Flatharta -...  
This debut album from Fáilte features Peadar Ó Flatharta, guitar and vocals, and Martin Joe Ó Flatharta, accordion and keyboard. Peadar is a talented singer, and Martin Joe has played with bands including Craic and Cuan na Mara. Fáilte is honest heatfelt Connemara...
Seo an chéad albam ó Fáilte, le Peadar Ó Flatharta, giotár agus amhráin, agus Martin Joe, bosca agus méarchlár. Tá cáil bainte amach ag Peadar mar cheoltóir agus mar amhránaí le Duirling, agus tréimhsí caite ag Martin Joe le Craic agus le Cuan na Mara.
  20% Discount on 'Seven ...  
Recently listed in The Irish Times/Royal Irish Academy’s ‘Modern Ireland in 100 Artworks’, Diarmuid illuminates the tales with some of his own while singer and musician Nuala Ní Chanainn weaves the song and music of the period seamlessly into the mix.
‘Seacht mBua an Éirí Amach’ a scríobh Pádraic Ó Conaire; an tOchtú Bua a thug Seosamh Mac Grianna ar a shaothar ach is cinnte gur naoi n-inseacht a bheidh ag Diarmuid de Faoite sa léamh dátheangach seo a chaithfidh solas ar chúlra na gcarachtar, ar chuid de mhórphearsa na scéalta agus ar réabhlóid an Chonairigh féin. Ceol álainn agus amhráin bríomhara na linne sin leis an amhránaí agus an veidhleadóir Nuala Ní Chanainn. Fíricí, bréaga agus deis agat do ladar féin a chur sa scéal. Beir leat do bhua.