every first – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      128 Results   76 Domains
  3 Hits www.midiariodecocina.com  
Every first Thursday of the month there is an action-packed taster journey along the South Tyrolean Wine Road.
Venite con noi! Ogni primo venerdì del mese andiamo a scoprire la straordinaria produzione vinicola della Strada del Vino dell’Alto Adige.
  2 Hits www.luganoturismo.ch  
Every first Sunday of the month free guided tour
Ogni prima domenica del mese visita guidata gratuita
  etecev.com  
The user accepts that his information can be transferred, exclusively for the purposes indicated previously to other entities with which JOSE CARLOS CALABRIA FERNANDEZ signs collaboration agreements, respecting in any case the Spanish legislation on protection of information of personal character and without need that there is communicated to him every first transfer that should carry the above-mentioned grantees out.
L'utente accetta che le sue informazioni possano essere trasferite, esclusivamente per gli scopi indicati precedentemente ad altre entità con cui JOSE CARLOS CALABRIA FERNANDEZ firma gli accordi di collaborazione, rispettanti comunque la legislazione spagnola sulla protezione di informazioni del carattere personale e senza bisogno che là è comunicato a lui ogni primo trasferimento che dovrebbe trasportare i beneficiari suddetti fuori. Questa approvazione ha carattere in modo revocabile al trasferimento di informazioni in conformità con la legislazione corrente.
  www.forumdaily.com  
Originally Sinjska alka started in 1715 as a celebration of locals' bravery and their victory over the superior army of Ottoman Turks and has continued to this day, marking every first Sunday of August as a special day for all the country.
La città di Signo con i dintorni è conosciuta come il paese degli eroi. Per onorarli si tiene Sinjska alka – la competizione sportiva con lo spirito cavalleresco. Si tiene dal 1715, di solito la prima domenica di agosto, per commemorare la vittoria dei coraggiosi abitanti di Signo contro molto più numeroso esercito turco ottenuta nello stesso anno. Al suo vincitore Sinjska alka porta ricchi premi e lui viene celebrato dagli abitanti di Signo come l'eroe più grande.
  adrialto.it  
Aprilante market, every first Sunday of the month: local artisans display their products, while local producers offer honey, cheese, salami and much more, including antiques, including items. More than 100 stalls take over the streets of the village, in an air of celebration and an atmosphere of magical involvement.
Il Mercato Aprilante, ogni prima domenica del mese: gli artigiani locali mettono in mostra i loro prodotti, mentre i produttori locali miele, formaggi, salumi e molto altro, tra cui anche oggetti d'antiquariato. Oltre 100 bancarelle invadono le stradine del caratteristico borgo, riempiendolo di un'aria di festa ed un'atmosfera di magico coinvolgimento.
  www.mamba.ru  
You can return the completed questionnaire. Or you can hand it to us when you take part in a guided tour during one of our visiting days (every first Saturday of the month, 14:00h). Participating in this tour is a prerequisite - just as receipt of the questionnaire - before we send you further information on fostering our puppies.
La partecipazione a una giornata di visita è un requisito per poterLe inviare le istruzioni dettagliate per la detenzione di un cane in adozione, dopo aver ricevuto il suo questionario. Dopo ciò un collaboratore della nostra Scuola La contatterà per prendere un appuntamento per una visita a domicilio. In questo modo ci sarà la possibilità di conoscersi meglio e rispondere a eventuali domande.
  www.farrow-ball.com  
Thursedays, Fridays, Saturdays and every first
giovedì, venerdì ,sabato e prefestivi
  www.capc-bordeaux.fr  
It will present one free ticket once a month for those purchasing 20 tickets for one lottery over the span of a month. If you continually meet the condition you will get your free lottery ticket every first day of the month.
Essendo la Giantlottos affidabile, ha un programma di lealtà e di ricompense. Offre la schedina gratuita mese per mese, a condizione se abbiate acquistato 20 schedine di lotteria per un mese. Adempiendo queste regole, troverete un biglietto di lotteria gratuito il primo giorno di mese, ma i soldi bonus non è possibile trasferire al conto bancario.
  3 Hits www.lokschuppen.de  
offer a "discovery journey" through the exhibition to families and children. Guided tours for families are offered on Saturdays, Sundays and public holidays at 11.30 as well as demand orientated. Every first Saturday of the month is Family Day! No booking required.
offrono alle famiglie ed ai bambini un viaggio di scoperta per questa esposizione. Visite guidate per famiglie vengono offerte il sabato, domenica e durante i giorni festivi alle ore 11.30 come a richiesta. Ogni primo sabato del mese c'è la giornata della famiglia! Senza prenotazione.
  www.gfkl.org  
The WineSafari through South Tyrol takes place every first Thursday of the month. The journey begins in a winery with a tasting of three different sparkling wines, followed by a hike through the vineyards to gain interesting insights into the wonderful world of wine and vinification.
Ogni primo giovedì del mese appuntamento con il VinoSafari: il viaggio ha inizio in una cantina di spumanti, con la degustazione di tre diversi tipi di spumante. Si prosegue con un’escursione attraverso i vigneti, alla scoperta del meraviglioso mondo della viticoltura e del vino.
  3 Hits www.emiliaromagnaturismo.it  
Antiques market every first Sunday of each month
dal 01/10/2017 al 01/10/2017
  2 Hits www.mediaasia.com  
Every first and third Monday of the month from 6 to 8 pm at the Sprachenmediathek, Sandplatz / Piazza della Rena 10.
Ogni primo e terzo lunedì del mese dalle 18.00 alle 20.00 presso la Mediateca Multilingua, Piazza della Rena 10.
  4 Hits www.infoshopping.be  
Every first Sunday of each month
Ogni prima domenica del mese
  www.emiliaromagnaturismo.com  
Antiques market every first Sunday of each month
dal 11/07/2017 al 08/08/2017
  moedu.gov.bh  
Make every first impression on TripAdvisor a great one! Put a Storyboard – blending photos and reviews – front and center on your TripAdvisor page.
Approfittate dell'accesso diretto all'assistenza di esperti su TripAdvisor e ottenete aiuto quando ne avete bisogno. In questo modo potrete concentrarvi sulla gestione del ristorante.
  2 Hits www.luganoconventions.com  
Every first Sunday of the month free guided tour
Ogni prima domenica del mese visita guidata gratuita
  www.gosorrento.com  
The user accepts that his information can be transferred, exclusively for the purposes indicated previously to other entities with which JOSE CARLOS CALABRIA FERNANDEZ signs collaboration agreements, respecting in any case the Spanish legislation on protection of information of personal character and without need that there is communicated to him every first transfer that should carry the above-mentioned grantees out.
L'utente accetta che le sue informazioni possano essere trasferite, esclusivamente per gli scopi indicati precedentemente ad altre entità con cui JOSE CARLOS CALABRIA FERNANDEZ firma gli accordi di collaborazione, rispettanti comunque la legislazione spagnola sulla protezione di informazioni del carattere personale e senza bisogno che là è comunicato a lui ogni primo trasferimento che dovrebbe trasportare i beneficiari suddetti fuori. Questa approvazione ha carattere in modo revocabile al trasferimento di informazioni in conformità con la legislazione corrente.
  www.topcostabravahotels.com  
It was a long time ago since an impressive village fair was first held every first Sunday of May at Dolina. Majenca is an ancient tradition repeated year after year in the hearth of our town; it's a historical event without peers among our neighbors.
È da tempo immemorabile che si tiene a Dolina ogni prima domenica di maggio una festa memorabile. La majenca è un'antica tradizione locale, ripetuta ogni anno nel cuore stesso del paese. Anche altre località slovene conoscono l'usanza di innalzare l'albero di maggio, ma la majenca di Dolina spicca tra tutti per forma, contenuti e durata. Questo rito inneggiante alla primavera ed alla gioventù, che trae origine probabilmente dai riti pagani della fertilità, è saldamente radicato nei cuori degli abitanti di Dolina, colla sua storia risalente alla notte dei tempi e colla sua tradizione legata all'identità nazionale.
  www.pmz.ru  
The evaluation is based on competition rules which means that every first name or name which is correct, is taken into consideration. If you could only recall one name, this is not a problem. However, you will get one point less if names are not correct.
La valutazione avviene secondo le regole del gioco, vale a dire che viene calcolato ogni nome o cognome esatto. Se sbagli uno dei due non è poi così grave. Ad ogni nome sbagliato si assegna un punto in meno.
  3 Hits www.palazzograssi.it  
Every first saturday of the month enjoy Members Shopping Day. Our members will be offered special discounts on exclusive merchandise.
Ogni primo sabato del mese è Members Shopping Day. Ai nostri members saranno offerti sconti speciali sul nostro esclusivo merchandise.
  aardbei-extra.nl  
Every first Sunday of the month it is possible to visit the Museum for free: Museo regionale d’Arte moderna Palazzo Riso Corso Vittorio Emanuele 365 Tel. : 091 320532 Casina Cinese Via Duca degli Abruzzi Tel.
Palazzo Sant’Elia ospiterà fino all’11 Gennaio 2017 la mostra dedicata alla nobildonna palermitana Topazia Alliata dal titolo “Topazia Alliata una vita per l’arte” La nobildonna palermitana scomparsa l’anno scorso all’età di 102 anni, era pittrice, gallerista, curatrice, talent scout e trascorse la vita viaggiando per …
  annisultany.de  
The market remains open from early morning until about 2pm from Monday to Saturday; then, most of the street vendors bring their workstations back to the warehouses (only some of the fish remain closed on site) and in the afternoon it is a pedestrian zone – except the central lane that separates the two canopies, where they can park and transit the cars -, while in the evening turns into parking for the cars of many who go to the historic center (unofficial park). Every first Sunday of the month, except in August, the square hosts the “Cercantico”, an antiques market where to buy and sell objects, jewels, accessories, books, comics, furnitures, etc.
Il mercato rimane aperto dalla mattina presto fino alle 14 circa dal lunedì al sabato; poi, la maggioranza degli ambulanti riporta nei magazzini la propria postazione (solo alcune del pesce restano chiuse in loco) e nel pomeriggio, sgombra, resta zona pedonale – eccettuata la corsia centrale che separa le due tettoie, in cui possono parcheggiare e transitare le auto – , mentre la sera si trasforma in parcheggio (non ufficiale, ma usato dai più) per le auto dei tanti che si recano nel centro storico. Ogni prima domenica del mese, eccetto che in agosto, la piazza ospita il Cercantico (https://bit.ly/2A2rAbb): un mercato dell’antiquariato dove comprare e vendere oggettistica, gioielli, accessori, libri, fumetti, mobili ecc.. che attrae appassionati anche da fuori provincia.
  www.ribiskekarte.si  
Headquarters of the RD are on the address Šmartno 90 LJ-Šmartno and its working hours are on every first and third Thursday of the month : during summertime from 18 to 19hrs; in winter from 17 to 18 hrs.
L’Associazione pescatori di Medvode gestisce sei flussi di allevamento (Ločnica, Prešnica, Malešnica, Babešnica, Grabnarica e Mavelščica) dove regolarmente allevano gli avannotti di trota e poi li trasferiscono nei fiumi Sava e Sora. Entrambi i fiumi sono, grazie ad una cura coscienziosa e a gestione a lungo termine, ricchi non solo di trote, ma anche di temoli, barbi, cavedani europei e altri ciprinidi. Queste acque sono l’habitat di alcuni pesci predatori, di qui i due principali sono luccio e salmone del Danubio. Oltre delle acque correnti la zona disponne anche della peschiera Šmartno, dove i pesci da trofeo sono accuratamente protetti per via della vicinanza della casa di pesca. La area di gestione dell’associazione è divisa in tre zone: la peschiera Šmartno e i fiumi Sava e Sora. La sede dell’AP si trova all'indirizzo Šmartno 90 LJ-Šmartno e i suoi orari di apertura sono: ogni primo e terzo Giovedi del mese: in estate dalle 18 alle 19, in inverno dalle 17 alle 18.
  www.daifuku.com  
The visit lasts 15 minutes and the audio guide is highly recommended to optimize the short time available. If you are lucky, every first Sunday of the month, admission is free (with a mandatory reservation to the call centre).
Il Cenacolo Vinciano, ossia l’affresco dell’Ultima cena di Leonardo Da Vinci è una delle opere più conosciute e visitate della città di Milano. Si trova nell’ex Refettorio del convento di Santa Maria delle Grazie, sito UNESCO riconosciuto come Patrimonio dell’Umanità, e non è una visita che si può improvvisare. La prenotazione per l’ingresso al Cenacolo Vinciano è sempre obbligatoria e i siti che la propongono sono diversi – quello ufficiale però è VivaTicket.it. La visita dura 15 minuti di orologio quindi meglio affittare anche l’audio guida, per ottimizzare il poco tempo a disposizione. Se siete fortunati la prima domenica del mese l’ingresso è gratuito (ma con prenotazione comunque obbligatoria, tramite call center telefonico).
  europeanpolice.net  
On this day, old and young hikers alike can look forward to accordion or folk's music and traditional farmer's dishes. The event will take place every first Thursday of teh month from May to November in the hiking area between Verdins and Merano 2000.
Quello che per i ristoranti della zona del M.te Cervina è il "Tallner Sunntig" per le malghe, ristoranti e osterie della zona del M.te Schenna è il "Berger Pfinstig". "Pfinstig" è la denominazione antica, ma ancora oggi in uso, di giovedì. Una giornata speciale durante la quale i locali propongono musica dal vivo e gustose specialità locali. Un'occasione unica che si annovera ogni rima domenica del mese da maggio a novembre nella zona escursionistica di Verdines e Merano 2000.
  kmpakaz.org  
This is also the place where the first Vinschger Paarlbrot and Urpaarl (two types of traditional bread) were baked. The Benedictine abbey remains an important religious and cultural reference point, and every first Wednesday of the month there are guided tours through monastery.
Per secoli, l’abbazia di Monte Maria è stata un centro spirituale e culturale dell’Alta Val Venosta. Come testimoniano gli scritti conservati nella grande biblioteca storica, qui fu rivoluzionata l’agricoltura nel Medioevo e sempre qui vennero cotti i primi pani Vinschger Paarl e 'Ur-Paarl. L'abbazia benedettina è ancora oggi un importante punto di riferimento religioso e culturale. Il primo mercoledì di ogni mese vengono organizzate visite guidate nell’abbazia di Monte Maria, mentre il museo e i negozi sono aperti dal lunedì al sabato.
  www.wild-ocean.de  
80 kilometers southeast from Florence is one of my favorite places in earth, Arezzo! A place with Etruscan roots and a stylish population, the town is surrounded by four valleys and has one of the best antique markets in Italy every first Sunday of the month.
A 80 km a sud da Firenze si trova uno dei mie posti preferiti al mondo, Arezzo! Una città con origini Etrusche e circondata da quattro valli, è famosa per il mercato dell’antiquariato, uno dei più ampi e apprezzati in Italia. La Giostra del Saracino è una rievocazione storica che trae origini dalla crociate e dall’invasione dei Saraceni che raggiunsero Arezzo così come altre città in Italia. Nella prima rievocazione del 1677 le regole erano molto semplici: ogni cavaliere armato poteva presentarsi in Piazza Grande – la piazza centrale – con il proprio padrino e partecipare alla giostra. Oggigiorno la competizione si svolge tra i quattro quartieri della città in cambio della Lancia d’Oro e la gloria. La produzione vitivinicola parte da Bucine e si spinge fino a Cortona lungo
  www.sitesakamoto.com  
Lake Catemaco is, every first Friday of March a meeting of shamans, Olmec sorcerers heirs, who gather here from the commotion tourist (visitors in the thousands) to conjure up evil spirits lurking, the legendary "chaneques" hiding in the bush.
Lake è Catemaco, ogni primo Venerdì del mese di marzo una riunione di sciamani, Olmeche stregoni eredi, che si riuniscono qui da turista commozione (migliaia di visitatori nei) per evocare gli spiriti maligni in agguato, il leggendario nascondiglio "chaneques" nella boscaglia. L'arrivo della religione cattolica ha contribuito anche la sua parte l'iconografia popolare, perché si era parlato di apparizioni della Vergine del Carmen, sulle rive della laguna. Per parte del padre o della madre, Catemaco emana spiritualità. E la spiritualità, Come con qualsiasi santuario, ha un prezzo. Questo è ben consapevole della legione di politici, artisti e potenti uomini d'affari, hanno la lingua taglienti, unione da un elenco di clienti di questi stregoni.
  www.olympicmarine.gr  
Dates: every first week of the month
Date: ogni prima settimana del mese
  www.carmelitaniscalzi.com  
Every first Sunday of the month, free admission to civic museum for all residents in Rome and the Metropolitan City area (in both cases by showing a valid document proving their residence).
19. Museo Civico di Zoologia: intero non residenti € 7,00; ridotto non residenti € 5,50; intero residenti € 6,00; ridotto residenti € 4,50
1 2 3 4 Arrow