|
|
In our view this semantic spectrum is too wide, but the same observation about our languages are made by the Eskimo referring to the word "snow". We are forced, in their view, to express so many phenomena with this word, falling snow, snow on the ground, snow packed hard like ice, slushy snow, wind-driven flying snow:
|
|
|
Anche sul piano dello spettro semantico le variazioni sono notevoli. In hopi una sola parola può indicare l'insetto, l'aereo e l'aviatore, e ciò non comporta alcun problema per la popolazione pueblo che la parla. A noi questo spettro semantico sembra esageratamente dilatato, ma la stessa osservazione fanno sulle nostre lingue gli eschimesi a proposito della parola «neve». Siamo costretti a descrivere con questa parola tantissimi fenomeni diversi, la neve che cade, la neve già caduta, la neve ghiacciata, la neve bagnata, la neve sollevata dal vento:
|