worth anything – Traduction en Espagnol – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
20
Résultats
16
Domaines
www.sensefuel.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
This mobile was not
worth anything
, especially after upgrading to its latest ROM. However, with Resurrection Remix Lollipop the mobile is twice as fast or more than with its official ROM and is a handy one.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
kimovil.com
comme domaine prioritaire
Al principio funcionaba correctamente pero tras una actualización de android con kies murió y hubo que ponerle una ROM no oficial que tampoco era demasiado buena.
www.pep-muenchen.de
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Now, at age seventy, I have but one ambition: to learn more and more to say only those things the Father gives me. Nothing I say or do of myself is
worth anything
. I want to be able to claim, "I know my Father is with me, because I do only his will."
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
worldchallenge.org
comme domaine prioritaire
Ahora, a la edad de setenta años, tengo solo una ambición: aprender más y más para así decir solamente esas cosas que el Padre me da. Nada que yo diga o haga tiene valor. Yo deseo poder decir: “Yo sé que mi Padre esta conmigo, porque solo hago su voluntad.”
www.feig.de
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
It means that even in the case of global legalization, there could still be a black market for marijuana. But the chances of it being
worth anything
at all are slim, because a high-quality product will be available legally.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
weedseedshop.com
comme domaine prioritaire
Nosotros necesitamos aceptar que existe una tendencia humana hacia el “tabú”, y que podría haber algún tipo de emoción al hacer algo ilegal. Esto significa que inclusive en el caso de una legalización global, aun así podría haber un mercado negro para la marihuana. Pero las probabilidades de que tenga un gran valor, son muy bajas, porque un producto de alta calidad estaría legalmente disponible.
2 Résultats
mariscalstore.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Because of this, it has been given only secondary attention from the state agencies. Up until a few years ago, administrators did not believe it was
worth anything
to do more than occasional patrols in the area.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
parkswatch.org
comme domaine prioritaire
El Parque Nacional el Mirador-Río Azul es un área de enorme importancia para el Sistema Guatemalteco de Áreas Protegidas. Es un bosque prístino que apenas acaba de empezar a ser estudiado, y que seguramente dará muchas sorpresas a los investigadores cuando empiecen a conocer sus riquezas de flora y fauna. A pesar de que algunas partes han sido depredadas, principalmente de madera y bienes arqueológicos, es un área que apenas ha tenido conflictos. Esta ha sido la causa de que los administradores le hayan prestado una atención muy secundaria. Hasta hace unos pocos años se consideraba que, excepto para el cuidado del patrimonio cultural, no merecía la pena hacer más esfuerzos que las patrullas ocasionales para controlar actividades ilegales.
ctb.dept.ku.edu
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
It's important to be aware that you're risking some money and other resources in the hope of a return that makes the risk worth it. You have to weigh the two and be sure that the possible return is, in fact, worth the risk. If it is, go ahead: very little that's
worth anything
comes with no risk at all.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ctb.dept.ku.edu
comme domaine prioritaire
Ya sea que intente o no presentar su plan a alguien más, escribirlo le ayudará a pensar las cosas con más cuidado y le dará una visión más clara de lo que espera. Recuerde: tiene que ser honesto. Si hay áreas las cuales se deberían de estar tomando en cuenta y no lo están, regrese y hágalas. Si no cuenta con los recursos para empezar esta empresa, necesita pensar nuevamente lo que está haciendo. No solo piense en el futuro sin poner atención a la realidad.
www.kunzwallentin.at
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Accepting blame for setbacks or even for traumatic experiences can be a helpful coping mechanism, but it is only therapeutic if the victim really did have some control. Undeserved self-blame is terribly destructive, especially in the form of global and sweeping generalities, such as “This happened because I’m stupid; I’m not
worth anything
.”
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
vision.org
comme domaine prioritaire
«Una persona traumatizada puede estar tan abrumada e inmersa en información que podría no responder a un mundo confuso», comenta el psicólogo francés Boris Cyrulnik. «La violencia sin sentido significa que la muerte nunca está lejos. Los granos de arena parecen montañas y el mundo pierde su claridad… Mientras el trauma carece de significado, nos sentimos destrozados, estupefactos y confundidos por un torbellino de información contradictoria… Sin embargo, debido a que estamos obligados a encontrar un significado para los fenómenos y los objetos que nos “hablan”, contamos con una forma de despejar la niebla que se forma cuando experimentamos un trauma psicológico… y es a través de la narración».
overcomingpornography.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
A teenage boy was so impressed with a discussion that he and his mother had on chastity that he saved and prized this quote she gave him: “‘Young Man … the girl whom you are going to marry is now alive. You may never have met her, but somewhere she is walking down a path which in the providence of God some day will cross yours. Wherever she may be, she keeps herself for you, and in her imagination you are even now a prince who some day she will gladly marry. Not for the wealth of the world would she be grossly untrue to you. How, then, are you living? You have no right to take to such a girl a life smirched with unchastity. If you do, there is a secret shame you will never out grow, a pain that you will feel whenever your children clamber to your arms. To have a home free from all that, with memories high and beautiful, is
worth anything
that it may cost.” (Harry Emerson Fosdick, quoted in Hugh B. Brown, The Abundant Life [Salt Lake City: Bookcraft, Inc., 1965], pp.57–58.)
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
overcomingpornography.org
comme domaine prioritaire
Una reflexión final. Un joven adolescente quedó tan impresionado con la conversación que había tenido con su madre sobre la castidad que guardó y atesoró una cita que ella le dijo: “‘Jovencito… la señorita con la cual contraerás matrimonio está viva ahora. Quizá aún no la hayas conocido, pero en alguna parte ella recorre una senda que algún día la providencia de Dios hará que se cruce con la tuya. Dondequiera que esté, se mantiene pura para ti, y en su mente incluso ahora eres un príncipe con el cual ella se casará felizmente algún día. Ni por todas las riquezas del mundo te sería burdamente infiel. Por tanto, ¿de qué modo vives tú? No tienes ningún derecho de ofrecer a tal joven una vida manchada con la falta de castidad. Si lo haces, habrá una vergüenza secreta que jamás superarás; un dolor que sentirás cada vez que tus hijos se trepen a tus brazos. Para tener un hogar libre de todo eso, con recuerdos edificantes y hermosos, vale la pena pagar cualquier precio” (Harry Emerson Fosdick, citado en Hugh B. Brown, The Abundant Life, Salt Lake City, Bookcraft, Inc., 1965, págs. 57–58).