enta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 37 Results  ec.europa.eu  Page 2
  Kummissjoni Ewropea - N...  
5. Ikolli nħallas drittijiet tal-qorti? Jekk iva, meta? Ikolli nħallas avukat malli nippreżenta r-rikors tiegħi?
motions requesting security for the action, motions to make the judgment enforceable with immediate effect and to hold a hearing in the plaintiff’s absence
Gemäß Artikel 187 ZPO muss die Klageschrift außerdem Folgendes beinhalten:
De conformidad con el art. 187 CPC el escrito de demanda también debe incluir:
Conformemente all'articolo 187, l'atto introduttivo deve inoltre contenere:
Σύμφωνα με το άρθρο 187 του ΚΠΔ, η δήλωση απαίτησης πρέπει επίσης να περιλαμβάνει:
Overeenkomstig artikel 187 WvBR moet de conclusie van eis tevens het volgende bevatten:
Edellä mainittujen lisäksi kanteessa on siviiliprosessilain 187 §:n mukaan mainittava:
  Kummissjoni Ewropea - N...  
9. Hemm formoli speċjali għall-ftuħ tal-kawżi, jew, jekk le, kif irrid nippreżenta l-każ tiegħi? Hemm xi elementi li jridu jiddaħħlu fil-proċess?
9. Are there special forms for bringing actions, or, if not, how must I present my case?
9. Existe-t-il des formulaires de saisine? Si tel n’est pas le cas, comment introduire la procédure?
9. Gibt es besondere Formblätter oder wenn nicht, wie muss ich anderenfalls einen Fall darstellen?
10. ¿Hay que pagar tasas al tribunal? En caso afirmativo, ¿hay que pagar al abogado desde la interposición de la demanda?
9. Esistono moduli standard per adire le autorità giudiziarie e, in caso negativo, quali sono gli elementi che una citazione deve necessariamente contenere?
9. Existem formulários específicos para introduzir a acção? Se não existirem, como devo formular o pedido?
9. Υπάρχουν έντυπα για την προσφυγή στα δικαστήρια; Αν όχι, πώς κινείται η διαδικασία;
Příslušné právní předpisy však stanoví určité požadavky týkající se obsahu soudní obsílky nebo žádosti, kterými se zahajuje řízení.
9. Findes der særlige blanketter, som skal bruges, når man ønsker at anlægge sag (udtage stævning)? Hvis nej, hvad skal stævningen så indeholde?
9. Onko kanteen nostamista varten valmiita lomakkeita? Jos ei ole, mitä asiakirjoja tuomioistuimelle on toimitettava?
9. Vannak-e sajátos formái a kereset benyújtásának, vagy ha nincsenek, hogyan kell ismertetni az ügyet?
9. Existujú osobitné formuláre na predloženie návrhu na začatie konania, alebo ak nie, ako musím predložiť svoj prípad?
Taču tiesību aktos ir noteiktas prasības attiecībā uz pirmās pavēstes vai pieteikuma par tiesvedības uzsākšanu saturu.
  Kummissjoni Ewropea - N...  
B'liema lingwa nista' nippreżenta t-talba tiegħi? Nista' nippreżenta t-talba tiegħi bil-fomm jew għandi nippreżentaha bil-miktub? Nista' nippreżenta t-talba tiegħi b'faks jew bl-email?
Which particular court should I go to in this Member State, given the nature of my case and the amount at stake?
Fallen Gerichtsgebühren an? Wenn ja, wann müssen sie entrichtet werden? Muss der Rechtsanwalt von Anfang an bezahlt werden?
Υπάρχουν έντυπα προσφυγής; Αν όχι, πώς πρέπει να κινηθεί η διαδικασία; Η δικογραφία πρέπει να περιλαμβάνει υποχρεωτικά ορισμένα στοιχεία;
Kterému soudu v tomto členském státě je třeba věc předložit, když uvážím obsah žaloby a její hodnotu vyjádřenou finančně?
Hvilken type domstol skal jeg gå til i Portugal i betragtning af sagens art og det beløb, det drejer sig om?
Kas mul on vaja maksta kohtukulusid? Kui on, siis millal täpselt? Kas advokaadi teenuste eest tuleks maksta enne protsessi alustamist?
5. Mihin tuomioistuimeen asia on vietävä Portugalissa, kun otetaan huomioon kanteen sisältö ja sen rahamääräinen arvo?
Vannak speciális formanyomtatványok, amelyekkel bírósághoz lehet fordulni, illetve amennyiben ilyen nem létezik, milyen módon lehet egy keresetet elindítani? Vannak bizonyos elemek, amelyeknek kötelező jelleggel kell szerepelniük a keresetlevélben?
Do którego sądu powinienem się zwrócić w tym konkretnym kraju członkowskim ze względu na powagę mojego podania oraz sumę, o którą toczy się gra?
  Kummissjoni Ewropea - N...  
Iva. L-ewwel tista’ tippreżenta oġġezzjonijiet għad-deċiżjoni fl-Uffiċċju għall-Għajnuna Legali taż-żona tiegħek. Imbagħad, tista’ tappella mid-deċiżjoni meħuda bi tweġiba għall-oġġezzjonijiet tiegħek.
de Asistencia Jurídica Gratuita de su zona. Puede recurrir la decisión adoptada en respuesta a su reclamación ante el órgano jurisdiccional administrativo del distrito de dicha Oficina. Las vías y plazos de recurso se describen en el texto de la decisión o en una carta adjunta.
Ano. Námitku proti tomuto rozhodnutí můžete nejprve zaslat Kanceláři pro právní pomoc pro vaši oblast. Proti rozhodnutí přijatému v reakci na vaši námitku se můžete odvolat ke správnímu soudu pro okres spadající pod dotčenou Kancelář pro právní pomoc. Možnosti odvolání a časové lhůty jsou uvedeny v samotném rozhodnutí nebo v průvodním dopise.
Igen. A döntéssel szembeni kifogást a területileg illetékes Jogsegélyirodánál kell először benyújtani. A kifogásra vonatkozóan hozott határozattal szemben a Jogsegélyiroda körzete szerinti közigazgatási bíróságon lehet fellebbezni. A fellebbezési lehetőségeket és határidőket magában a határozatban vagy annak kísérőlevelében közlik.
  Kummissjoni Ewropea - N...  
Jinnominaw prokuratur speċjali li jirrapreżenta lill-minuri f’kull proċess tutelari;
régler l’exercice de la puissance paternelle et connaître des questions en rapport avec elle;
die Bestellung der Vormundschaft und Vermögensverwaltung ;
Exigir y examinar las cuentas que deben presentar los padres;
opvragen en beoordelen van de financiële gegevens die de ouders moeten verstrekken;
vaatia nähtäväkseen ja tarkastaa vanhempien hoidettavat tilit
izskatīt lietas par aizbildniecības noteikšanu un īpašumu pārvaldību;
  Kummissjoni Ewropea - N...  
Jingħataw lis-segretarju tal-Qorti mat-turija ta' l-identifikazzjoni tal-persuna li qed tippreżenta d-dokumenti fil-Qorti u, jekk tintalab, tingħata irċevuta tal-wasla tagħhom.
9. Gibt es Vordrucke bzw. - wenn es keine Vordrucke gibt - in welcher Form kann Klage erhoben werden? Welche Unterlagen müssen der Klage beigefügt sein?
Esistono formulari per avviare i procedimenti d'ingiunzione, ed i procedimenti dinanzi al Giudice di pace, qualora non si sia optato per una presentazione orale.
Από τον Ιανουάριο του 2003, θα είναι απαραίτητο να επιδίδονται οι πράξεις με ηλεκτρονικό μέσο στην περίπτωση εκπροσώπησης από δικηγόρο. Το ηλεκτρονικό μέσο θα πρέπει να συνοδεύεται από αντίγραφο σε χαρτί το οποίο θα διαβιβάζεται εντός 5 ημερών.
Een partij die zich door een advocaat laat vertegenwoordigen en geen rechtsbijstand geniet, betaalt deze advocaat volgens de met hem vooraf overeengekomen voorwaarden.
Dokumenter og skriftlige indlæg kan fremsendes elektronisk, efterfulgt af et papireksemplar som sikkerhed mod ændringer i den elektroniske tekst og de bilag, der indgives. Også alle andre sagsakter, som parterne skal fremlægge under sagens behandling, kan fremsendes elektronisk.
saata faksi või meili teel. Viimasel juhul peab olema lisatud digitaalallkiri ning dokumendi kättetoimetamiskuupäevana käsitletakse info edastamise kuupäeva.
Elküldhetők postai úton ajánlva, utóbbi esetben az eljárás vonatkozásában a jogcselekmény időpontjának a postai feladás tényleges időpontja számít;
  Kummissjoni Ewropea - N...  
Rikors għal varjazzjoni tal-manteniment bejn persuni separati/divorzjati jrid jiġi ppreżentat mill-persuna li għandha dritt tirċievi l-manteniment fil-qorti li tinsab fit-territorju fejn tkun residenti l-persuna li tħallas il-manteniment.
Toute demande de modification de la pension alimentaire versée pour un partenaire est tranchée par le juge du domicile de la personne devant verser cette pension. Si c’est la personne qui verse la pension alimentaire qui souhaite modifier celle-ci, le tribunal compétent est celui du bénéficiaire de la pension.
En begæring om ændring af underholdsbidrag skal af modtageren indgives til dommeren i den retskreds, hvor den, der har pligt til at betale dette bidrag, har bopæl. Hvis det derimod er den, der betaler underholdsbidrag, som ønsker at indgive en begæring om ændring, skal vedkommende henvende sig til dommeren i den retskreds, hvor modtageren har bopæl.
puhul esimesel astmel kehtib põhireegel (tsiviilkohtumenetluse seaduse artikkel 262), et pädev on hageja (või hagejatest ühe või avalduses nimetatud asjast huvitatud osapoolest ühe) elukohajärgne kohus, ja kui puudub alaline elukoht Hollandis, siis (Hollandis) tegeliku viibimiskoha järgne kohus. Kui avaldus on seotud kohtukutse alusel algatatud kohtuasjaga, siis on pädev kohus, kes seda asja käsitleb.
Pamatnoteikums par pirmās instances tiesvedību, kas uzsākta, iesniedzot pieteikumu (Civilprocesa kodeksa 262. pants) ir, ka jurisdikcija tiek piešķirta tiesai, kuras teritorijā atrodas prasītāja dzīvesvieta (vai dzīvesvieta vienam no prasības iesniedzējiem, vai dzīvesvieta vienai no ieinteresētajām pusēm, kas pieminētas iesniegumā). Ja atbildētājam nav nekādas dzīvesvietas Nīderlandē, jurisdikcija piekrīt tiesai viņa parastajā dzīvesvietā (Nīderlandē). Ja iesniegums ir saistīts ar tiesvedību, kas uzsākta ar tiesas pavēsti, tad tiesa, ņemot vērā strīdu, būs kompetenta izskatīt iesniegumā ierosināto lietu.
  Kummissjoni Ewropea - N...  
Fil-każijiet fejn l-għajnuna legali tinvolvi wkoll l-ispejjeż ta’ l-għajnuna ta’ l-avukat il-kamra ta' l-avukati lokali taħtar avukat biex jirrappreżenta lill-applikant. Imbagħad għandu jikkuntattja lill-avukat tiegħu fil-każ ta’ xi dubju.
Dans les cas impliquant également les honoraires d’avocat, le Barreau local désignera un avocat chargé de représenter le requérant, qui devra alors contacter son avocat en cas de doute.
Wer Anspruch auf Prozesskostenhilfe hat, sollte sich an das Gericht wenden, bei dem das Verfahren anhängig ist, und alle in Ziffer 7 erwähnten Belege beifügen.
Qualora abbia ottenuto l'ammissione al patrocinio a spese dello Stato, il richiedente deve farne richiesta al tribunale in cui sono in corso i procedimenti allegando tutte le dichiarazioni di cui al punto 7.
Όποιος πληροί τις προϋποθέσεις για τη χορήγηση νομικής συνδρομής, πρέπει να απευθυνθεί στο δικαστήριο στο οποίο εκκρεμεί η διαδικασία και να υποβάλει όλες τις δηλώσεις που αναφέρονται στο τμήμα 7.
In gevallen waarbij de rechtsbijstand ook de kosten van de ondersteuning door een advocaat omvat, zal de plaatselijke orde van advocaten een advocaat aanwijzen die de aanvrager zal vertegenwoordigen. U kunt dan contact opnemen met uw advocaat in geval van twijfel.
Jestliže má určitá osoba nárok na právní pomoc, potom by měl žadatel předložit soudu, u kterého se případ projednává, také veškerá prohlášení uvedená v oddíle 7.
Hvis en person kun er berettiget til retshjælp i form af bistand til retsomkostningerne, indgives ansøgningen til den domstol, sagen er indbragt for, sammen med alle de i punkt 7 nævnte erklæringer.
Jos hakija voi saada ainoastaan oikeusapua, hänen on toimitettava kaikki 7. kohdassa tarkoitetut selvitykset sille tuomioistuimelle, jossa asia on pantu vireille.
Azokban az ügyekben, ahol a jogsegély az ügyvédi díjat is magában foglalja, a helyi ügyvédi kamara jelöli ki az ügyvédet, aki képviseli a kérelmezőt az ügyben. A kérelmezőnek kétség esetén kapcsolatba kell lépnie ügyvédjével.
  Kummissjoni Ewropea - N...  
Fejn għandi nippreżenta t-talba tiegħi għall-għajnuna legali?
Where should I register my request for legal aid?
Existe-t-il une procédure particulière en cas d’urgence?
¿Dónde debo presentar mi solicitud de asistencia jurídica gratuita?
Dove devo presentare la domanda di assistenza giudiziaria?
Pode obter-se assistência judiciária em qualquer tipo de litígio?
Η νομική συνδρομή παρέχεται για όλες τις διαφορές;
Hoe kom ik te weten of ik al dan niet in aanmerking kom voor rechtsbijstand?
Existuje zvláštní řízení v naléhavých případech?
Jos hakija voi saada oikeusapua, miten hänen pitäisi toimia?
Hol kell benyújtani a költségmentesség iránti kérelmet?
Gdzie można uzyskać formularze wniosków o pomoc prawną?
Cum voi fi informat dacă sunt sau nu eligibil pentru asistenţă juridică?
Kde môžem získať formulár žiadosti o právnu pomoc?
Kje je mogoče pridobiti obrazec prošnje za dodelitev brezplačne pravne pomoči?
Finns det ett särskilt förfarande för nödsituationer?
Kur man ir jāreģistrē tiesiskās palīdzības pieprasījums?
  Kummissjoni Ewropea - N...  
Jekk applikazzjoni għal eżenzjoni mit-tariffi tal-qorti ma tiġix aċċettata b’mod sħiħ jew jekk l-eżenzjoni tiġi revokata, il-parti tista’ tippreżenta appell kontra din id-deċiżjoni. Appell lejn il-Qorti Suprema minn sentenza tal-qorti ta’ l-appell mhuwiex ammissibbli.
If an application for exemption from the court fee is not upheld in full or if exemption is revoked, the party may lodge an appeal against such a decision. An appeal to Supreme Court against a judgment of the appeal court is not admissible.
Si une demande d’exonération des frais de justice est partiellement refusée ou est révoquée, la partie concernée peut former un recours contre cette décision. Aucun recours n’est possible devant une juridiction d’appel.
Si una solicitud de exención se estima sólo parcialmente, o si es revocada, la parte podrá interponer recurso impugnando la decisión. No se admitirá el recurso ante el Tribunal Supremo por el que se impugne la decisión del tribunal de apelación.
Se una domanda di patrocinio non è stata accolta oppure se l’esenzione dalle spese di giudizio è stata revocata, la parte può presentare ricorso contro tale decisione. Ricorrere contro una decisione della Corte d´appello non è ammesso.
Se o pedido de isenção das custas judiciais não for deferido na íntegra ou se a isenção for revogada, a parte pode interpor recurso desta decisão. Não é possível recorrer para o Supremo Tribunal das decisões tomadas pelos tribunais de recurso.
Εάν μια αίτηση μια χορήγηση νομικής συνδρομής γίνει δεκτή μόνον εν μέρει ή εάν ανακληθεί η απαλλαγή από τα δικαστικά έξοδα, ο διάδικος μπορεί να προσβάλει τη σχετική απόφαση. Δεν είναι δυνατή η άσκηση προσφυγής στο Ανώτατο Δικαστήριο κατά απόφασης εφετείου.
Als een verzoek om vrijstelling van griffierechten niet volledig wordt toegewezen of als de vrijstelling wordt ingetrokken, kan de partij tegen een dergelijke beslissing in beroep gaan. Een beroep bij het Opperste Gerechtshof tegen een uitspraak van het hof van beroep is echter niet ontvankelijk.
Nebylo-li návrhu na osvobození od soudního poplatku zcela vyhověno nebo bylo-li osvobození odňato, může účastník podat proti takovému rozhodnutí odvolání. Dovolání proti rozhodnutí odvolacího soudu přípustné není.
Jos maksuvapautusta koskevaa hakemusta ei hyväksytä kokonaan tai jos vapautus peruutetaan, asianosainen voi valittaa päätöksestä. Muutoksenhakutuomioistuimen päätöksestä ei voi enää valittaa korkeimpaan oikeuteen.
Ha a perköltség megfizetése alóli mentesség iránti kérelmet nem teljes egészében hagyják jóvá, vagy a mentességet visszavonják, a fél fellebbezhet a határozat ellen. A fellebbviteli bíróság ítélete ellen a Legfelsőbb Bíróságra fellebbezés nem nyújtható be.
Jeżeli wniosek o zwolnienie od opłat sądowych nie został uwzględniony w całości lub zwolnienie odwołano, strona może złożyć zażalenie na takie postanowienie. Nie jest dopuszczalne zażalenie do Sądu Najwyższego od rozstrzygnięcia w drugiej instancji.
În cazul în care cererea privind scutirea de la plata taxelor judiciare nu este aprobată în totalitate sau dacă scutirea este revocată, partea respectivă poate introduce apel împotriva unei astfel de hotărâri. Calea de atac introdusă în faţa Curţii Supreme împotriva unei hotărâri pronunţate de către instanţa de apel nu este admisibilă.
Ak súd v plnom rozsahu nepodporí žiadosť o oslobodenie od súdnych poplatkov, alebo ak zruší oslobodenie, strana môže podať proti takému rozhodnutiu odvolanie. Dovolanie k Najvyššiemu súdu proti rozhodnutiu odvolacieho súdu je neprípustné.
Če prošnja za oprostitev plačila sodne takse ni v celoti odobrena ali če je taka oprostitev razveljavljena, lahko stranka vloži pritožbo zoper takšno odločitev. Pritožba pri vrhovnem sodišču zoper sodno odločbo pritožbenega sodišča ni dopustna.
Om en ansökan om befrielse från domstolsavgifter beviljas bara delvis eller om befrielsen återkallats, får parten överklaga sådant beslut. Appellationsdomstolens utslag får dock inte överklagas.
Ja iesniegums par atbrīvojumu no tiesas nodevu segšanas nav apmierināts pilnībā vai ja atbrīvojumu atsauc, puse drīkst iesniegt pārsūdzību pret šo spriedumu. Apelācijas sūdzība Augstākajai tiesai pret apelācijas tiesas spriedumu nav atļauta.
  Kummissjoni Ewropea - N...  
Hemm formoli speċjali għall-ftuħ tal-kawżi, jew, jekk le, kif irrid nippreżenta l-każ tiegħi? Hemm xi elementi li jridu jiddaħħlu fil-proċess?
In which language can I make my application? Can I do it orally or does it have to be in writing? Can I send it by fax or by e-mail?
Puis-je saisir un tribunal seul ou me faut-il passer par un intermédiaire et me faire, par exemple, représenter par un avocat?
Kann ich selbst eine Klage anstrengen oder muss ich einen Vermittler, einen Anwalt einschalten?
6. ¿Puedo plantear una demanda yo solo o necesito un intermediario, como por ejemplo un abogado?
In che lingua devo presentare la domanda? Posso presentarla oralmente o devo presentarla necessariamente per iscritto? Posso farlo per fax o per posta elettronica?
Posso recorrer a um tribunal sozinho ou devo passar por um intermediário, como por exemplo um advogado?
Χρειάζεται να καταβληθούν τέλη στο δικαστήριο; Αν ναι, πότε; Η αμοιβή του δικηγόρου καταβάλλεται ήδη με την άσκηση της αγωγής;
Kdy se má žaloba považuje za oficiálně podanou? Vydají mi příslušné orgány potvrzení o tom, že jsem svůj případ řádně předložil?
Kan jeg selv anlægge sag, eller skal jeg benytte en fuldmægtig som f.eks. en advokat?
Võib-olla oleks parem kasutada alternatiivseid võimalusi – vt teemat “Vaidluste kohtuväline lahendamine”.
Onko tuomioistuimelle maksettava jotakin? Jos on, missä vaiheessa maksu peritään? Onko asianajajalle maksettava jo siinä vaiheessa kun asia pannaan vireille?
Benyújtható-e a kereset személyesen vagy közvetítőhöz kell fordulni, például ügyvédi képviseletet igénybe venni?
Môžem predložiť návrh na začatie konania samostatne alebo sa musím obrátiť na sprostredkovateľa, ako napríklad nechať sa zastupovať právnym zástupcom?
Vai man tiks sniegta sīka informācija par turpmāko darbību termiņiem (piemēram, par laiku, kas man dots, lai reģistrētu ierašanos)?
  Kummissjoni Ewropea - N...  
Fejn għandi nippreżenta t-talba tiegħi għall-għajnuna legali?
Is there a specific procedure for emergencies?
Existe-t-il une procédure particulière en cas d’urgence?
Gibt es besondere Verfahren für dringende Fälle?
Si reúno los requisitos para recibir asistencia jurídica gratuita, ¿quién elige mi abogado?
Vi è una procedura specifica in direttissima?
Υπάρχει ειδική διαδικασία για επείγουσες περιπτώσεις;
Bestaat er een specifieke procedure voor spoedeisende gevallen?
Existuje zvláštní postup v naléhavých případech?
Er der en særlig ansøgningsprocedure i hastetilfælde?
Onko kiireellisiä tilanteita varten erityistä hakumenettelyä?
Van-e konkrét eljárás sürgősség esetére?
Vai ir īpaša procedūra steidzamiem gadījumiem?
  Kummissjoni Ewropea - N...  
4. Hemm formoli speċjali biex jitressqu azzjonijiet, jew, jekk le, kif għandi nippreżenta l-każ tiegħi? Hemm elementi li għandhom ikunu inklużi fl-inkartament?
Even if the statement of claim (procedural writ) is sent in by e-mail or fax, it should subsequently be also filed at the day-book office of the court or sent in by post.
In zaken die verband houden met de bescherming van industriële eigendom kan de feitelijke gevolmachtigde van de ontwerper ook een vertegenwoordiger zijn van een organisatie die als statutaire taak heeft industriële eigendommen te beschermen en ontwerpers te steunen.
Ve věcech souvisejících s ochranou průmyslového vlastnictví může být zmocněným zástupcem autora vynálezu rovněž zástupce organizace, k jejímž zákonným úkolům patří podpora průmyslového vlastnictví a poskytování pomoci autorům vynálezů.
I sager vedrørende industriel ejendomsret kan den befuldmægtigede for en opfindelses ophavsmand også være en repræsentant for den organisation, der har til opgave at støtte den industrielle ejendomsret og yde støtte til opfindere.
Keresetet (eljárási beadványt) a bíróság épületében az előjegyzési irodában kell benyújtani vagy postán kell beküldeni.
Pat ja prasības izklāsts (procesuālais raksts) tiek nosūtīts pa e-pastu vai faksu, pēc tam tas ir arī jāiesniedz tiesas kancelejā vai jānosūta pa pastu.
  Kummissjoni Ewropea - N...  
Ikolli nħallas drittijiet tal-qorti? Jekk iva, meta? Ikolli nħallas avukat malli nippreżenta r-rikors tiegħi?
Who exactly do I apply to: to the reception office or the office of the clerk of the court or any other administration?
Kur tieši man ir jāiesniedz pieteikums — reģistratūrā vai tiesas sekretariātā, vai kādā citā administrācijā?
  Kummissjoni Ewropea - N...  
Hemm formoli speċjali biex jitressqu azzjonijiet, jew, jekk le, kif għandi nippreżenta l-każ tiegħi? Hemm elementi li għandhom ikunu inklużi fl-inkartament?
Can I bring a court action by myself or do I have to ask an intermediary, such as to be represented by a solicitor?
Vai es varu pats iesniegt prasību tiesā, vai arī jālūdz, lai mani pārstāv starpnieks, piemēram, advokāts?
  Kummissjoni Ewropea - N...  
8. B'liema lingwa nista' nippreżenta t-talba tiegħi? Nista' nippreżenta t-talba tiegħi bil-fomm jew għandi nippreżentaha bil-miktub? Nista' nippreżenta t-talba tiegħi b'faks jew bl-email?
7. Who exactly do I apply to: to the reception office or the office of the clerk of the court or any other administration?
Les actes de procédure, demandes et réponses et les pièces relatives à tous actes devant être présentés par écrit par les parties au cours du procès peuvent être :
Negli altri procedimenti, l'atto introduttivo deve essere presentato per iscritto, anche tramite fax o la posta elettronica a condizione che il tribunale riceva, entro cinque giorni, i documenti in formato elettronico o in copia, corredati dei documenti non trasmessi.
Er bestaan formulieren voor het inleiden van betalingsbevelprocedures, alsmede voor het inleiden van procedures voor het vredesgerecht voor het geval niet voor mondelinge presentatie is gekozen.
Muita tapauksia varten ei ole erillisiä lomakkeita. Perustelut on esitettävä kahtena kappaleena. Jos asia koskee useampaa henkilöä, kaksoiskappale on toimitettava jokaiselle erillisessä taloudessa asuvalle asianosaiselle, ellei näitä kaikkia edusta sama asiamies.
8. Milyen nyelven szövegezhetem meg a keresetemet? A keresetet intézhetem szóban vagy mindenképpen írásban kell, hogy benyújtsam? Benyújthatom faxon vagy elektromos postán?
  Kummissjoni Ewropea - N...  
B'liema lingwa nista' nippreżenta t-talba tiegħi? Nista' nippreżenta t-talba tiegħi bil-fomm jew għandi nippreżentaha bil-miktub? Nista' nippreżenta t-talba tiegħi b'faks jew bl-email?
Which particular court should I go to in this Member State, given the nature of my case and the amount at stake?
Fallen Gerichtsgebühren an? Wenn ja, wann müssen sie entrichtet werden? Muss der Rechtsanwalt von Anfang an bezahlt werden?
Υπάρχουν έντυπα προσφυγής; Αν όχι, πώς πρέπει να κινηθεί η διαδικασία; Η δικογραφία πρέπει να περιλαμβάνει υποχρεωτικά ορισμένα στοιχεία;
Kterému soudu v tomto členském státě je třeba věc předložit, když uvážím obsah žaloby a její hodnotu vyjádřenou finančně?
Hvilken type domstol skal jeg gå til i Portugal i betragtning af sagens art og det beløb, det drejer sig om?
Kas mul on vaja maksta kohtukulusid? Kui on, siis millal täpselt? Kas advokaadi teenuste eest tuleks maksta enne protsessi alustamist?
5. Mihin tuomioistuimeen asia on vietävä Portugalissa, kun otetaan huomioon kanteen sisältö ja sen rahamääräinen arvo?
Vannak speciális formanyomtatványok, amelyekkel bírósághoz lehet fordulni, illetve amennyiben ilyen nem létezik, milyen módon lehet egy keresetet elindítani? Vannak bizonyos elemek, amelyeknek kötelező jelleggel kell szerepelniük a keresetlevélben?
Do którego sądu powinienem się zwrócić w tym konkretnym kraju członkowskim ze względu na powagę mojego podania oraz sumę, o którą toczy się gra?
  Kummissjoni Ewropea - N...  
Asserzjoni jew difiża ta’ dritt li tidher biċ-ċar li mhux se tirnexxi tiġri, b’mod partikolari, fil-każijiet fejn ma hemm ebda dubju mill-fatti li jippreżenta l-applikant li l-applikazzjoni tiegħu ma tistax tintlaqa’ f’dik is-sitwazzjoni.
A manifestly unsuccessful assertion or defence of a right occurs, in particular, in cases where there is no doubt from the facts presented by the applicant that his application cannot be upheld in the given situation. Prime examples of the arbitrary assertion or defence of a right include the exercise of a right in order to cause harassment or an evident delay in the fulfilment of obligations which are clearly binding on a debtor.
Se considerará que ha habido una defensa manifiestamente infundada o improcedente de un derecho en los casos en los que no exista duda de que los hechos alegados por el solicitante carecen de fundamento en el caso en cuestión. Son ejemplos claros de defensa manifiestamente infundada o improcedente de un derecho el ejercicio abusivo de un derecho o el retraso manifiesto en el cumplimiento de las obligaciones claramente vinculantes para el deudor.
Si ritiene che un diritto sia stato fatto valere o sia stato difeso in maniera arbitraria o manifestamente infondata quando non c'è alcun dubbio che le affermazioni dell'attore sulle circostanze di cui al caso in questione non possono essere accolte. Ne sono un chiaro esempio l'esercizio abusivo di un diritto o un palese ritardo nell'adempimento degli obblighi del debitore.
O zřejmě bezúspěšné uplatňování nebo bránění práva se jedná zejména tehdy, jestliže již ze skutkových tvrzení žadatele je nepochybné, že mu ve věci nemůže být vyhověno. Svévolným uplatňováním nebo bráněním práva je zejména šikanozní výkon práva nebo zjevné oddalování splnění povinností, která dlužníka nepochybně zavazuje.
Valamely jog nyilvánvalóan sikertelen követelése vagy védelme különösen akkor áll fenn, ha a kérelmező által előadott tényekből kétségtelenül megállapítható, hogy a kérelmező kérelme az adott helyzetben nem hagyható jóvá. Valamely jog nyilvánvalóan sikertelen követelésére vagy védelmére a legjobb példák közé tartozik valamely jog zaklatás céljából történő gyakorlása, vagy az adósra nézve egyértelműen kötelező kötelezettségek teljesítésében megvalósított nyilvánvaló késedelem.
En part får inte hindras att hävda eller försvara en rättighet i domstol på grund av att han saknar tillräckliga tillgångar. Domstolen tar främst hänsyn till den sökandes förmögenhet, till domstolsavgifternas storlek, till de sannolika utgifterna för bevisning och till anspråkets karaktär. När det gäller fysiska personer tas det främst hänsyn till deras sociala förhållanden, hälsa osv. Handlar det om fysiska och juridiska personer som är näringsidkare, tas det även hänsyn till deras företagande eller annan verksamhet, förmögenhetssituation och förmögenhetsstruktur samt betalningsförmåga.
Izteikti nepamatota pretenziju izvirzīšana vai aizstāvēšana ir gadījumi, kad no iesniedzēja faktiem kļūst skaidrs, ka viņa iesniegumu dotajā situācijā pieņemt nevar. Galvenie pretenziju patvaļīgas izvirzīšanas vai aizstāvēšanas piemēri ir tiesību izmantošana, lai radītu vajāšanu vai acīmredzamu kavējumu saistību izpildē, kas parādniekam ir nepārprotami saistošas.
  Kummissjoni Ewropea - N...  
8. Fejn għandi nippreżenta t-talba tiegħi għall-għajnuna legali?
8. Where should I register my request for legal aid?
8. Où dois-je introduire ma demande d’aide judiciaire?
8. ¿Dónde debo presentar mi solicitud de asistencia jurídica gratuita?
8. Dove devo presentare la domanda di assistenza giudiziaria?
8. Onde deve ser entregue esse pedido?
8. Kde mám podat žádost o právní pomoc?
8. Hol kell benyújtani a költségmentesség iránti kérelmet?
8. Gdzie należy zgłosić wniosek o pomoc prawną?
8. Unde ar trebui să introduc cererea de asistenţă juridică?
8. Kde sa podáva žiadosť o právnu pomoc?
8. Kje se predloži prošnja za dodelitev brezplačne pravne pomoči?
  Kummissjoni Ewropea - N...  
Għalhekk, aħna nqisu li l-għajnuna legali tirrappreżenta garanzija fundamentali tad-dritt għal difiża.
brát ohled na skutečnosti, které svědčí ve prospěch zúčastněných stran;
iespēju un dažreiz pienākumu sniegt juridisku palīdzību kriminālprocesa gaitā.
  Kummissjoni Ewropea - N...  
Il-qorti tista’, fuq talba, teżenta lil parti għall-proċeduri (jew parti msejħa fil-kawża) minn tariffa tal-qorti
El juzgado o tribunal, previa petición, podrá conceder la exención total o parcial de las tasas judiciales a una parte (o participante) en el procedimiento
Il tribunale può esentare una parte (o eventualmente un altro partecipante) dal pagamento delle spese di giudizio, qualora essa ne faccia richiesta
De rechtbank kan een procespartij (of een gevoegde partij), op verzoek, vrijstellen van de betaling van griffierechten:
A bíróság kérelem alapján mentesítheti az eljárásban részt vevő valamelyik felet (vagy perbe hívott felet) a perköltség megfizetése alól:
  Kummissjoni Ewropea - N...  
Ikolli nħallas spejjeż legali, u jekk hu hekk, meta? Ikolli nħallas avukat meta nippreżenta t-talba?
Will I have to pay legal expenses, and if so, when? Will I have to pay a lawyer when I lodge the claim?
Muss ich Gerichtsgebühren zahlen und wenn ja, wann? Muss ich einen Anwalt von Anfang an bezahlen?
¿Se deben pagar impuestos al tribunal? En caso afirmativo, ¿cuándo hay que hacerlo? ¿Hay que pagar los honorarios de abogado desde el principio?
Ci sono spese giudiziarie da pagare? Se sì, quando bisogna pagarle? L’avvocato deve essere pagato fin dall’inizio?
É necessário pagar taxas ao tribunal? Em caso afirmativo, em que momento deverão ser pagas? Devem pagar-se honorários ao advogado desde o início do processo?
Χρειάζεται να καταβληθούν δικαστικά έξοδα; Αν ναι, πότε; Η αμοιβή του δικηγόρου καταβάλλεται ήδη με την άσκηση της αγωγής;
Moeten er aan het gerecht kosten worden betaald? Zo ja, wanneer moeten die worden betaald? Moet de advocaat meteen bij aanvang worden betaald?
Musím hradit soudní výlohy? Pokud ano, kdy? Musím od podání svého návrhu platit právního zástupce?
Skal jeg betale sagsomkostningerne? I bekræftende fald hvornår? Skal advokaten betales med det samme?
Kas ma pean tasuma kohtukulud? Kui jah, siis millal? Kas advokaadi tasu tuleb maksta kohe hagiavalduse esitamisel?
A keresetem mikor tekintendő hivatalosan benyújtottnak? Kapok-e erről megerősítést a hatóságoktól?
Czy należy ponieść koszty sądowe, a jeżeli tak, to kiedy? Czy honorarium adwokackie uiszcza się z chwilą wytoczenia powództwa?
Vai man būs jāsedz tiesu izdevumi un, ja jā, — kad? Vai man būs jāmaksā advokātam, iesniedzot prasību?
  Kummissjoni Ewropea - N...  
10. Ikolli nħallas spejjeż legali, u jekk hu hekk, meta? Ikolli nħallas avukat meta nippreżenta t-talba?
10. Will I have to pay legal expenses, and if so, when? Will I have to pay a lawyer when I lodge the claim?
10. Muss ich Gerichtsgebühren zahlen und wenn ja, wann? Muss ich einen Anwalt von Anfang an bezahlen?
10. ¿Se deben pagar impuestos al tribunal? En caso afirmativo, ¿cuándo hay que hacerlo? ¿Hay que pagar los honorarios de abogado desde el principio?
10. Ci sono spese giudiziarie da pagare? Se sì, quando bisogna pagarle? L’avvocato deve essere pagato fin dall’inizio?
10. É necessário pagar taxas ao tribunal? Em caso afirmativo, em que momento deverão ser pagas? Devem pagar-se honorários ao advogado desde o início do processo?
10. Χρειάζεται να καταβληθούν δικαστικά έξοδα; Αν ναι, πότε; Η αμοιβή του δικηγόρου καταβάλλεται ήδη με την άσκηση της αγωγής;
10. Moeten er aan het gerecht kosten worden betaald? Zo ja, wanneer moeten die worden betaald? Moet de advocaat meteen bij aanvang worden betaald?
10. Musím hradit soudní výlohy? Pokud ano, kdy? Musím od podání svého návrhu platit právního zástupce?
10. Skal jeg betale sagsomkostningerne? I bekræftende fald hvornår? Skal advokaten betales med det samme?
10. Kas ma pean tasuma kohtukulud? Kui jah, siis millal? Kas advokaadi tasu tuleb maksta kohe hagiavalduse esitamisel?
10. Kell-e fizetnem jogvédelmi költségeket, és ha igen, mikor? Kell-e ügyvédet fizetnem a kereset benyújtásakor?
10. Czy należy ponieść koszty sądowe, a jeżeli tak, to kiedy? Czy honorarium adwokackie uiszcza się z chwilą wytoczenia powództwa?
10. Vai man būs jāsedz tiesu izdevumi un, ja jā, — kad? Vai man būs jāmaksā advokātam, iesniedzot prasību?
  Kummissjoni Ewropea - N...  
L-azzjoni titqies li ġiet ippreżentata fil-mument meta tasal għand is-segretarjat it-talba inizzjali rispettiva (l-ewwel elenku ta' fatti tal-proċeduri minn min jippreżenta ruħu fil-Qorti u jifformula t-talba inizjali).
12. From which moment is my action officially considered to have been brought? Will the authorities give me some confirmation that my case has been properly presented?
12. Od kterého okamžiku se moje žaloba považuje za účinně podanou? Obdržím od úřadů potvrzení, že se podání žaloby považuje za platné?
A kereset akkor tekinthető elindítottnak, amikor a titkárság megkapja a megfelelő keresetlevelet (az eljárásban az első tényállás-ismertetés, amelyet az intéz, aki keresetindítás céljából fordul a bírósághoz).
Lieta tiek uzskatīta par uzsāktu brīdī, kad attiecīgā sākuma prasība ir saņemta sekretariātā (pirmā procesa prasība, ko piesaka persona, kas ierodas Tiesas priekšā pieteikt sākotnējo prasību).
  Kummissjoni Ewropea - N...  
B'liema lingwa nista' nippreżenta t-talba tiegħi? Nista' nippreżenta t-talba tiegħi bil-fomm jew għandi nippreżentaha bil-miktub? Nista' nippreżenta t-talba tiegħi b'faks jew bl-email?
Which particular court should I go to in this Member State, given the nature of my case and the amount at stake?
Fallen Gerichtsgebühren an? Wenn ja, wann müssen sie entrichtet werden? Muss der Rechtsanwalt von Anfang an bezahlt werden?
Υπάρχουν έντυπα προσφυγής; Αν όχι, πώς πρέπει να κινηθεί η διαδικασία; Η δικογραφία πρέπει να περιλαμβάνει υποχρεωτικά ορισμένα στοιχεία;
Kterému soudu v tomto členském státě je třeba věc předložit, když uvážím obsah žaloby a její hodnotu vyjádřenou finančně?
Hvilken type domstol skal jeg gå til i Portugal i betragtning af sagens art og det beløb, det drejer sig om?
Kas mul on vaja maksta kohtukulusid? Kui on, siis millal täpselt? Kas advokaadi teenuste eest tuleks maksta enne protsessi alustamist?
5. Mihin tuomioistuimeen asia on vietävä Portugalissa, kun otetaan huomioon kanteen sisältö ja sen rahamääräinen arvo?
Vannak speciális formanyomtatványok, amelyekkel bírósághoz lehet fordulni, illetve amennyiben ilyen nem létezik, milyen módon lehet egy keresetet elindítani? Vannak bizonyos elemek, amelyeknek kötelező jelleggel kell szerepelniük a keresetlevélben?
Do którego sądu powinienem się zwrócić w tym konkretnym kraju członkowskim ze względu na powagę mojego podania oraz sumę, o którą toczy się gra?
  Kummissjoni Ewropea - N...  
Jinnominaw persuna li tista’ tagħmel negozju f’isem persuni minuri kif ukoll li jinnominaw prokuratur ġenerali li jirrapreżenta b’mod extra-ġudizzjarju lill-minuri li jkunu soġġetti għas-setgħa tal-ġenituri;
il foro è giustificato da un interesse serio di ambo le parti o di una di esse, nella misura in cui non vi sia alcun inconveniente grave per l'altra;
  Kummissjoni Ewropea - N...  
8. B'liema lingwa nista' nippreżenta t-talba tiegħi? Nista' nippreżenta t-talba tiegħi bil-fomm jew għandi nippreżentaha bil-miktub? Nista' nippreżenta t-talba tiegħi b'faks jew bl-email?
7. Who exactly do I apply to: to the reception office or the office of the clerk of the court or any other administration?
Les actes de procédure, demandes et réponses et les pièces relatives à tous actes devant être présentés par écrit par les parties au cours du procès peuvent être :
Negli altri procedimenti, l'atto introduttivo deve essere presentato per iscritto, anche tramite fax o la posta elettronica a condizione che il tribunale riceva, entro cinque giorni, i documenti in formato elettronico o in copia, corredati dei documenti non trasmessi.
Er bestaan formulieren voor het inleiden van betalingsbevelprocedures, alsmede voor het inleiden van procedures voor het vredesgerecht voor het geval niet voor mondelinge presentatie is gekozen.
Muita tapauksia varten ei ole erillisiä lomakkeita. Perustelut on esitettävä kahtena kappaleena. Jos asia koskee useampaa henkilöä, kaksoiskappale on toimitettava jokaiselle erillisessä taloudessa asuvalle asianosaiselle, ellei näitä kaikkia edusta sama asiamies.
8. Milyen nyelven szövegezhetem meg a keresetemet? A keresetet intézhetem szóban vagy mindenképpen írásban kell, hogy benyújtsam? Benyújthatom faxon vagy elektromos postán?
  50 sena tal-PAK - Il...  
Il-Kummissarju għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali, Dacian Ciolos jippreżenta l-50 sena tal-Politika Agrikola Komuni
Commissioner for Agriculture and Rural Development, Dacian Cioloş presenting the 50 years of Common Agricultural Policy
Les 50 ans de la politique agricole commune présentés par le commissaire chargé de l’agriculture et du développement rural, Dacian Cioloş.
Dacian Cioloş, EU- Kommissar für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung, stellt „50 Jahre Gemeinsame Agrarpolitik“ vor.
El comisario de Agricultura y Desarrollo Rural, Dacian Cioloş, presenta los 50 años de Política Agrícola Común.
Il commissario per l'agricoltura e lo sviluppo rurale, Dacian Cioloş presenta i 50 anni di politica agricola comune
Dacian Cioloş, Comissário da Agricultura e do Desenvolvimento Rural, apresenta os 50 Anos de Política Agrícola Comum
Ο Επίτροπος γεωργίας και αγροτικής ανάπτυξης Dacian Cioloş παρουσιάζει τα 50 χρόνια Κοινής Γεωργικής Πολιτικής
Commissaris voor Landbouw en plattelandsontwikkeling Dacian Cioloş stelt „50 Jaar Gemeenschappelijk Landbouwbeleid” voor.
Komisař pro zemědělství a rozvoj venkova, Dacian Cioloş, představuje 50 let společné zemědělské politiky
Kommissæren for Landbrug og Udvikling af landdistrikter, Dacian Cioloş præsenterer de 50 år med den fælles landbrugspolitik
Põllumajanduse ja maaelu arengu voliniku Dacian Cioloşe sõnavõtt ühise põllumajanduspoliitika 50. aastapäeva puhul
50 vuotta yhtenäistä maatalouspolitiikkaa maatalouden ja maaseudun kehittämisestä vastaavan komissaarin Dacian Cioloşin esittelemänä
Dacian Cioloş Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Biztos előadása a közös agrárpolitika 50 évéről
Komisarz ds. Rolnictwa i rozwoju obszarów wiejskich, Dacian Cioloş prezentuje 50-lecie Wspólnej Polityki Rolnej
Comisarul pentru Agricultură şi Dezvoltare Rurală, Dacian Cioloş, prezintă “50 de ani de Politică Agricolă Comună"
Komisár pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka Dacian Cioloş predstavuje 50 rokov spoločnej poľnohospodárskej politiky
Komisar za kmetijstvo in razvoj podeželja Dacian Cioloş predstavlja 50 let skupne kmetijske politike
Dacian Cioloş, kommissionär med ansvar för jordbruk och landsbygdsutveckling, presenterar 50 år av gemensam jordbrukspolitik.
Lauksaimniecības un lauku attīstības komisārs Dačans Čološs (Dacian Cioloş) iepazīstina ar kampaņu „50 gadi kopējai lauksaimniecības politikai”.
  Kummissjoni Ewropea - N...  
Meta jkun ġustifikat minħabba raġunijiet speċjali, l-Imħallef jista' jeżenta lill-parti in kwestjoni milli tippreżenta l-kopiji jew jistabilixxi perjodu addizzjonali għall-preżentazzjoni tagħhom. Minbarra l-kopji duplikati li jridu jingħataw lill-kontroparti, il-parti trid toffri kopja oħra ta' kull elenku ta' fatti biex tiġi infilzata u li jrid jitqies bħala bażi għar-riforma tal-proċeduri f'każ illi din tkun nieqsa.
Podání, námitky a dokumenty předložené kteroukoli ze stran sporu musejí být doplněny tolika tištěnými kopiemi, kolik kopií se předpokládá v předcházejícím odstavci. Tyto kopie se odevzdají protistraně s prvním oznámením následujícím po jejich předložení.
I de fleste tilfælde findes der ingen blanketter, og alle stævninger skal indgives i to eksemplarer. Er stævningen rettet mod mere end en person, skal den indgives i så mange eksemplarer, som der findes parter, som ikke bor under samme tag, medmindre de er repræsenteret af den samme advokat.
W pozostałych przypadkach nie istnieją formularze, przy czym oskarżenie musi zostać przedłożone w dwojaki sposób. Jeśli skarga dotyczy więcej niż jednej osoby, należy przedłożyć tyle kopii, ile będzie mieszkających oddzielnie zainteresowanych, oprócz spraw, w których są reprezentowani przez jednego przedstawiciela prawnego.
Pārējiem gadījumiem nav speciālas veidlapas, prasības jāiesniedz divos eksemplāros; gadījumos, kad prasība tiek izvirzīta pret vairākām personām, jāiesniedz tik eksemplāri, cik ir ieinteresēto pušu, kas dzīvo atsevišķās saimniecībās izņemot gadījumu, ja tās pārstāv viens un tas pats pilnvarotais.
  Kummissjoni Ewropea - N...  
Fil-każ ta’ kwistjoni domestika, inti għandek tippreżenta l-applikazzjoni għall-għajnuna legali bla ħlas lill-qorti lokali kompetenti, il-qorti tax-xogħol jew il-qorti amministrattiva li fit-territorju tagħha tkun residenti b’mod temporanju jew permanenti, jew lil qorti ta’ l-għażla tiegħek jekk tkun residenti barra l-pajjiż li fih tkun qiegħed tagħmel it-talba għall-għajnuna legali jew jekk ma jkollokx ċittadinanza.
No caso de um litígio nacional, deve apresentar o requerimento de apoio judiciário gratuito ao tribunal local, tribunal de trabalho ou tribunal administrativo competente em cujo território tenha a sua residência temporária ou permanente ou a um tribunal da sua escolha se residir fora do país em que solicita apoio judiciário ou se for apátrida.
W przypadku sporu krajowego, wniosek o bezpłatną pomoc prawną należy złożyć we właściwym sądzie miejscowym, sądzie pracy lub sądzie administracyjnym, na terenie którego zamieszkujemy tymczasowo lub na stałe, lub w wybranym przez nas sądzie, jeśli zamieszkujemy poza krajem, w którym ubiegamy się o pomoc prawną lub jeśli nie posiadamy żadnego obywatelstwa.
  Kummissjoni Ewropea - N...  
8. B'liema lingwa nista' nippreżenta t-talba tiegħi? Nista' nippreżenta t-talba tiegħi bil-fomm jew għandi nippreżentaha bil-miktub? Nista' nippreżenta t-talba tiegħi b'faks jew bl-email?
7. Who exactly do I apply to: to the reception office or the office of the clerk of the court or any other administration?
Les actes de procédure, demandes et réponses et les pièces relatives à tous actes devant être présentés par écrit par les parties au cours du procès peuvent être :
Negli altri procedimenti, l'atto introduttivo deve essere presentato per iscritto, anche tramite fax o la posta elettronica a condizione che il tribunale riceva, entro cinque giorni, i documenti in formato elettronico o in copia, corredati dei documenti non trasmessi.
Er bestaan formulieren voor het inleiden van betalingsbevelprocedures, alsmede voor het inleiden van procedures voor het vredesgerecht voor het geval niet voor mondelinge presentatie is gekozen.
Muita tapauksia varten ei ole erillisiä lomakkeita. Perustelut on esitettävä kahtena kappaleena. Jos asia koskee useampaa henkilöä, kaksoiskappale on toimitettava jokaiselle erillisessä taloudessa asuvalle asianosaiselle, ellei näitä kaikkia edusta sama asiamies.
8. Milyen nyelven szövegezhetem meg a keresetemet? A keresetet intézhetem szóban vagy mindenképpen írásban kell, hogy benyújtsam? Benyújthatom faxon vagy elektromos postán?
  Kummissjoni Ewropea - N...  
Meta jkun ġustifikat minħabba raġunijiet speċjali, l-Imħallef jista' jeżenta lill-parti in kwestjoni milli tippreżenta l-kopiji jew jistabilixxi perjodu addizzjonali għall-preżentazzjoni tagħhom. Minbarra l-kopji duplikati li jridu jingħataw lill-kontroparti, il-parti trid toffri kopja oħra ta' kull elenku ta' fatti biex tiġi infilzata u li jrid jitqies bħala bażi għar-riforma tal-proċeduri f'każ illi din tkun nieqsa.
Podání, námitky a dokumenty předložené kteroukoli ze stran sporu musejí být doplněny tolika tištěnými kopiemi, kolik kopií se předpokládá v předcházejícím odstavci. Tyto kopie se odevzdají protistraně s prvním oznámením následujícím po jejich předložení.
I de fleste tilfælde findes der ingen blanketter, og alle stævninger skal indgives i to eksemplarer. Er stævningen rettet mod mere end en person, skal den indgives i så mange eksemplarer, som der findes parter, som ikke bor under samme tag, medmindre de er repræsenteret af den samme advokat.
W pozostałych przypadkach nie istnieją formularze, przy czym oskarżenie musi zostać przedłożone w dwojaki sposób. Jeśli skarga dotyczy więcej niż jednej osoby, należy przedłożyć tyle kopii, ile będzie mieszkających oddzielnie zainteresowanych, oprócz spraw, w których są reprezentowani przez jednego przedstawiciela prawnego.
Pārējiem gadījumiem nav speciālas veidlapas, prasības jāiesniedz divos eksemplāros; gadījumos, kad prasība tiek izvirzīta pret vairākām personām, jāiesniedz tik eksemplāri, cik ir ieinteresēto pušu, kas dzīvo atsevišķās saimniecībās izņemot gadījumu, ja tās pārstāv viens un tas pats pilnvarotais.
  Kummissjoni Ewropea - N...  
Jekk tkun imdaħħal f’tilwima tista’ jew tippreżenta l-ilment tiegħek quddiem qorti jew tipprova mezzi alternattivi għas-soluzzjoni tat-tilwima, skont in-natura tagħha (nazzjonali, internazzjonali, kontestata, eċċ.) Din it-tieni alternattiva hija obbligatorja qabel ma jkun ippreżentat l-ilment quddiem qorti fil-każ ta’ tilwim relatat ma’ xogħol jew ma’ kwistjoni kummerċjali (konċiljazzjoni).
If you are involved in a dispute you can either lodge your complaint with a court or try an alternative means of resolving the dispute, depending on its nature (national, international, disputant, etc.). The latter alternative is compulsory prior to lodging the complaint with a court in the case of labour or commercial disputes (conciliation). Optional conciliation is also expressly provided for in the case of a dispute between the client and the lawyer regarding fees. Mediation is also possible in consumer and family disputes, both before and during the proceedings (Law 182/2006 on mediation and organisation of the mediator profession).
Wenn Sie Streit mit jemandem haben, können Sie sich je nach Art des Streits (national, international, Gegner etc.) entweder an ein Gericht wenden oder auf ein alternatives Verfahren zur Streitbeilegung zurückgreifen. Bei einem arbeits- oder handelsrechtlichen Streit sind Sie verpflichtet, letzteres Verfahren (Schlichtung) in Anspruch zu nehmen, bevor sie ein Gericht mit der Sache befassen. Auch für Streitigkeiten zwischen einem Rechtsanwalt und seinem Mandanten über Honorarforderungen ist ein freiwilliges Schlichtungsverfahren ausdrücklich vorgesehen. Eine Schlichtung in Form der Mediation ist außerdem bei Streitigkeiten in Verbraucher- und Familiensachen möglich, und zwar sowohl vor als auch während des Verfahrens (Gesetz Nr. 182/2006 über Mediation und die Organisation des Berufsstands der Mediatoren).
Si tiene usted un conflicto puede presentar una denuncia ante un tribunal o intentar un medio alternativo de resolver el conflicto, dependiendo de su naturaleza (nacional, internacional, parte contraria, etc.). Esta última alternativa es obligatoria antes de presentar la denuncia ante un tribunal en caso de conflicto laboral o comercial (conciliación). Una conciliación opcional también se prevé expresamente en el caso de un conflicto sobre honorarios entre el cliente y el abogado. La mediación es también posible en los conflictos sobre consumo y familiares, tanto antes de los procedimientos como durante los mismos (Ley 182/2006 sobre mediación y organización de la profesión de mediador).
La persona parte di una controversia può rivolgersi a un organo giudiziario o avvalersi dei modi alternativi di risoluzione delle controversie. I vantaggi dell’uno o dell’altro metodo dipendono dalla natura della causa (controversia nazionale, internazionale, e dalla natura della controparte). Il ricorso ai modi alternativi delle controversie è obbligatorio prima di adire un organo giudiziario per le controversie di lavoro o commerciali (conciliazione). La conciliazione facoltativa è anche prevista espressamente nel caso di controversie tra cliente e avvocato vertenti in materia di onorari. È possibile ricorrere alla mediazione anche per le controversie relative ai consumatori e a quelle di diritto di famiglia, prima o nel corso del processo (legge n. 192/2006 sulla mediazione e l’organizzazione della professione di mediatore).
A pessoa parte num litígio pode apresentar queixa num tribunal ou recorrer a modos alternativos de resolução de litígios, em função da natureza do caso (litígio nacional, internacional, etc.). Esta última alternativa é obrigatória antes de se recorrer ao tribunal em caso de litígios laborais ou comerciais (conciliação). A conciliação facultativa está também prevista expressamente em caso de litígio entre cliente e advogado relativamente aos honorários. O recurso à mediação também é possível nos processos relativos aos consumidores e à família, quer antes quer durante o decorrer o processo (Lei n.º 192/2006 relativa à mediação e à organização da profissão de mediador).
Εάν εμπλέκεστε σε μια διαφορά έχετε τη δυνατότητα είτε να ασκήσετε αγωγή σε δικαστήριο είτε να προσφύγετε σε εναλλακτικό τρόπο επίλυσης των διαφορών, ανάλογα με τη φύση της διαφοράς (εθνική, διεθνής, αντιδικία, κ.λπ.). Στην περίπτωση εργατικών ή εμπορικών διαφορών, η τελευταία εναλλακτική είναι υποχρεωτική πριν από την άσκηση αγωγής στο δικαστήριο (συμβιβασμός). Ο προαιρετικός συμβιβασμός προβλέπεται ρητώς στην περίπτωση διαφοράς μεταξύ πελάτη και δικηγόρου με αντικείμενο τη δικηγορική αμοιβή. Επίσης, είναι εφικτή η διαμεσολάβηση σε καταναλωτικές και οικογενειακές διαφορές, τόσο πριν όσο και κατά τη διάρκεια της διαδικασίας (νόμος 182/2006 περί της διαμεσολάβησης και της οργάνωσης του επαγγέλματος του διαμεσολαβητή).
Als u een geschil hebt, kunt u een vordering instellen bij een rechtbank, maar u kunt ook proberen – afhankelijk van de aard ervan (nationaal, internationaal, wederpartij) - het geschil met behulp van een van de alternatieve wijzen van geschillenbeslechting op te lossen. In arbeids- of handelszaken is bemiddeling verplicht voordat een zaak door de rechtbank wordt behandeld. Mediation is ook mogelijk, maar facultatief, bij geschillen tussen advocaten en hun cliënten over het honorarium. Daarnaast is mediation mogelijk in consumenten- en familiezaken, zowel voor als na een gerechtelijke procedure (wet nr. 182/2006 betreffende mediation en de organisatie van het beroep van mediator).
Jste-li účastníkem sporu, můžete podat žalobu soudu, nebo zkusit alternativní způsoby řešení sporu v závislosti na jeho povaze (vnitrostátní, mezinárodní, odpůrce atd.). Druhá možnost je povinná před podáním žaloby soudu v případě pracovněprávních nebo obchodních sporů (smírčí řízení). Nepovinné smírčí řízení je rovněž výslovně stanoveno v případě sporu mezi mandantem a právním zástupcem ohledně odměny. Zprostředkování je možné rovněž ve spotřebitelských a rodinných sporech, a to před zahájením řízení i v jeho průběhu (zákon č. 182/2006 o zprostředkování a úpravě povolání zprostředkovatele).
En person, der er involveret i en konflikt, kan både henvende sig til en domstol og anvende alternativ konfliktløsning. Fordelen ved den ene eller den anden mulighed afhænger af sagens art (national eller international konflikt, modparten osv.). Undertiden er det obligatorisk at anvende sidstnævnte mulighed, inden man går til domstolene, nemlig i arbejds- og handelsretlige konflikter (mægling). Fakultativ mægling foreskrives også udtrykkeligt som et alternativ i tilfælde af konflikter mellem advokaten og klienten om advokatens salær. Mægling er desuden en mulighed i forbruger- og familiesager såvel før som under retssagen (Lov 192/2006 om mægling og mæglererhvervet).
Kui Teil tekib vaidlus, võite Te asja kohtusse anda või kasutada vaidluse kohtuvälise lahendamise meetodeid, olenevalt sellest, millise vaidlusega on tegemist (kas vaidlus on siseriiklik või rahvusvaheline, kes on vaidluse pooled). Töö- või kaubandusliku vaidluse puhul peab enne asja kohtusse andmist proovima vaidlust kohtuväliselt lahendada, s.o kasutama lepitusmenetlust. Kliendi ja advokaadi vaheliste tasusid käsitlevate vaidluste puhul on samuti sõnaselgelt soovitatud kasutada lepitusmenetlust. Vahendusmenetlus on võimalik ka tarbijavaidluste ja perekondlike vaidluste puhul, nii enne kohtuasja algatamist kui ka kohtumenetluse ajal (seadus 182/2006 vahendusmenetluse ja vahendaja kutsetegevuse korralduse kohta).
W przypadku sporu można zwrócić się do sądu lub skorzystać z alternatywnych sposobów rozwiązywania sporów w zależności od konkretnego przypadku (spór krajowy, międzynarodowy, strony sporu itd.). To drugie rozwiązanie jest obowiązkowe przed skierowaniem do sądu sporu pracowniczego lub handlowego (koncyliacja). Możliwość koncyliacji jest również wyraźnie przewidziana w przypadku sporu między klientem a adwokatem w sprawie wysokości honorarium. Mediacji mogą także podlegać spory konsumenckie i rodzinne zarówno przed wszczęciem podstępowania, jak i w jego trakcie (ustawa nr 182/2006 o mediacji i organizacji zawodu mediatora).
Ja esat iesaistīts strīdā, jūs varat vai nu iesniegt sūdzību tiesā, vai izmēģināt alternatīvus strīda risināšanas veidus atkarībā no strīda rakstura (valsts, starptautiskā, strīdnieka utt.). Pēdējā alternatīva ir obligāta pirms sūdzības iesniegšanas tiesā darba vai komercstrīdu gadījumā (samierināšana). Strīda par samaksu starp klientu un juristu gadījumā ir skaidri noteikta neobligāta samierināšana. Patērētāju un ģimenes strīdos iespējama arī starpniecība gan pirms tiesvedības, gan tās laikā. (Likums Nr. 182/2006 par starpniecību un vidutāja profesijas organizāciju).
  KONSULTAZZJONI PUBBLIKA...  
Il-Kummissjoni bi ħsiebha tippreżenta proposta formali dwar l-istrateġija UE 2020 kmieni s-sena li ġejja, bil-ħsieb li l-Kapijiet tal-Istati u l-gvernijiet tal-UE jadottaw l-istrateġija fil-laqgħa tar-Rebbiegħa 2010.
The Commission intends to present a formal proposal for the EU 2020 strategy early next year, with a view to the EU's Heads of State and government adopting the strategy at their spring 2010 meeting. In the meantime, the Commission would like to hear your views on some suggested broad policy considerations for the future EU2020 strategy.
La Commission a l'intention de présenter une proposition formelle sur la stratégie UE 2020 en début d'année prochaine, en vue d'une adoption de celle-ci par les Chefs d'Etat et de gouvernement, lors de leur réunion au printemps 2010. Dans l'intervalle, la Commission souhaiterait connaître votre opinion sur les grandes lignes de la future stratégie UE 2020.
La Comisión desea proponer formalmente su estrategia a principios de 2010 para que pueda ser aprobada por los Jefes de Estado o de Gobierno en su reunión de primavera. Por ello, está interesada en conocer su opinión sobre una serie de consideraciones políticas de carácter general relacionadas con la futura estrategia UE 2020. Encontrará más información en:
La Commissione intende presentare una proposta formale per la strategia UE 2020 all’inizio dell’anno prossimo, perché possa essere adottata dai capi di Stato e di governo durante il vertice europeo della primavera 2010. Nel frattempo, la Commissione vorrebbe conoscere il vostro parere su alcuni indirizzi di politica generale suggeriti per la futura strategia UE 2020. Per saperne di più:
A Comissão tenciona apresentar uma proposta formal para a Estratégia UE 2020 no início do próximo ano, com vista à sua adopção pelos Chefes de Estado e de Governo na Primavera de 2010. Até lá, a Comissão gostaria de conhecer a sua opinião sobre as grandes linhas da futura Estratégia UE 2020. Para mais informações, consultar:
Η Επιτροπή θα υποβάλει επίσημη πρόταση για τη στρατηγική ΕΕ - 2020 στις αρχές του επόμενου έτους, με στόχο την έγκρισή της από τους αρχηγούς κρατών και κυβερνήσεων της ΕΕ στην εαρινή σύνοδο του 2010. Στο μεταξύ, η Επιτροπή θα επιθυμούσε να μάθει τις απόψεις σας για ορισμένα βασικά σημεία της μελλοντικής στρατηγικής ΕΕ - 2020. Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στη διεύθυνση:
De Commissie is van plan om begin volgend jaar met een formeel voorstel voor de "EU 2020"-strategie te komen, zodat het op de voorjaarsbijeenkomst door van de staatshoofden en regeringsleiders kan worden goedgekeurd. Intussen zou de Commissie graag uw mening horen over een aantal brede beleidsoverwegingen voor de toekomstige "EU 2020"-strategie. Nadere informatie vindt u op de volgende website:
Komise chce předložit návrh strategie „EU 2020“ na začátku příštího roku, aby ji vedoucí představitelé členských států EU mohli schválit během svého setkání na jaře 2010. Mezitím by Komise ráda získala vaše názory na některé navrhované širší politické aspekty této budoucí strategie. Další informace naleznete na:
Kommissionen har planlagt at fremlægge et formelt forslag til EU's 2020-strategi i begyndelsen af næste år, så EU-landenes stats- og regeringschefer kan vedtage den på deres møde i foråret 2010. I mellemtiden vil Kommissionen gerne høre din mening om nogle af de overordnede politiske overvejelser om EU's nye 2020-strategi. Læs mere på:
Komisjon kavatseb esitada strateegiat EL 2020 käsitleva ametliku ettepaneku järgmise aasta alguses, pidades silmas võimalust, et 2010. aasta kevadine Ülemkogu saaks selle heaks kiita. Vahepealsel ajal soovib komisjon strateegia EL2020 tarbeks kuulda teie seisukohti mõnede üldiste poliitiliste ettepanekute suhtes. Lisateave:
Komissio aikoo esittää virallisen ehdotuksensa EU 2020 -strategiaksi ensi viikon alussa. Tavoitteena on, että EU-maiden johtajat hyväksyvät strategian kevään 2010 kokouksessaan. Sitä ennen komissio haluaa kuulla myös kansalaisten mielipiteitä tulevassa EU 2020 strategiassa ehdotetuista poliittisista linjauksista. Lisätietoja:
A Bizottság a jövő év elején hivatalos javaslatot kíván benyújtani az EU 2020 stratégiáról, azzal a céllal, hogy az Unió állam- és kormányfői 2010 tavaszán tanácsülésükön elfogadják a dokumentumot. A Bizottság addig is tájékozódni szeretne arról, hogyan vélekednek a polgárok a leendő EU 2020 stratégia egyes álfogóbb szakpolitikai vonatkozásairól. További információk:
Komisja zamierza przedstawić oficjalny projekt strategii „UE 2020" na początku przyszłego roku, tak aby szefowie państw i rządów UE mogli zatwierdzić go na swoim spotkaniu zaplanowanym na wiosnę 2010 r. Do tego czasu Komisja chciałaby poznać Państwa opinie na temat niektórych proponowanych rozwiązań dotyczących przyszłej strategii UE do roku 2020. Aby uzyskać więcej informacji, proszę kliknąć na link:
Comisia intenţionează să prezinte o propunere oficială privind strategia UE 2020 la începutul anului viitor, pentru ca aceasta să poată fi adoptată de către şefii de stat şi de guvern ai UE în cadrul Consiliului european de primăvară din 2010. În acelaşi timp, Comisia ar dori să afle care este opinia dumneavoastră în legătură cu o serie de principii de politică generală privind viitoarea strategie UE 2020. Pentru mai multe informaţii, consultaţi:
Komisia chce predložiť formálny návrh stratégie EÚ 2020 začiatkom budúceho roka, aby ju hlavy členských štátov a vlád mohli schváliť na ich jarnom zasadnutí v roku 2010. Predtým by si Komisia rada vypočula vaše názory v súvislosti s niektorými všeobecnými politickými zámermi navrhovanými pre túto budúcu stratégiu. Ďalšie informácie nájdete na:
Evropska komisija naj bi uradni predlog strategije EU 2020 predstavila v začetku prihodnjega leta, voditelji držav in vlad EU pa naj bi strategijo sprejeli na spomladanskem zasedanju 2010. Evropsko komisijo zanima vaše mnenje o nekaterih predlaganih smernicah za prihodnjo strategijo EU 2020. Več informacij:
Kommissionen avser att lägga fram ett formellt förslag till EU 2020-strategin i början av nästa år. Målet är att EU:s stats- och regeringschefer ska anta strategin vid toppmötet våren 2010. Kommissionen vill gärna höra vad du tycker om våra förslag på prioriteringar i strategin. Vill du veta mer kan du gå in på
Nākamā gada sākumā Komisija plāno iesniegt oficiālu priekšlikumu par “ES 2020” stratēģiju, lai ES valstu un valdību vadītāji stratēģiju pieņemtu savā 2010. gada pavasara sanāksmē. Pa to laiku Komisija vēlas uzzināt jūsu viedokli par dažiem ierosinājumiem attiecībā uz “ES 2020” stratēģijas politisko ievirzi. Plašāka informācija:
Tá sé beartaithe ag an gCoimisiún togra foirmiúil le haghaidh straitéis 2020 an AE a thíolacadh go luath an bhliain seo chugainn, chun go nglacfaidh Ceannairí Stáit agus rialtais an AE an straitéis ag a gcruinniú in earrach 2010. Idir an dá linn, ba bhreá leis an gCoimisiún do thuairimí a fháil ar roinnt smaointe ginearálta beartais atá molta do straitéis 2020 an AE. Do thuilleadh eolais téigh chuig:
Arrow 1 2