enta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 98 Results  access2eufinance.ec.europa.eu  Page 3
  UE - Ippreżenta riċetta...  
FAQs Ippreżenta riċetta tat-tabib barra minn Malta
FAQs Presenting a prescription abroad
FAQs Présenter une ordonnance à l'étranger
FAQs Vorlage eines Arzneimittelrezepts im Ausland
FAQs Presentar recetas en el extranjero
FAQs Presentare una prescrizione medica all'estero
FAQs Aviar uma receita no estrangeiro
FAQs Προσκόμιση ιατρικής συνταγής σε φαρμακείο του εξωτερικού
FAQs Een doktersvoorschrift afhalen in het buitenland
FAQs Представяне на рецепта в чужбина
FAQs Nákup léků na lékařský předpis v cizině
FAQs Retsepti esitamine välismaal
FAQs Reseptilääkkeen ostaminen ulkomailla
FAQs Vényköteles gyógyszer kiváltása külföldön
FAQs Okazywanie recepty za granicą
FAQs Prezentarea prescripţiilor medicale în străinătate
FAQs Nákup doma predpísaných liekov v zahraničí
FAQs Nakup zdravila na recept v tujini
FAQs Hämta ut recept utomlands
FAQs Receptes uzrādīšana citas ES valsts aptiekā
  UE - Spejjeż u rimborż ...  
Jekk tkun teħtieġ kura medika mhux mistennija f'pajjiż ieħor tal-UE, jekk tippreżenta l-Karta Ewropea tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa
If you need unexpected medical treatment in another EU country, presenting your European Health Insurance Card
Si vous avez besoin d'un traitement médical imprévu dans un autre pays de l'UE, présentez votre carte européenne d'assurance maladie
Wenn Sie in einem anderen EU-Land eine unvorhergesehene Behandlung benötigen, sollten Sie Ihre Europäische Krankenversicherungskarte
Si de improviso necesitas tratamiento médico en otro país de la UE, presentar tu Tarjeta Sanitaria Europea
Se necessiti di cure impreviste in un altro paese dell'UE, presentando la tessera europea di assicurazione malattia
Se necessitar de um tratamento médico imprevisto noutro país da UE, a apresentação do seu cartão europeu de seguro de doença
Αν αρρωστήσετε εκτάκτως σε άλλη χώρα της ΕΕ, η προσκόμιση της Ευρωπαϊκής Κάρτας Ασφάλισης Ασθενείας
Als u onverwacht in een ander EU-land een behandeling moet ondergaan die niet kan wachten tot u weer thuis bent, zoals het zetten en ingipsen van een gebroken been, zal de Europese zorgpas
Ако се нуждаете от непредвидено лечение в другастрана от ЕС, представянето на вашата Европейска здравноосигурителна карта
Pokud v některé ze zemí EU potřebuje neodkladnou lékařskou péči, předložením Evropského průkazu zdravotního pojištění
Hvis du får brug for akut lægehjælp i et andet EU-land kan du med dit europæiske sygesikringskort
Kui vajate erakorralist ravi mõnes teises ELi liikmesriigis, lihtsustab Euroopa ravikindlustuskaardi
Jos tarvitset yllättäen lääkärinhoitoa toisessa EU-maassa, eurooppalaista sairaanhoitokorttia
Ha Önnek külföldi útján nem tervezett gyógykezelésre van szüksége az EU valamelyik országában, európai egészségbiztosítási kártyáját
Jeśli w innym kraju UE będziesz musiał się poddać nieplanowanemu leczeniu, przedstawienie Europejskiej Karty Ubezpieczenia Zdrowotnego
Dacă aveţi nevoie de îngrijiri medicale într-o altă ţară din UE, prezentaţi cardul european de asigurări sociale de sănătate
Ak počas svojho pobytu v inom členskom štáte EÚ potrebujete naliehavé lekárske ošetrenie, využite svoj európsky preukaz zdravotného poistenia
Če v drugi evropski državi potrebujete nujno zdravniško pomoč, denimo naravnanje zlomljene kosti in namestitev mavca, vam bo evropska kartica zdravstvenega zavarovanja
Om du plötsligt behöver sjukvård i ett annat EU-land, visa upp ditt europeiska sjukförsäkringskort
Ja jums vajadzīga negaidīta ārstēšanās citā ES valstī, jums būs vieglāk izmantot šīs valsts veselības aprūpes sistēmas pakalpojumus, ja varēsit uzrādīt Eiropas veselības apdrošināšanas karti
  EUROPA - Temi tal-Unjon...  
Il-Kummissjoni Ewropea hija indipendenti mill-gvernijiet nazzjonali, u tirrappreżenta l-interessi tal-UE kollha kemm hi. Għandha erba’ funzjonijiet essenzjali:
The Commission is independent of national governments, and represents the interests of the EU as a whole. It has four essential functions:
Indépendante des États membres, la Commission représente les intérêts de l'Union dans son ensemble. Elle remplit quatre fonctions essentielles:
Die Kommission ist ein regierungsunabhängiges Organ, das die Interessen der gesamten EU vertritt. Sie hat vier wichtige Funktionen:
La Comisión es una institución independiente de los gobiernos nacionales, que defiende los intereses del conjunto de la Unión. Tiene cuatro funciones esenciales:
Istituzione indipendente dai governi nazionali, la Commissione rappresenta gli interessi dell'Unione nella sua globalità. Svolge quattro funzioni essenziali:
Instituição independente dos governos nacionais, a Comissão representa os interesses da UE no seu todo. Desempenha quatro funções essenciais:
Η Επιτροπή λειτουργεί ανεξάρτητα από τις εθνικές κυβερνήσεις και εκπροσωπεί τα συμφέροντα της ΕΕ στο σύνολό της. Οι κύριες αρμοδιότητές της είναι τέσσερις:
De Europese Commissie is onafhankelijk van de nationale regeringen en behartigt de belangen van de EU als geheel. Zij heeft vier hoofdtaken:
Komisija je neovisna o nacionalnim vladama i predstavlja interese EU-a u cjelini. Ima četiri osnovne funkcije:
Komise je nezávislá na vládách členských států a jejím úkolem je hájit zájmy Unie jako celku. Vykonává čtyři hlavní funkce:
Kommissionen er uafhængig af de nationale regeringer og repræsenterer hele EU's interesser. Den har fire hovedopgaver:
Komisjon ei sõltu liikmesriikide valitsustest ning ta esindab Euroopa Liidu kui terviku huve. Tal on neli olulist ülesannet:
Komissio on kansallisista hallituksista riippumaton toimielin, joka edustaa koko EU:n etua. Sillä on neljä tärkeää tehtävää:
A Bizottság a tagállami kormányoktól független intézmény, amely az EU egészének érdekeit képviseli. Négy fő feladata van:
Komisja jest instytucją niezależną od rządów poszczególnych państw, reprezentującą wspólne interesy Unii Europejskiej. Pełni cztery zasadnicze funkcje:
Comisia este un organism independent de guvernele naţionale, care reprezintă interesele Uniunii, în general. Are patru funcţii principale:
Komisia je nezávislá od národných vlád a je inštitúciou, ktorá reprezentuje záujmy Únie ako celku. Komisia plní dve dôležité funkcie:
Evropska komisija je neodvisna od držav članic in zastopa interese Unije kot celote. Evropska komisija ima štiri glavne naloge:
EU-kommissionen är oberoende av de nationella regeringarna och företräder hela EU:s intressen. Kommissionen har fyra huvuduppgifter:
Komisija ir neatkarīga no dalībvalstu valdībām, tā pārstāv Eiropas Savienības kā vienota veseluma intereses. Tai ir četras pamatfunkcijas:
Tá an Coimisiún neamhspleách ar na rialtais náisiúnta, agus ionadaíonn sé leasanna an AE mar eintiteas amháin. Tá ceithre ról thábhachtacha aige:
  EUROPA - Temi tal-Unjon...  
L-infiq reġjonali għall-2007-13 jirrappreżenta aktar minn terz tal-baġit tal-UE – madwar €347 biljun.
Regional spending for 2007-13 accounts for over one-third of the EU budget – some €347 billion.
Les dépenses de la politique régionale représentent plus d'un tiers du budget européen pour la période 2007-2013, soit quelque 347 milliards d'euros.
Die Regionalförderung wird im Zeitraum 2007 bis 2013 über ein Drittel des EU-Haushalts ausmachen; das sind ungefähr 347 Milliarden Euro.
El gasto regional correspondiente al periodo 2007-2013 representa más de un tercio del presupuesto de la UE, unos 347.000 millones de euros.
I fondi regionali per il periodo 2007-2013, pari a circa 347 miliardi di euro, rappresentano oltre un terzo del bilancio dell'UE.
As despesas regionais para 2007-13 representam mais de um terço do orçamento da UE, ou seja, cerca de 347 mil milhões de euros.
Οι δαπάνες της περιφερειακής πολιτικής για την περίοδο 2007-13 ανέρχονται στο ένα τρίτο και πλέον του προϋπολογισμού της ΕΕ, δηλαδή σε 347 δισ. ευρώ περίπου.
Aan regionaal beleid is tussen 2007 en 2013 meer dan een derde van de EU-begroting besteed, zo'n 347 miljard euro.
Sredstva za regionalni razvoj za razdoblje 2007. – 2013. čine više od jedne trećine proračuna EU-a , što iznosi oko 347 milijardi eura.
Výdaje určené na regionální rozvoj v letech 2007–2013 představují více než třetinu rozpočtu EU – přibližně 347 miliard eur.
De regionale udgifter for 2007-2013 udgør over en tredjedel af EU's budget – omkring 347 milliarder euro.
Regionaalvaldkonna kulud ajavahemikuks 2007–2013 moodustavad üle ühe kolmandiku ELi eelarvest ehk ligikaudu 347 miljardit eurot.
Vuosina 2007–2013 aluetukeen ohjataan yli kolmannes EU:n budjetista – noin 347 miljardia euroa.
Az Unió 2007 és 2013 között költségvetésének több mint egyharmadát fordítja a regionális politika céljaira. Ez összesen mintegy 347 milliárd eurót jelent.
W okresie 2007−2013 wydatki na politykę regionalną wyniosą ponad jedną trzecią budżetu UE, czyli około 347 mld euro.
Bugetul alocat finanţării regionale pentru perioada 2007-2013 reprezintă o treime din bugetul UE, adică aproximativ 347 de miliarde de euro.
Na regionálny rozvoj je počas obdobia 2007 – 2013 vyčlenená viac ako tretina rozpočtu EÚ, t. j. zhruba 347 miliárd EUR.
Sredstva za regionalni razvoj v obdobju 2007–2013 predstavljajo več kot tretjino proračuna EU oziroma približno 347 milijard evrov.
Regionalstödet för 2007–2013 utgör mer än en tredjedel av EU:s budget – cirka 347 miljarder euro.
Reģionālās attīstības izdevumi 2007.–2013. gadam ir vairāk nekā trešdaļa ES budžeta jeb aptuveni 347 miljardi eiro.
Is ionann an caiteachas réigiúnach don tréimhse 2007-13 agus breis is aon trian de bhuiséad an AE – nach mór €347 billiún.
  EUROPA - Il-kura tas-sa...  
Ippreżenta riċetta tat-tabib barra pajjiżek
Presenting a prescription abroad
Présenter une ordonnance à l'étranger
Vorlage eines ärztlichen Rezepts im Ausland
Presentar recetas en el extranjero
Presentare una prescrizione medica all'estero
Aviar uma receita no estrangeiro
Προσκόμιση ιατρικής συνταγής σε χώρα του εξωτερικού
Een doktersvoorschrift afhalen in het buitenland
Представяне на рецепта в чужбина
Predočavanje liječničkog recepta u inozemstvu
Nákup léků na lékařský předpis v cizině
Brug af recepter i udlandet
Restsepti esitamine välismaal
Reseptilääkkeen ostaminen ulkomailla
Vényköteles gyógyszer kiváltása külföldön
Realizacja recepty za granicą
Prescripţii medicale în farmacii din străinătate
Použitie lekárskeho predpisu v zahraničí
Zdravila na recept v tujini
Zāļu receptes uzrādīšana ārzemēs
Oideas a thíolacadh thar lear
  EUROPA - Temi tal-Unjon...  
tirrappreżenta lill-UE f’organizzazzjonijiet internazzjonali.
representing the EU in international organisations.
elle représente l'Union européenne au sein des organisations internationales.
sie vertritt die EU in internationalen Organisationen.
representar a la UE en las organizaciones internacionales.
rappresentare l’UE nelle organizzazioni internazionali.
representar a UE nas organizações internacionais
εκπροσωπεί την ΕΕ σε διεθνείς οργανισμούς.
de EU in internationale organisaties vertegenwoordigen
predstavljanje EU-a u međunarodnim organizacijama.
Zastupuje EU v mezinárodních organizacích.
repræsentere EU i internationale organisationer.
esindada ELi rahvusvahelistes organisatsioonides.
edustaa EU:ta kansainvälisissä organisaatioissa.
nemzetközi szervezetekben képviseli az Uniót
reprezentuje UE w organizacjach międzynarodowych.
reprezintă Uniunea Europeană în cadrul organizaţiilor internaţionale.
zastupuje EÚ v medzinárodných organizáciách.
zastopa EU v mednarodnih organizacijah.
Företräda EU i internationella organisationer.
pārstāvēt ES starptautiskajās organizācijās.
ionadaíocht thar ceann an AE in eagraíochtaí idirnáisiúnta.
  UE - Il-validità tal-as...  
Meta tirreġistra, ikollok tippreżenta prova li għandek kopertura ta' assigurazzjoni.
When you register, you will have to present proof that you have insurance cover.
Pour l'immatriculation, vous devez présenter la preuve que votre véhicule est assuré.
Bei der Anmeldung müssen Sie einen Nachweis über einen Versicherungsschutz vorlegen.
Al matricularlo, tendrás que justificar que está asegurado.
Per l'immatricolazione devi presentare un documento che dimostri che il veicolo è assicurato.
Quando do registo do veículo, tem de apresentar uma prova de que tem um seguro.
Για να εκδοθεί η άδεια κυκλοφορίας, θα πρέπει να προσκομίσετε απόδειξη ότι έχετε ασφαλιστική κάλυψη.
Als u de auto inschrijft, dan moet u kunnen bewijzen dat uw auto verzekerd is.
Когато го регистрирате, трябва да представите доказателство, че сте сключили застраховка.
Prilikom registracije morat ćete dokazati da imate automobilsko osiguranje.
Při registraci budete muset předložit doklad o pojištění.
Når du lader din bil indregistrere, skal du kunne bevise, at du har forsikringsdækning.
Auto registreerimisel peate esitama tõendi kehtiva kindlustuskaitse kohta.
Rekisteröinnin yhteydessä sinun on esitettävä todistus siitä, että ajoneuvolle on otettu liikennevakuutus.
A regisztráció során Önnek igazolnia kell, hogy kötött felelősségbiztosítást.
Pentru a o înmatricula, veţi avea nevoie de dovada că deţineţi o asigurare auto.
Pri prihlásení budete musieť predložiť potvrdenie o poistení.
Ob registraciji morate predložiti dokazilo o sklenjenem zavarovanju avtomobilske odgovornosti.
När du registrerar bilen måste du bevisa att du är försäkrad.
Reģistrējot automašīnu, jums vajadzēs uzrādīt dokumentu, kas apliecina, ka tā ir apdrošināta.
  EUROPA - Il-Presidenti ...  
Jirrappreżenta lill-UE esternament fi kwistjonijiet tal-affarijiet barranin u s-sigurtà
Represents the EU externally on foreign and security issues
Assure la représentation extérieure de l'UE dans le domaine des affaires étrangères et de la sécurité
Vertretung der EU nach außen und in Sicherheitsfragen
Representar a la UE en el exterior para cuestiones de política exterior y de seguridad
assicura la rappresentanza esterna dell'UE per quanto riguarda le questioni di politica estera e di sicurezza.
representa a UE no exterior a nível dos assuntos externos e da segurança
Εκπροσωπεί την ΕΕ στη διεθνή σκηνή για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας
vertegenwoordigt de EU bij buitenlandse en veiligheidsaangelegenheden
Представлява ЕС на международната сцена по въпроси на външната политика и сигурността.
zastupa EU na vanjskopolitičkome planu u međunarodnim pitanjima i pitanjima sigurnosti
zastupuje EU navenek v oblasti zahraničních záležitostí a bezpečnostních otázek
Repræsenterer EU udadtil i udenrigs- og sikkerhedsspørgsmål
edustaa EU:ta ulko- ja turvallisuuspoliittisissa kysymyksissä.
Képviseli az Európai Uniót kül- és biztonságpolitikai ügyekben
reprezentuje UE na zewnątrz w sprawach dotyczących polityki zagranicznej i bezpieczeństwa
reprezintă UE pe plan extern, în chestiuni legate de securitate şi afaceri externe
zabezpečuje zastupovanie Únie navonok v záležitostiach týkajúcich sa spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky.
predstavlja Evropsko unijo v zadevah, ki se nanašajo na zunanjo in varnostno politiko.
Företräder EU i utrikes- och säkerhetspolitiska frågor.
Starptautiski pārstāv Eiropas Savienību ārlietu un drošības jautājumos.
Ionadaí idirnáisiúnta thar ceann an AE ar shaincheisteanna eachtracha agus slándála
  EUROPA - Il-Kummissjoni...  
tirrappreżenta l-UE internazzjonalment, pereżempju, billi tinnegozja ftehim bejn l-UE u pajjiżi oħra.
representing the EU internationally, for example, by negotiating agreements between the EU and other countries.
elle représente l'Union européenne sur la scène internationale, par exemple en négociant des accords entre l'UE et d'autres pays.
die EU auf internationaler Ebene vertritt, z. B. beim Aushandeln von Vereinbarungen zwischen der EU und Drittstaaten.
representa a la UE en la escena internacional, por ejemplo, negociando acuerdos entre la UE y otros países.
rappresenta l'Unione europea a livello internazionale, per esempio nei negoziati con paesi terzi per la conclusione di accordi.
representa a UE a nível internacional, incumbindo-lhe, por exemplo, negociar acordos entre esta e países terceiros.
εκπροσωπώντας την Ευρωπαϊκή Ένωση στη διεθνή σκηνή, για παράδειγμα διεξάγοντας διαπραγματεύσεις για τη σύναψη συμφωνιών μεταξύ της Ένωσης και τρίτων χωρών.
de EU te vertegenwoordigen op internationaal niveau, bijvoorbeeld bij onderhandelingen over overeenkomsten tussen de EU en andere landen
представя ЕС на международно равнище, например като води преговори за споразумения между ЕС и други държави.
zastupanjem EU-a u međunarodnim odnosima, primjerice u pregovorima o sporazumima između EU-a i drugih zemalja.
reprezentuje Evropskou unii na mezinárodní scéně (např. při uzavírání dohod mezi EU a ostatními zeměmi)
repræsentere EU internationalt, f.eks. ved at forhandle aftaler mellem EU og andre lande.
esindab ELi rahvusvaheliselt, näiteks pidades läbirääkimisi ELi ja kolmandate riikide vaheliste kokkulepete üle.
Se edustaa EU:ta kansainvälisissä yhteyksissä ja esimerkiksi neuvottelee EU:n ja muiden maiden välisiä sopimuksia.
az EU nemzetközi képviselete, például az EU és más országok közötti megállapodásokra vonatkozó tárgyalások lebonyolítása.
reprezentowanie UE na arenie międzynarodowej, na przykład poprzez negocjowanie umów między UE a innymi krajami.
reprezentând Uniunea Europeană la nivel internaţional, de exemplu negociind acordurile dintre UE şi alte ţări.
zastupuje EÚ na medzinárodnej scéne, napríklad pri vyjednávaní zmlúv medzi EÚ a inými štátmi.
zastopa Evropsko unijo na mednarodni ravni, denimo tako, da sklepa sporazume med EU in drugimi državami.
företräda EU i internationella sammanhang och bl.a. förhandla fram avtal mellan EU och andra länder.
pārstāv Eiropas Savienību starptautiskajā arēnā, piemēram, slēdzot līgumus starp ES un citām valstīm.
ionadaíocht a dhéanamh don AE go hidirnáisiúnta, mar shampla, trí chomhaontuithe a idirbheartú idir an AE agus tíortha eile.
  EUROPA - Il-Kummissjoni...  
Il-Kummissjoni tirrappreżenta u żżomm l-interessi tal-UE b’mod ġenerali. Tħares u timplimenta l-politika tal-UE billi:
The Commission represents and upholds the interests of the EU as a whole. It oversees and implements EU policies by:
La Commission représente et défend les intérêts de l'UE dans sa globalité. Elle gère et met en œuvre les politiques de l'UE:
Die Kommission vertritt und wahrt die Interessen der ganzen EU. Sie überwacht die Strategien der EU-Politikbereiche und setzt diese um, indem sie:
La Comisión representa y defiende los intereses del conjunto de la UE, y supervisa y aplica las políticas de la UE cuando:
La Commissione rappresenta e tutela gli interessi dell'UE nel suo insieme. Sovrintende ed esegue le politiche dell'UE:
A Comissão representa e defende os interesses da UE no seu conjunto. Para supervisionar e executar as políticas da UE:
Η Επιτροπή εκπροσωπεί και προασπίζει τα συμφέροντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο σύνολό της. Επιβλέπει και υλοποιεί τις πολιτικές της ΕΕ:
De Commissie vertegenwoordigt en behartigt de belangen van de hele EU. Zij vormt en handhaaft het EU-beleid door:
Комисията представя и поддържа интересите на ЕС като цяло. Тя следи и прилага политиките на ЕС като:
Komisija zastupa i podupire interese EU-a kao cjeline. Nadgleda i provodi politike EU-a:
Komise zastupuje a hájí zájmy Unie jako celku. Dohlíží na řádné provádění politik EU:
Kommissionen repræsenterer og varetager EU's samlede interesser. Den fører tilsyn med og gennemfører EU's politikker ved at:
Komisjon esindab ja kaitseb ELi kui terviku huve. Ta juhib ja rakendab ELi poliitikat järgmiselt:
Komissio edustaa ja puolustaa koko EU:n etuja. Se valvoo ja panee täytäntöön EU:n politiikkoja:
A Bizottság az EU egészének érdekeit képviseli és támogatja. A következő tevékenységek útján felügyeli és hajtja végre az uniós szakpolitikákat:
Zadaniem Komisji jest reprezentowanie i ochrona interesów całej Unii. Komisja nadzoruje i wdraża politykę UE w poszczególnych obszarach poprzez:
Reprezintă şi susţine interesele Uniunii Europene în ansamblul său. Monitorizează şi pune în aplicare politicile UE:
Komisia zastupuje a presadzuje záujmy EÚ ako celku. Riadi a vykonáva politiky EÚ tak, že:
Evropska komisija zastopa in se zavzema za interese EU kot celote. Nadzoruje in izvaja politike EU, tako da:
Kommissionen värnar EU:s gemensamma intressen. Den genomför EU-politiken genom att
Eiropas Komisija pārstāv un aizstāv ES kā viena veseluma intereses. Tā uzrauga un īsteno ES politiku šādos veidos:
Ionadaíonn an Coimisiún do leas an AE ina iomláine, agus seasann sé leis. Maoirsíonn sé agus cuireann sé chun feidhme beartais an AE trí:
  EUROPA - Kumitat tar-Re...  
Il-Kumitat tar-Reġjun hu entità tal-pariri li tirrappreżenta l-awtoritajiet lokali u reġjonali fl-Unjoni Ewropea.
The Committee of the Regions is an advisory body representing local and regional authorities in the European Union.
Le Comité des régions est un organe consultatif représentant les autorités régionales et locales au sein de l'Union européenne.
Die Mitglieder sind entweder gewählte Mandatsträger oder wichtige Akteure der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften ihrer Heimatregion.
El Comité de las Regiones es un órgano consultivo que representa a los entes regionales y locales de la Unión Europea.
Il Comitato delle regioni è un organo consultivo che dà voce agli enti regionali e locali dell'Unione europea.
O Comité das Regiões é um órgão consultivo que representa as entidades locais e regionais da União Europeia.
Η Επιτροπή των Περιφερειών είναι ένα συμβουλευτικό σώμα που εκπροσωπεί τις τοπικές και περιφερειακές αρχές της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Het Comité van de Regio's is een adviesorgaan dat bestaat uit vertegenwoordigers van de plaatselijke en regionale overheden in de EU.
Комитетът на регионите е консултативен орган, който представлява местните и регионалните власти в Европейския съюз.
Odbor regija savjetodavno je tijelo koje predstavlja lokalne i regionalne vlasti u Europskoj uniji.
Výbor regionů je poradním orgánem, který reprezentuje regionální a místní samosprávné celky v Evropské unii.
Regionsudvalget er et rådgivende organ, der repræsenterer lokale og regionale myndigheder i EU.
Regioonide Komitee on nõuandev organ, mis esindab kohalikke ning piirkondlikke omavalitsusi Euroopa Liidus.
Alueiden komitea (AK) on neuvoa-antava elin, joka edustaa Euroopan unionin paikallis- ja alueyhteisöjä.
A Régiók Bizottsága az európai uniós helyi és regionális hatóságokat képviselő tanácsadó szerv.
Komitet Regionów jest organem doradczym reprezentującym samorządy lokalne i regionalne w Unii Europejskiej.
Comitetul Regiunilor este un organism consultativ care reprezintă autorităţile locale şi regionale din Uniunea Europeană.
Výbor regiónov je poradný orgán zastupujúci miestne a regionálne orgány EÚ.
Odbor regij je svetovalno telo, ki zastopa interese regionalnih in lokalnih organov v EU.
Ledamöterna är kommunalt eller regionalt folkvalda politiker eller andra nyckelpersoner.
Reģionu komiteja ir padomdevēja struktūra, kas pārstāv vietējās un reģionālās varasiestādes Eiropas Savienībā.
  EUROPA - Jum l-Ewropa -...  
Ta' kull sena, il-powster li jirnexxilu jesprimi bl-aħjar mod l-idea tal-UE jiġi magħżul biex jirrappreżenta Jum l-Ewropa. Qalleb fil-powsters hawn taħt biex tara r-rebbieħa tal-imgħoddi.
Every year, the poster that best captures the idea of the EU is selected to represent Europe Day. Browse through the posters below to view the past winners.
Chaque année, l'affiche qui traduit le mieux l'idée même de l'Union européenne est sélectionnée pour représenter la Journée de l'Europe. Vous pouvez voir ci-dessous les affiches sélectionnées les années précédentes.
Jedes Jahr wird ein Poster für den Europatag ausgewählt, das den europäischen Gedanken am besten veranschaulicht. In unserer Postergalerie können Sie sich die Gewinner der letzten Jahre ansehen.
Ogni anno, per la Festa dell'Europa, viene selezionato il manifesto che meglio raffigura l'idea dell'UE. Visualizza nella galleria che segue i manifesti selezionati negli anni precedenti.
Todos os anos, por ocasião do Dia da Europa, é escolhido o cartaz que melhor ilustra a ideia da União Europeia. Veja os cartazes escolhidos nos anos anteriores.
Κάθε χρόνο επιλέγεται για την Ημέρα της Ευρώπης η αφίσα που δείχνει με τον καλύτερο τρόπο την ιδέα της ΕΕ. Ρίξτε μια ματιά στις αφίσες των προηγούμενων νικητών.
Всяка година плакатът, който най-добре изразява идеята на ЕС, се избира да представя визуално Деня на Европа. Плакатите по-долу са победители в предишни години.
Svake se godine radi predstavljanja Dana Europe odabire plakat koji najbolje odražava ideju EU-a. Da biste vidjeli prethodne pobjednike pregledajte dolje prikazane plakate.
Každý rok je vybírán plakát, který nejlépe vyjadřuje myšlenku evropské integrace. Tento plakát pak propaguje Den Evropy v daném roce. Podívejte se na vítězné plakáty z minulých let.
Hvert år udvælges den plakat, der bedst beskriver idéen bag EU, i anledning af Europadagen. Du kan bladre igennem de tidligere vindere herunder.
Igal aastal valitakse välja Euroopa päeva tähistav plakat, mis kõige paremini väljendab Euroopa Liidu olemust. Allpool saate tutvuda eelmiste aastate võidutöödega.
Eurooppa-päivää juhlistetaan vuosittain ajankohtaisella teemajulisteella, joka valitaan julistekilpailulla. Tutustu myös aiempien vuosien julisteisiin.
Az Európa-napot minden évben az a – pályázat útján kiválasztott – poszter népszerűsíti, amelyik az EU által képviselt alapeszméket a leghatásosabban fejezi ki. Tekintse meg Ön is az előző évek nyertes posztereit.
Co roku z okazji Dnia Europy wybierany jest plakat, który najlepiej wyraża idee integracji europejskiej. Poniżej przedstawiono plakaty wybrane w ostatnich latach.
În fiecare an, afişul care surprinde cel mai bine ideea de Uniune Europeană este ales pentru a ilustra Ziua Europei. Faceţi clic pe imaginile de mai jos pentru a vedea afişele din anii trecuţi.
Pri príležitosti Dňa Európy sa každoročne vyberie plagát, ktorý najlepšie vystihuje myšlienku Európskej únie. Pozrite si víťazné plagáty z uplynulých rokov.
Vsako leto izberemo plakat dneva Evrope, ki najbolje uteleša idejo o Evropski uniji. Spodaj so razvrščeni zmagovalni plakati preteklih let.
Varje år väljer vi ut den affisch som vi tycker bäst fångar EU-tanken – den blir årets Europadagsaffisch . Här nedan kan du titta på tidigare års affischer.
Katru gadu Eiropas dienai tiek izvēlēts plakāts, kurā vislabāk attēlota Eiropas ideja. Mūsu plakātu galerijā varat aplūkot iepriekšējos gados uzvarējušos darbus.
Gach bliain, roghnaítear an póstaer is fearr a léiríonn brí an AE le seasamh do Lá na hEorpa. Caith súil ar bhuaiteoirí blianta eile sna póstaeir thíos.
  EUROPA - It-Trattat ta’...  
23/01/2008 - Ministru ta' l-Affarijiet Barranin, Dr. Dimitrij Rupel, jippreżenta l-prijoritajiet tal-Presidenza Slovena tal-Kunsill ta' l-UE quddiem il-Kumitat tal-Parlament Ewropew dwar l-Affarijiet Kostituzzjonali
23/01/2008 - Minister of Foreign Affairs, Dr Dimitrij Rupel, presents Slovenian EU Council Presidency priorities before the European Parliament Committee on Constitutional Affairs
23/01/2008 - Le ministre des Affaires étrangères, Dimitrij Rupel, présente les priorités de la présidence slovène du Conseil de l'UE devant la commission Affaires constitutionnelles du Parlement européen.
23/01/2008 - Der slowenische Außenminister Dr. Dimitrij Rupel erläutert vor dem Ausschuss für konstitutionelle Fragen des Europäischen Parlaments die Prioritäten der slowenischen Ratspräsidentschaft
23/01/2008 - El Ministro esloveno de Asuntos Exteriores, Dr. Dimitrij Rupel, presenta a la Comisión de Asuntos Constitucionales del Parlamento Europeo las prioridades de la Presidencia de turno del Consejo de la UE.
23/01/2008 - Il ministro degli Affari esteri Dimitrij Rupel presenta le priorità della presidenza slovena del Consiglio dell'UE alla commissione per gli affari costituzionali del Parlamento europeo
23/01/2008 - O Ministro dos Negócios Estrangeiros, Dr Dimitrij Rupel, apresenta à Comissão dos Assuntos Constitucionais do Parlamento Europeu as prioridades da Presidência Eslovena do Conselho da EU
23/01/2008 - Ο Υπουργός Εξωτερικών της Σλοβενίας κ. Dimitrij Rupel παρουσιάζει τις προτεραιότητες της σλοβενικής προεδρίας του Συμβουλίου της ΕΕ στην Eπιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
23/01/2008 - Minister van Buitenlandse zaken Rupel presenteert de prioriteiten van het Sloveens Voorzitterschap van de EU voor de commissie Constitutionele zaken van het Europees Parlement
23/01/2008 - Ministr zahraničních věcí Dimitrij Rupel představuje Výboru EP pro ústavní záležitosti priority slovinského předsednictví v Radě EU
23/01/2008 - Den slovenske udenrigsminister, Dimitrij Rupel, fremlægger sit formandskabs prioriteter for Europa-Parlamentets Udvalg om Konstitutionelle Anliggender
23/01/2008 - ELi eesistujariigi Sloveenia välisminister Dimitrij Rupel tutvustab Euroopa Parlamendi põhiseaduskomisjoni ees Sloveenia põhieesmärke.
23/01/2008 - Ulkoministeri Dimitrij Rupel esitteli Slovenian EU-puheenjohtajakauden keskeiset tavoitteet Euroopan parlamentin perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinvalionkunnalle.
23/01/2008 - Dr. Dimitrij Rupel külügyminiszter az Európai Parlament Alkotmányügyi Bizottsága elé terjeszti az Európai Unió Tanácsának szlovén elnöksége által megfogalmazott legfontosabb célkitűzéseket
23/01/2008 - Minister spraw zagranicznych dr Dimitrij Rupel przedstawia przed Komisją Spraw Konstytucyjnych Parlamentu Europejskiego priorytety, jakie wyznaczyła Słowenia w ramach sprawowania przewodnictwa w Radzie UE
23/01/2008 - Ministrul Afacerilor Externe, dr. Dimitrij Rupel, prezintă priorităţile preşedinţiei slovene a Consiliului UE în faţa Comisiei pentru afaceri constituţionale a Parlamentului European
23/01/2008 - Minister zahraničných vecí Dr. Dimitrij Rupel predstavil výboru Európskeho parlamentu pre ústavné veci priority slovinského predsedníctva v Rade EÚ.
23/01/2008 - Minister za zunanje zadeve dr. Dimitrij Rupel predstavlja Odboru za ustavne zadeve pri Evropskem parlamentu prednostne naloge v casu slovenskega predsedovanja Svetu EU.
23/01/2008 - Sloveniens utrikesminister Dimitrij Rupel presenterar det slovenska EU-ordförandeskapets prioriteringar i Europaparlamentets utskott för konstitutionella frågor
23/01/2008 - Slovēnijas ārlietu ministrs Dimitrijs Rupels iepazīstina Eiropas Parlamenta Konstitucionālo jautājumu komiteju ar ES Padomes prioritātēm Slovēnijas prezidentūras laikā
  EUROPA - Minn fejn jiġu...  
Il-kontribut tal-istati membri għall-baġit tal-UE jirrappreżenta biss parti żgħira tan-nefqa globali tagħhom.
Member states' contribution to the EU budget accounts for only a small part of their overall expenditure.
La contribution des États membres au budget de l'UE ne représente qu'une faible part de l'ensemble de leurs dépenses.
Der Beitrag der Mitgliedstaaten zum EU-Haushalt beträgt nur einen kleinen Teil ihrer Gesamtausgaben.
La contribución de los Estados miembros al presupuesto de la UE representa tan solo una pequeña parte de su gasto total.
Il contributo degli Stati membri al bilancio dell’UE rappresenta solo una percentuale modesta della loro spesa globale.
A contribuição dos Estados-Membros para o orçamento da UE representa apenas uma pequena parte da sua despesa global
Η συνεισφορά των κρατών μελών στον προϋπολογισμό της ΕΕ αντιστοιχεί σε μικρό μόνο ποσοστό των συνολικών τους δαπανών.
Wat de lidstaten bijdragen aan de EU-begroting is maar een klein deel van hun totale uitgaven.
Средствата, които държавите членки отделят за бюджета на ЕС, са само малка част от техните общи разходи.
Doprinos država članica proračunu EU-a čini samo mali dio njihovih ukupnih rashoda.
Příspěvek jednotlivých členských států do rozpočtu EU představuje jen malou část jejich celkových výdajů.
Medlemslandenes bidrag til EU's budget udgør kun en lille del af deres samlede udgifter.
Liikmesriikide panus ELi eelarvesse moodustab üksnes väikese osa nende kogukulutustest.
Jäsenvaltioiden maksuosuudet EU:n talousarvioon ovat vain pieni osa niiden kokonaismenoista.
A tagállamok által az EU költségvetésébe befizetett hozzájárulások csupán töredékét teszik ki összkiadásaiknak.
Wkład państw członkowskich do budżetu UE stanowi jedynie niewielką część ich całkowitych wydatków.
Contribuţia statelor membre la bugetul UE reprezintă doar o mică parte din cheltuielile lor totale.
Príspevok členských štátov do rozpočtu EÚ tvorí len malú časť ich celkových výdavkov.
Prispevek držav članic v proračun EU predstavlja zelo majhen delež vseh izdatkov države.
Medlemsländernas bidrag till EU:s budget utgör en mycket liten del av deras totala offentliga utgifter.
Dalībvalstu iemaksas ES budžetā ir tikai maza daļa no dalībvalstu kopējiem izdevumiem.
Níl i ranníocaíocht na mBallstát le buiséad an AE ach cuid bheag dá gcaiteachas iomlán.
  UE - Ippreżenta riċetta...  
Madankollu, il-mediċini kollha mibjugħa fl-UE għandhom ikunu liċenzjati, u l-liċenzji huma maħruġa mill-awtoritajiet nazzjonali ta' pajjiż wieħed jew aktar. Dan ifisser li meta tippreżenta riċetta mit-tabib tiegħek għand spiżjar f'pajjiż ieħor tal-UE, din il-mediċina tista' ma tkunx disponibbli, jew jista' jkollha isem ieħor.
Tutti i farmaci venduti nell'UE devono tuttavia essere autorizzati e le autorizzazioni sono rilasciate dalle autorità nazionali di uno o più paesi. Pertanto, quando presenti una prescrizione del tuo medico in una farmacia di un altro paese dell'UE, il farmaco prescritto potrebbe non essere disponibile o avere un'altra denominazione.
Ωστόσο, για όλα τα φάρμακα που πωλούνται στην ΕΕ πρέπει να έχει εκδοθεί άδεια και οι σχετικές άδειες εκδίδονται από τις εθνικές αρχές μιας ή περισσοτέρων χωρών. Αυτό σημαίνει ότι όταν προσκομίζετε συνταγή του γιατρού σας σε φαρμακοποιό άλλης χώρας της ΕΕ, ίσως το φάρμακο να μην υπάρχει ή να χορηγείται με άλλο όνομα.
Lieky predávané v EÚ musia mať povolenie, ktoré vydávajú orgány jedného alebo viacerých štátov. To znamená, že ak dáte lekárnikovi v inom členskom štáte EÚ recept, ktorý vám predpísal váš domáci lekár, daný liek nemusí byť k dispozícii alebo môže mať iné meno.
  Relazzjonijiet esterni  
Tirrappreżenta lill-UE barra l-kontinent, tappoġġa relazzjonijiet dipolimatiċi ma' pajjiżi msieħba tal-UE u tippromwovi l-interessi tal-UE, taħdem mill-qrib ma' delegazzjonijiet u ambaxxati tal-UE
Represent the EU abroad, sustain diplomatic relations with EU partner countries and promote EU interests, work closely with EU delegations and embassies
à représenter l'UE à l'étranger, à maintenir des relations diplomatiques avec ses partenaires, à promouvoir ses intérêts et à coopérer avec ses délégations et avec les ambassades;
Vertretung der EU im Ausland, Pflege der diplomatischen Beziehungen zu EU-Partnerländern und Förderung der Interessen der EU, enge Zusammenarbeit mit EU-Delegationen und Botschaften
representar a la UE en el extranjero, mantener relaciones diplomáticas con países socios de la UE, defender los intereses de la UE y colaborar estrechamente con delegaciones y embajadas de la UE,
rappresentare l'Unione all'estero, approfondire le relazioni diplomatiche con i paesi partner dell'UE e promuovere gli interessi dell'Unione, lavorare in stretta cooperazione con le delegazioni dell'UE e le ambasciate
representar a UE no estrangeiro, manter relações diplomáticas com seus países parceiros, promover os interesses da União e trabalhar em estreita cooperação com as delegações da UE e as embaixadas
την εκπροσώπηση της ΕΕ στο εξωτερικό, τη διατήρηση διπλωματικών σχέσεων με χώρες εταίρους της ΕΕ, την προώθηση των συμφερόντων της ΕΕ και τη συνεργασία με αντιπροσωπείες της ΕΕ και πρεσβείες
de EU in het buitenland te vertegenwoordigen, diplomatieke betrekkingen met EU-partnerlanden te onderhouden, de belangen van de EU te verdedigen en nauw samen te werken met EU-delegaties en ambassades;
представляват ЕС в чужбина, поддържат дипломатическите отношения с държави, партниращи си с ЕС, прокарват интересите на ЕС и работят в тясно сътрудничество с делегациите на ЕС и посолствата;
zastupovat EU v zahraničí, udržovat diplomatické vztahy s partnerskými zeměmi EU a prosazovat zájmy EU, úzce spolupracovat s delegacemi EU a velvyslanectvími
repræsentere EU i udlandet, opretholde diplomatiske forbindelser med EU's partnerlande, fremme EU's interesser og samarbejde tæt med EU-delegationer og ambassader
esindada ELi välismaal, hoida diplomaatilisi suhteid ELi partnerriikidega ja edendada ELi huve, töötades tihedalt koos ELi delegatsioonide ja saatkondadega;
EU:n edustaminen ulkomailla, diplomaattisten suhteiden ylläpitäminen EU:n kumppanimaihin ja EU:n etujen edistäminen; tiivis yhteistyö EU:n edustustojen ja EU-maiden suurlähetystöjen kanssa
az EU képviselete külföldön, diplomáciai kapcsolattartás az EU partnerországaival és az uniós érdekek képviselete, együttműködés az Unió küldöttségeivel és nagykövetségekkel
reprezentują UE poza jej granicami, utrzymują stosunki dyplomatyczne z krajami partnerskimi UE i wspierają interesy UE, a także ściśle współpracują z delegaturami i ambasadami UE;
reprezenta UE în străinătate, întreţine relaţii diplomatice cu ţările partenere ale UE, promova interesele Uniunii şi conlucra îndeaproape cu delegaţii şi ambasade UE
zastupovanie EÚ v zahraničí, udržiavanie diplomatických vzťahov s partnerskými krajinami EÚ, presadzovanie záujmov EÚ, úzka spolupráca s delegáciami a veľvyslanectvami EÚ,
zastopanje EU v tujini, vzdrževanje diplomatskih odnosov s partnerskimi državami EU in spodbujanje interesov EU, tesno sodelovanje z delegacijami in veleposlaništvi EU
företräda EU utomlands, upprätthålla de diplomatiska kontakterna med EU:s partnerländer och främja EU:s intressen samt samarbeta med EU-delegationer och ambassader
pārstāvēt ES ārpus tās robežām, uzturēt diplomātiskās attiecības ar valstīm, kas ir ES partneres, aizstāvēt ES intereses, cieši sadarboties ar ES delegācijām un vēstniecībām;
Ionadaíocht a dhéanamh don AE thar lear, caidreamh taidhleoireachta a chothú le tíortha comhpháirtíochta an AE agus leasanna an AE a chur chun cinn, obair go dlúth le toscaireachtaí agus le hambasáidí an AE
  EUROPA - Il-Presidenti ...  
Jirrappreżenta l-Parlament Ewropew fil-kwistjonijiet legali kollha u fir-relazzjonijiet internazzjonali
Represents Parliament in all legal matters and in its international relations
Représente le Parlement dans ses relations internationales et dans tous les dossiers juridiques
Vertretung des Parlaments in allen Rechtsfragen und in internationalen Beziehungen
Representar al Parlamento en todas las cuestiones jurídicas y en sus relaciones internacionales
rappresenta il Parlamento in tutte le questioni giuridiche e nelle relazioni internazionali
representa o Parlamento para todas as questões jurídicas e no âmbito das relações internacionais
Εκπροσωπεί το Κοινοβούλιο σε όλες τις νομικές υποθέσεις και στις διεθνείς σχέσεις του
vertegenwoordigt het Parlement in juridische aangelegenheden en bij internationale betrekkingen
Представлява Парламента по всички правни въпроси и в международните му отношения.
zastupa Parlament u svim pravnim pitanjima i međunarodnim odnosima
zastupuje Parlament ve všech právních záležitostech a reprezentuje ho na mezinárodní úrovni
Repræsenterer Parlamentet i alle juridiske forhold og i dets internationale forbindelser
parlamendi esindamine kõigis õigusküsimustes ning rahvusvahelistes suhetes
edustaa parlamenttia kaikissa oikeudellisissa asioissa ja kansainvälisissä suhteissa
Képviseli a Parlamentet minden jogi természetű ügyben és a nemzetközi kapcsolatokban
reprezentuje Parlament we wszystkich kwestiach prawnych oraz na szczeblu międzynarodowym
reprezintă Parlamentul în toate chestiunile juridice şi în relaţiile internaţionale
zastupuje EP vo všetkých právnych záležitostiach a v medzinárodných vzťahoch;
predstavlja Evropski parlament v pravnih zadevah in mednarodnih odnosih;
Företräder parlamentet i rättsliga frågor och internationella kontakter.
Pārstāv Parlamentu visos juridiskajos jautājumos un starptautiskajās attiecībās.
Ionadaí thar ceann na Parlaiminte in ábhar dlí agus i gcaidreamh idirnáisiúnta
  EUROPA - It-Trattat ta’...  
23/01/2008 - Ministru ta' l-Affarijiet Barranin, Dr. Dimitrij Rupel, jippreżenta l-prijoritajiet tal-Presidenza Slovena tal-Kunsill ta' l-UE quddiem il-Kumitat tal-Parlament Ewropew dwar l-Affarijiet Kostituzzjonali
23/01/2008 - El Ministro esloveno de Asuntos Exteriores, Dr. Dimitrij Rupel, presenta a la Comisión de Asuntos Constitucionales del Parlamento Europeo las prioridades de la Presidencia de turno del Consejo de la UE.
23/01/2008 - O Ministro dos Negócios Estrangeiros, Dr Dimitrij Rupel, apresenta à Comissão dos Assuntos Constitucionais do Parlamento Europeu as prioridades da Presidência Eslovena do Conselho da EU
23/01/2008 - Ο Υπουργός Εξωτερικών της Σλοβενίας κ. Dimitrij Rupel παρουσιάζει τις προτεραιότητες της σλοβενικής προεδρίας του Συμβουλίου της ΕΕ στην Eπιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
23/01/2008 - Ministr zahraničních věcí Dimitrij Rupel představuje Výboru EP pro ústavní záležitosti priority slovinského předsednictví v Radě EU
23/01/2008 - Ulkoministeri Dimitrij Rupel esitteli Slovenian EU-puheenjohtajakauden keskeiset tavoitteet Euroopan parlamentin perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinvalionkunnalle.
23/01/2008 - Dr. Dimitrij Rupel külügyminiszter az Európai Parlament Alkotmányügyi Bizottsága elé terjeszti az Európai Unió Tanácsának szlovén elnöksége által megfogalmazott legfontosabb célkitűzéseket
23/01/2008 - Minister spraw zagranicznych dr Dimitrij Rupel przedstawia przed Komisją Spraw Konstytucyjnych Parlamentu Europejskiego priorytety, jakie wyznaczyła Słowenia w ramach sprawowania przewodnictwa w Radzie UE
23/01/2008 - Ministrul Afacerilor Externe, dr. Dimitrij Rupel, prezintă priorităţile preşedinţiei slovene a Consiliului UE în faţa Comisiei pentru afaceri constituţionale a Parlamentului European
23/01/2008 - Minister zahraničných vecí Dr. Dimitrij Rupel predstavil výboru Európskeho parlamentu pre ústavné veci priority slovinského predsedníctva v Rade EÚ.
23/01/2008 - Minister za zunanje zadeve dr. Dimitrij Rupel predstavlja Odboru za ustavne zadeve pri Evropskem parlamentu prednostne naloge v času slovenskega predsedovanja Svetu EU.
23/01/2008 - Slovēnijas ārlietu ministrs Dimitrijs Rupels iepazīstina Eiropas Parlamenta Konstitucionālo jautājumu komiteju ar ES Padomes prioritātēm Slovēnijas prezidentūras laikā
  UE - Għajnuna mill-ispi...  
Ippreżenta riċetta tat-tabib barra minn Malta
Presenting a prescription abroad
Présenter une ordonnance à l'étranger
Vorlage eines Arzneimittelrezepts im Ausland
Presentar recetas en el extranjero
Presentare una prescrizione medica all'estero
Aviar uma receita no estrangeiro
Προσκόμιση ιατρικής συνταγής σε φαρμακείο του εξωτερικού
Een doktersvoorschrift afhalen in het buitenland
Представяне на рецепта в чужбина
Nákup léků na lékařský předpis v cizině
Retsepti esitamine välismaal
Reseptilääkkeen ostaminen ulkomailla
Vényköteles gyógyszer kiváltása külföldön
Okazywanie recepty za granicą
Prezentarea prescripţiilor medicale în străinătate
Nákup doma predpísaných liekov v zahraničí
Nakup zdravila na recept v tujini
Receptes uzrādīšana citas ES valsts aptiekā
  L-Unjoni Ewropea tirċie...  
Il-ħidma tal-UE tirrappreżenta l-"fraternità bejn in-nazzjonijiet" u tikkostitwixxi l-"kungress għall-paċi", skont dak li kiteb Alfred Nobel fit-testment tiegħu tal-1895, li huma fost il-kriterji għall-għoti tal-Premju għall-Paċi .
The work of the EU represents "fraternity between nations" and amounts to a form of the "peace congresses" cited by Alfred Nobel as criteria for the Peace Prize in his 1895 will.
L'UE a œuvré pour la «fraternité entre les nations» et constitue en quelque sorte un «congrès pour la paix», selon la formule employée par Albert Nobel dans son testament de 1895, qui en fait un des critères d'attribution du prix.
Die Arbeit der EU stelle eine „Verbrüderung von Nationen“ dar und sei eine Umsetzung der von Alfred Nobel in seinem Vermächtnis von 1895 als Kriterien für den Friedenspreis genannten „Friedenskongresse“.
El trabajo de la UE representa la "fraternidad entre naciones" y se asemeja a los "congresos de la paz" a los que se refería Alfred Nobel en su testamento de 1895 como criterios para el premio de la Paz.
L'impegno dell'UE è finalizzato alla "fraternità tra le nazioni" ed equivale ai "congressi per la pace", altrettanti criteri menzionati da Alfred Nobel nel suo testamento del 1895 per l'assegnazione del premio per la pace.
O trabalho da UE promove a «fraternidade entre as nações» e pode, de alguma forma, ser equiparado aos «congressos de paz», referidos por Alfred Nobel no seu testamento de 1895 como um dos critérios que deveriam presidir à atribuição do Prémio da Paz.
De inzet van de EU heeft gezorgd voor broederschap tussen naties en komt neer op een soort "vredescongres", zoals Alfred Nobel dat in 1895 in zijn testament noemde als criterium voor de vredesprijs.
Činnost Evropské unie reprezentuje myšlenku „bratrství mezi národy“ a přibližuje se podobě „mírových shromáždění“, na které Alfred Nobel v souvislosti s cenou za mír ve své závěti z roku 1895 odkazuje.
EU's arbejde repræsenterer "folkenes forbrødring" og udgør en form for "fredskongresser", hvilket er ét af kriterierne for at modtage Fredsprisen ifølge Alfred Nobels testamente fra 1895.
ELi töö on hea näide „rahvaste vahelisest vendlusest” ning seda võib samastada „rahukongressidega”, millele Alfred Nobel viitab oma 1895. aastast pärinevas testamendis kui rahupreemia kriteeriumidele.
Nobel-komitea pitää EU:ta hyvänä esimerkkinä "kansojen veljeydestä" ja eräänlaisena "rauhankongressina". Nämä käsitteet mainitaan rauhanpalkinnon perusteina Alfred Nobelin vuonna 1895 tekemässä testamentissa.
Az EU tevékenysége a „nemzetek közötti testvériséget” testesíti meg, és egyfajta „békekongresszusnak” tekinthető, ezért teljesíti azokat a kritériumokat, amelyeket 1895-ös végrendeletében Alfred Nobel feltételként szabott meg a díj elnyeréséhez.
Działania UE stanowią przykład „braterstwa między narodami” oraz są formą wspierania „kongresów pokoju”, co Alfred Nobel wymienił jako kryteria przyznania nagrody w swoim testamencie z 1895 r.
UE acţionează pentru „înfrăţirea dintre popoare” şi pentru „organizarea de congrese ale păcii” - două dintre criteriile stabilite de Alfred Nobel, în testamentul său din 1895, pentru acordarea Premiului pentru Pace.
EÚ má povahu „mierových kongresov“ a výsledkom jej činnosti je „bratstvo medzi národmi" – t. j. napĺňa kritériá ceny za mier, ktoré Alfred Nobel uviedol vo svojom závete z roku 1895.
Evropska unija predstavlja „bratstvo med narodi“ in se približuje pojmu „mirovni kongres“, ki ga je Alfred Nobel v svoji oporoki leta 1895 navedel kot kriterij za mirovno nagrado.
EU:s verksamhet representerar "folkens förbrödring" och utgör en form av de "fredskongresser" som Alfred Nobel anger som kriterier för fredspriset i sitt testamente från 1895.
ES darbs apliecina “tautu brālību” un savā ziņā ir pielīdzināms “miera kongresiem”, kurus Alfrēds Nobels savā 1895. gada testamentā minējis kā Miera prēmijas piešķiršanas kritēriju.
Léiríonn obair an AE "bráithreachas idir na náisiúin" agus is sampla í de na "comhdhálacha síochána" a luaigh Alfred Nobel ina uacht in 1895 mar chritéir a bheadh leis an Duais Síochána.
  UE - Ippreżenta riċetta...  
Anna mill-Isvezja se tmur taħdem il-Finlandja għal sitt xhur. Se tieħu r-riċetta għall-pillola kontraċettiva magħha. Tista' tippreżenta dawn ir-riċetti lill-ispiżjara fil-Finlandja biex tikseb il-pillola kontraċettiva waqt li tkun barra minn pajjiżha.
Anna from Sweden is going to work in Finland for six months. She is taking prescriptions for her contraceptive pill with her. She can present these prescriptions to chemists in Finland to get the contraceptive pill while abroad.
Anna, Suédoise, part travailler en Finlande pour six mois. Elle emporte ses ordonnances de pilule contraceptive. Elle peut présenter ces ordonnances à un pharmacien en Finlande pour prendre sa pilule pendant son séjour.
Anna aus Schweden zieht nach Finnland, um dort sechs Monate lang zu arbeiten. Sie nimmt sich von zu Hause Rezepte für Antibabypillen mit. Gegen Vorlage dieser Rezepte kann sie sich in einer finnischen Apotheke Antibabypillen besorgen.
Anna, ciudadana sueca, se desplaza seis meses a Finlandia por motivos de trabajo y se lleva unas cuantas recetas de su píldora anticonceptiva. Sabe que con esas recetas puede comprar la píldora en cualquier farmacia finlandesa.
Anna, di origine svedese, andrà a lavorare in Finlandia per sei mesi e porterà con sé la prescrizione medica per la pillola contraccettiva di cui fa uso. Potrà presentare la prescrizione in una farmacia in Finlandia per il farmaco durante il suo soggiorno all'estero.
Anna é sueca e vai trabalhar para a Finlândia durante seis meses. Leva consigo receitas do seu ginecologista que pode apresentar na Finlândia para comprar a pílula.
Η Άννα από τη Σουηδία πρόκειται να εργαστεί στη Φινλανδία για έξι μήνες. Θα πάρει μαζί της ιατρικές συνταγές για τα αντισυλληπτικά της χάπια που θα αγοράζει στη Φινλανδία για όσο διάστημα παραμείνει εκεί.
Anna uit Zweden gaat zes maanden lang in Finland werken. Ze neemt de doktersvoorschriften voor haar anticonceptiepil mee. Deze voorschriften kan ze aan een apotheker in Finland geven, zodat ze de pil ook tijdens haar verblijf in het buitenland kan afhalen.
Ана от Швеция отива да работи във Финландия за шест месеца и взема рецептите за противозачатъчното си хапче със себе си. Тя ще може да представи тези рецепти в аптеките във Финландия, за да си набави хапчето, докато е в чужбина.
Anna fra Sverige skal arbejde i Finland i et halvt år. Hun tager recepten på sine p-piller med. Hun kan gå på apoteket i Finland og få sine p-piller der.
Rootsist pärit Anna läheb kuueks kuuks Soome tööle. Ta võtab kaasa retseptid rasestumisvastaste tablettide ostmiseks. Ta saab need esitada Soomes asuvas apteegis, et osta neid ka välismaal viibides.
Ruotsalainen Anna on menossa Suomeen töihin kuudeksi kuukaudeksi. Hän ottaa ehkäisypillerireseptinsä mukaan. Esittämällä reseptin suomalaisessa apteekissa hän saa ehkäisypillereitä maassa ollessaan.
Anna Svédországban él, de munkavállalás céljából hat hónapra Finnországba költözik. Fogamzásgátló tablettát szed, ezért kiutazása előtt orvosától beszerezte a szükséges receptet. A kapott vény segítségével Finnországban is ki tudja majd váltani a gyógyszert.
Anna, która mieszka w Szwecji, wyjeżdża na sześć miesięcy do pracy w Finlandii. Zabiera ze sobą recepty na pigułki antykoncepcyjne. Może okazać te recepty w fińskiej aptece, aby otrzymać pigułki antykoncepcyjne podczas pobytu za granicą.
Anna este suedeză şi va lucra în Finlanda timp de 6 luni. Pentru că are prescripţii medicale pentru pilulele contraceptive pe care le utilizează, Anna le va putea cumpăra în orice farmacie din Finlanda.
Švedinja Anna se zaradi dela odpravlja na Finsko za šest mesecev. S sabo bo vzela recept za kontracepcijske tablete. S tem receptom bo v finski lekarni zlahka prišla do tabletk, ki jih potrebuje.
Anna från Vetlanda ska arbeta i Helsingfors i sex månader. Hon tar med sig sitt recept på allergimedicin. När hon visar upp receptet på apoteket i Finland kan hon få ut nya allergitabletter där.
Anna no Zviedrijas grasās pusgadu strādāt Somijā. Viņa līdzi ņem savu kontracepcijas zāļu receptes. Lai iegādātos attiecīgo pretapaugļošanās līdzekli Somijā, ar šīm receptēm viņa var iet uz turienes aptieku.
  EUROPA - Istituzzjoniji...  
il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, li jirrappreżenta l-gvernijiet tal-istati membri individwali; Il-Presidenza tal-Kunsill tinqasam bejn l-istati membri fuq bażi ta' rotazzjoni.
the Council of the European Union, which represents the governments of the individual member countries. The Presidency of the Council is shared by the member states on a rotating basis.
le Conseil de l'Union européenne, qui représente les gouvernements des États membres. La présidence du Conseil est assurée alternativement par chaque État membre, selon un système de rotation;
der Rat der Europäischen Union, in dem die Regierungen der einzelnen Mitgliedsländer vertreten sind. Den Ratsvorsitz übernehmen die einzelnen Mitgliedstaaaten im Turnus;
El Consejo de la Unión Europea, que representa a los gobiernos de cada uno de los Estados miembros; los Estados miembros comparten la Presidencia del Consejo con carácter rotatorio.
il Consiglio dell'Unione europea, che rappresenta i governi dei singoli Stati membri; la presidenza del Consiglio è assicurata a rotazione dagli Stati membri
o Conselho da União Europeia, que representa os governos nacionais e cuja presidência é assumida rotativamente pelos Estados-Membros;
το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο αντιπροσωπεύει τις κυβερνήσεις των κρατών μελών. Την προεδρία του Συμβουλίου ασκούν εκ περιτροπής τα κράτη μέλη.
de Raad van de Europese Unie, die de individuele lidstaten vertegenwoordigt en waarvan steeds een ander EU-land zes maanden lang voorzitter is,
Съветът на Европейския съюз, който представлява отделните държави-членки; председателството на Съвета на ЕС се извършва от държавите-членки на ротационен принцип;
(stari naziv „suodlučivanje“) stvaraju politike i propise koji vrijede u čitavome EU-u. U načelu, Komisija predlaže nove propise, a Parlament i Vijeće ih donose. Nakon toga Komisija i države članice provode propise, a Komisija pazi na njihovu odgovarajuću primjenu i provedbu.
Rada Evropské unie, která se skládá ze zástupců jednotlivých členských států. Předsednictví v Radě si členské státy předávají.
Rådet for Den Europæiske Union, som repræsenterer de enkelte EU-lande. Formandskabet for Rådet varetages af medlemslandene på skift.
Euroopa Liidu Nõukogu, mis esindab liikmesriikide valitsusi. Nõukogu eesistumine toimub liikmesriikide hulgas roteeruvalt;
Euroopan unionin neuvosto, joka edustaa yksittäisten EU-maiden hallituksia ja jonka puheenjohtajana kukin EU-maa toimii vuorollaan
Az Európai Unió Tanácsa, amely az egyes tagállamok kormányait képviseli. A Tanács elnökségét felváltva tölti be egy-egy tagállam.
Rada Unii Europejskiej, która reprezentuje rządy państw członkowskich. Pracom Rady przewodniczą kolejno poszczególne kraje UE w ramach tzw. prezydencji
Consiliul Uniunii Europene, care reprezintă statele membre. Preşedinţia Consiliului este deţinută, prin rotaţie, de statele membre.
Rada európskej únie, ktorá zastupuje jednotlivé členské štáty. Predsedníctvo Rady sa medzi členskými štátmi strieda na princípe rotácie.
Svet Evropske unije, ki zastopa posamezne države članice. Svetu izmenično predsedujejo države članice;
Europeiska unionens råd (ministerrådet) företräder de enskilda medlemsländerna. Länderna turas om att leda ministerrådets arbete ett halvår i taget.
Eiropas Savienības Padome, kas pārstāv dalībvalstu valdības. Padomes prezidentūru pēc kārtas uzņemas dalībvalstis atbilstīgi rotācijas principam;
Is í an Chomhairle Eorpach a leagann amach treoirlínte ginearálta polaitiúla agus tosaíochtaí ginearálta an Aontais Eorpaigh. Rinneadh institiúid oifigiúil di nuair a tháinig Conradh Liospóin i bhfeidhm an 1 Nollaig 2009. Is é Herman Van Rompuy atá mar Uachtarán uirthi.
  EUROPA - Istituzzjoniji...  
il-Parlament Ewropew, li jirrappreżenta ċ-ċittadini tal-UE u li hu direttament elett minnhom;
the European Parliament, which represents the EU’s citizens and is directly elected by them;
le Parlement européen, composé de députés élus au suffrage universel direct, qui représentent les citoyens européens;
das Europäische Parlament, das die europäischen Bürgerinnen und Bürger vertritt und von ihnen direkt gewählt wird;
El Parlamento Europeo, que representa a los ciudadanos de la UE y es elegido directamente por ellos.
il Parlamento europeo, che rappresenta i cittadini dell'UE ed è eletto direttamente da essi
o Parlamento Europeu, directamente eleito, que representa os cidadãos da UE;
το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το οποίο αντιπροσωπεύει τους πολίτες της ΕΕ και εκλέγεται άμεσα από αυτούς
het Europees Parlement, dat de EU-burgers vertegenwoordigt en dat rechtstreeks door hen is verkozen,
Европейският парламент, който представлява гражданите на ЕС и се избира пряко от тях;
U okviru međusobne suradnje te tri institucije „redovnim zakonodavnim postupkom“
Evropský parlament, který zastupuje občany EU a je jimi přímo volen
Europa-Parlamentet, der repræsenterer borgerne i EU og vælges direkte af dem
Euroopa Parlament, mis esindab ELi kodanikke ja mille kodanikud valivad vahetult;
Euroopan parlamentti, joka edustaa EU:n kansalaisia ja joka valitaan suorilla kansanvaaleilla
Az Európai Unió polgárai által közvetlenül megválasztott és őket képviselő Európai Parlament.
Parlament Europejski, który reprezentuje obywateli UE i jest przez nich bezpośrednio wybierany
Parlamentul European, care reprezintă cetăţenii UE şi este ales direct de către aceştia
Európsky parlament, ktorý zastupuje občanov Únie a je nimi priamo volený;
Evropski parlament, ki zastopa državljane EU, ti pa ga neposredno izvolijo;
Europaparlamentet företräder medborgarna i EU och väljs direkt av dem.
Eiropas Parlaments, kas pārstāv ES pilsoņus un ko viņi ievēlē tiešās vēlēšanās;
  EUROPA - Il-Kummissjoni...  
Il-Kummissjoni Ewropea hi waħda mill-istituzzjonijiet ewlenin tal-Unjoni Ewropea. Tirrappreżenta u żżomm l-interessi tal-UE b'mod ġenerali. Tabbozza l-proposti għal-liġijiet Ewropej ġodda. Tmexxi n-negozju minn jum għal jum għall-implimentazzjoni tal-politika tal-UE u l-infiq tal-fondi tal-UE.
The European Commission is one of the main institutions of the European Union. It represents and upholds the interests of the EU as a whole. It drafts proposals for new European laws. It manages the day-to-day business of implementing EU policies and spending EU funds.
La Commission européenne est l'une des principales institutions de l'Union européenne. Elle représente et défend les intérêts de l'UE dans son ensemble. Elle présente des propositions législatives. Elle veille à la bonne application des politiques et exécute le budget de l'UE.
Die Europäische Kommission ist eines der bedeutendsten Organe der Europäischen Union. Sie vertritt und wahrt die Interessen der gesamten EU, sie erarbeitet Vorschläge für neue europäische Rechtsvorschriften und sie führt das Tagesgeschäft der EU, indem sie deren politische Maßnahmen umsetzt und Mittel verwaltet.
La Comisión Europea es una de las principales instituciones de la Unión Europea. Representa y defiende los intereses del conjunto de la UE, elabora propuestas de nueva legislación europea y gestiona la labor cotidiana de poner en práctica las políticas y hacer uso de los fondos europeos.
La Commissione europea è una delle principali istituzioni dell'Unione europea. La Commissione rappresenta e tutela gli interessi dell'UE nel suo insieme. Prepara le proposte per nuove normative europee. Gestisce il lavoro quotidiano per l'attuazione delle politiche UE e l'assegnazione dei fondi.
A Comissão Europeia é uma das principais instituições da UE. Para além de representar e defender os interesses da UE no seu conjunto, a Comissão prepara os projectos de legislação europeia e assegura a execução das políticas e dos fundos da UE.
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή είναι ένα από τα κύρια θεσμικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Εκπροσωπεί και προασπίζει τα συμφέροντα της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο σύνολό της. Καταρτίζει προτάσεις για νέα νομοθεσία και διαχειρίζεται σε καθημερινή βάση την υλοποίηση των πολιτικών και τη διάθεση των κονδυλίων της ΕΕ.
De Europese Commissie is een van de belangrijkste instellingen van de Europese Unie. Zij vertegenwoordigt en behartigt de belangen van de hele EU. Zij doet voorstellen voor nieuwe Europese wetgeving. Verder staat zij in voor de uitvoering van het EU-beleid en de besteding van het EU-budget.
Европейската комисия е една от главните институции на Европейския съюз. Тя представлява и поддържа интересите на ЕС като цяло. Тя изготвя предложения за нови европейски закони и се занимава с ежедневната дейност по изпълнение на политики и изразходване на средства от ЕС.
Evropská komise je jedním z hlavních orgánů Evropské unie. Zastupuje a hájí zájmy Unie jako celku. Připravuje návrhy nových evropských právních předpisů a má na starosti provádění politik EU a využívání finančních prostředků Unie.
Europa-Kommissionen er en af EU's vigtigste institutioner. Den repræsenterer og varetager EU's samlede interesser. Den udarbejder forslag til ny EU-lovgivning. Den står for den daglige drift, dvs. gennemførelsen af EU's politikker og forvaltningen af EU-midler.
Euroopa Komisjon on üks Euroopa Liidu peamistest institutsioonidest. Ta esindab ja kaitseb ELi kui terviku huve. Komisjon koostab Euroopa uute õigusaktide eelnõusid. Tema igapäevaseks tööks on ELi poliitika rakendamine ja ELi rahaliste vahendite kasutamise haldamine.
Euroopan komissio on yksi Euroopan unionin keskeisistä toimielimistä. Se edustaa ja puolustaa koko EU:n etuja. Komissio laatii ehdotuksia uutta EU-lainsäädäntöä varten ja hoitaa EU:n politiikan käytännön toteuttamiseen ja varojen käyttöön liittyviä tehtäviä.
Az Európai Bizottság az Európai Unió egyik legfontosabb intézménye. Az EU egészének érdekeit képviseli és támogatja. Új európai jogszabályokra vonatkozó javaslatokat szövegez. Az uniós politikák végrehajtásával és az uniós források elköltésével kapcsolatos mindennapi feladatokat irányítja.
Komisja Europejska jest jedną z głównych instytucji Unii Europejskiej. Jej zadaniem jest reprezentowanie i ochrona interesów całej Unii. Komisja przygotowuje wnioski dotyczące nowych aktów prawa europejskiego. Zarządza bieżącymi sprawami związanymi z wdrażaniem polityki UE w poszczególnych obszarach i wydatkami z funduszy UE.
Comisia Europeană este una dintre principalele instituţii ale Uniunii Europene. Reprezintă şi susţine interesele Uniunii în ansamblul său. Propune acte legislative şi gestionează punerea în aplicare a politicilor europene şi modul în care sunt cheltuite fondurile UE.
Európska komisia je jednou z hlavných inštitúcií Európskej únie. Zastupuje a presadzuje záujmy EÚ ako celku. Pripravuje návrhy nových európskych právnych predpisov. Riadi každodennú činnosť súvisiacu s vykonávaním politík Únie a využívaním jej finančných prostriedkov.
Evropska komisija je med pomembnejšimi institucijami Evropske unije. Zastopa interese EU kot celote, oblikuje predloge novih evropskih predpisov ter skrbi za izvajanje politik EU in porabo denarja EU.
EU-kommissionen är en av de största EU-institutionerna och arbetar för EU:s gemensamma bästa. Kommissionen föreslår nya EU-regler och sköter det löpande arbetet med att genomföra EU-politiken och förvalta EU:s budget.
Eiropas Komisija ir viena no galvenajām Eiropas Savienības iestādēm. Tā pārstāv un aizstāv ES kā viena veseluma intereses. Tā sagatavo jaunu ES tiesību aktu projektus. Komisija vada ikdienas darbu, kas jāveic, lai īstenotu ES politiku un mērķtiecīgi izlietotu ES naudu.
Tá an Coimisiún Eorpach ar cheann de phríomhinstitiúidí an Aontais Eorpaigh. Ionadaíonn sé do leas an AE ina iomláine, agus seasann sé leis. Dréachtaíonn sé tograí le haghaidh dlíthe nua Eorpacha. Bainistíonn sé an gnó laethúil a ghabhann le beartais an AE a chur chun feidhme agus le cistí an AE a chaitheamh.
  Relazzjonijiet esterni  
Billi żżomm relazzjonijiet diplomatiċi ma' pajjiżi, tirrappreżenta lill-UE barra l-kontinent u fil-ħidma ta' organizzazzjonijiet multilaterali, tiddefinixxi l-politika barranija, tas-sigurtà u tad-difiża tal-UE, għandek impatt fuq il-ħajja tal-popli tal-Ewropa u ta' madwar id-dinja kollha.
Maintaining diplomatic relations with countries, representing the EU abroad and in the work with multilateral organisations, defining the EU’s foreign, security and defense policy, you have an impact on the lives of the peoples of Europe and all around the world.
Maintenir des relations diplomatiques, représenter l'UE à l'étranger et dans les organisations internationales, définir la politique étrangère, de sécurité et de défense de l'UE – autant d'activités qui vous permettront d'avoir une influence sur la vie des personnes vivant en Europe et dans le monde.
Pflege diplomatischer Beziehungen zu nahezu allen Ländern der Welt, Vertretung der EU im Ausland und bei multilateralen Organisationen, Ausrichtung der Außen-, Sicherheits- und Verteidigungspolitik der EU: Ihre Tätigkeit wirkt sich auf das Leben der Menschen in Europa und in der ganzen Welt aus.
Estos funcionarios mantienen relaciones diplomáticas internacionales, representan a la UE en el extranjero y en organizaciones multilaterales, y definen la política exterior, de seguridad y de defensa de la UE, influyendo con ello en la vida de los ciudadanos de la UE y de todo el mundo.
Chi svolge questo ruolo è chiamato ad intrattenere relazioni diplomatiche con i paesi, rappresentare l'UE all'estero e nei lavori delle organizzazioni multilaterali, contribuire alla definizione delle politiche estere, di sicurezza e di difesa dell'Unione e, così facendo, incide sulla vita dei cittadini europei e dei popoli del mondo intero.
Estes funcionários mantêm relações diplomáticas internacionais, representam a UE no estrangeiro e em organizações multilaterais e definem a política externa, de segurança e de defesa da UE, influenciando assim a vida dos cidadãos europeus e dos povos do mundo inteiro.
Ο τομέας των εξωτερικών σχέσεων επηρεάζει τις ζωές εκατομμυρίων ανθρώπων στην Ευρώπη και σε ολόκληρο τον κόσμο. Οι υπάλληλοί του συμμετέχουν, μεταξύ άλλων, στη διατήρηση διπλωματικών επαφών με τρίτες χώρες, στην εκπροσώπηση της ΕΕ στο εξωτερικό, στη συνεργασία με πολυμερείς οργανισμούς, καθώς και στον καθορισμό της εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφάλειας και άμυνας της ΕΕ.
U houdt de diplomatieke betrekkingen met landen in stand, vertegenwoordigt de EU in het buitenland en in de werkzaamheden van multilaterale organisaties, werkt mee aan de vaststelling van het buitenlands, veiligheids- en defensiebeleid van de EU en beïnvloedt zo het leven van de burgers in Europa en de rest van de wereld.
Като поддържате дипломатическите отношения с различни страни, представлявате ЕС в чужбина и в работата на многостранни организации, определяте външната политика на ЕС и политиката му в областта на сигурността и отбраната, вие оказвате влияние върху живота на народите в Европа и по целия свят.
Jako diplomat EU ovlivňujete životy lidí v Evropě a v celém světě – v rámci diplomatických vztahů s různými zeměmi, zastupováním Unie v zahraničí a ve vícestranných organizacích a vytvářením zahraniční, bezpečnostní a obranné politiky EU.
Du kan være med til at påvirke mennesker både i Europa og i resten af verden ved at opretholde diplomatiske forbindelser med nationer, repræsentere EU i udlandet, samarbejde med multilaterale organisationer og fastlægge EU's udenrigs-, sikkerheds- og forsvarspolitik.
Hoides diplomaatilisi suhteid riikidega, esindades ELi välismaal ja mitmepoolsete organisatsioonide töös ning kujundades ELi välis-, julgeoleku- ja kaitsepoliitikat, on teil mõju inimeste elule nii Euroopas kui ka mujal maailmas.
Ulkosuhteiden alalla toimivien virkamiesten tehtävät liittyvät diplomaattisuhteiden ylläpitämiseen maiden kanssa, EU:n ulko-, turvallisuus- ja puolustuspolitiikan määrittelyyn sekä EU:n edustamiseen ulkomailla ja yhteyksissä monenvälisiin järjestöihin. Tehtävät vaikuttavat niin EU:ssa kuin muuallakin maailmassa asuvien ihmisten elämään.
A munkakörbe tartozik a diplomáciai kapcsolattartás más országokkal, az EU képviselete külföldön és a multilaterális szervezetek munkájában, az uniós kül-, biztonság- és védelempolitika meghatározása – miáltal nemcsak Európa, hanem a világ összes polgárának életére hatással lehet.
Urzędnicy ds. polityki, utrzymujący stosunki dyplomatyczne z innymi państwami, reprezentujący UE poza jej granicami i na forach organizacji wielostronnych, opracowujący unijną politykę zagraniczną, bezpieczeństwa i obrony, mają wpływ na życie ludzi w Europie i na całym świecie.
Prin întreţinerea relaţiilor diplomatice cu alte state, reprezentarea UE în străinătate şi în activitatea organizaţiilor multilaterale, definirea politicii externe, de securitate şi de apărare a UE, veţi avea un impact asupra vieţilor oamenilor din Europa şi din întreaga lume.
Práca v oblasti udržiavania diplomatických vzťahov s jednotlivými krajinami, zastupovania EÚ v zahraničí a pri spolupráci s viacstrannými organizáciami a v oblasti definovania zahraničnej, bezpečnostnej a obrannej politiky EÚ ovplyvňuje životy všetkých národov v Európe a na celom svete.
Vzdrževanje diplomatskih odnosov z različnimi državami, zastopanje EU v tujini in pri delu večstranskih organizacij ter določanje zunanje, varnostne in obrambne politike EU so dejavnosti, s katerimi boste vplivali na življenja ljudi v Evropi in po vsem svetu.
Genom att sköta de diplomatiska kontakterna med länder, företräda EU utomlands och i internationella organisationer, utforma EU:s utrikes-, säkerhets- och försvarspolitik gör du en insats för människor i hela världen.
Uzturot diplomātiskās attiecības ar valstīm, pārstāvot ES aiz tās robežām un sadarbojoties ar daudzpusējām organizācijām, izstrādājot ES ārējo, drošības un aizsardzības politiku, jums ir iespēja ietekmēt cilvēku dzīvi Eiropā un visā pasaulē.
Tríd an méid seo a leanas a dhéanamh rachfá i bhfeidhm ar shaolta daoine na hEorpa agus ar fud an domhain; caidreamh taidhleoireachta a chothabháil le tíortha, ionadaíocht a dhéanamh don AE thar lear agus in obair eagraíochtaí iltaobhacha, beartas eachtrach, slándála agus cosanta an AE a shainiú.
  EUROPA - Istituzzjoniji...  
il-Kumitat Soċjali u Ekonomiku Ewropew jirrappreżenta s-soċjetà ċivili, lil min jimpjega u l-impjegati
the European Economic and Social Committee represents civil society, employers and employees
le Comité économique et social européen représente la société civile, les employeurs et les salariés;
Europäischer Wirtschafts- und Sozialausschuss – vertritt Zivilgesellschaft, Arbeitgeber und Arbeitnehmer
el Comité Económico y Social Europeo representa a la sociedad civil, la patronal y los asalariados
il Comitato economico e sociale europeo rappresenta la società civile, i datori di lavoro e i lavoratori
o Comité Económico e Social Europeu, que representa a sociedade civil, os empregadores e os trabalhadores;
την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή που αντιπροσωπεύει την κοινωνία των πολιτών, τους εργοδότες και τους εργαζομένους,
Het Europees Economisch en Sociaal Comité vertegenwoordigt het maatschappelijk middenveld, werkgevers en werknemers.
Европейският икономически и социален комитет представлява гражданското общество, работодателите и работещите,
Europska investicijska banka financira investicijske projekte EU-a te pomaže malim poduzećima putem Europskoga investicijskog fonda
Evropský hospodářský a sociální výbor zastupuje občanskou společnost, zaměstnavatele a zaměstnance
Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg repræsenterer civilsamfundet og arbejdsmarkedets parter
Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee esindab kodanikuühiskonda ja tööturu osapooli;
Euroopan talous- ja sosiaalikomitea edustaa kansalaisyhteiskuntaa, työnantajia ja työntekijöitä
Az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság a civil társadalmat, a munkáltatókat és az alkalmazottakat képviseli.
Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny reprezentuje społeczeństwo obywatelskie, pracodawców i pracowników
Comitetul Economic şi Social European reprezintă societatea civilă, angajatorii şi salariaţii
Európsky hospodársky a sociálny výbor zastupuje občiansku spoločnosť, zamestnávateľov a zamestnancov;
Evropski ekonomsko-socialni odbor zastopa civilno družbo, delodajalce in delojemalce;
Europeiska ekonomiska och sociala kommittén företräder det civila samhället och arbetsmarknadens parter.
Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja pārstāv pilsonisko sabiedrību, darba devējus un darba ņēmējus;
is é cúram an Banc Eorpach Infheistíochta tionscadail infheistíochta an AE, agus cabhraíonn sé le gnóthais bheaga tríd an gCiste Eorpach Infheistíochta;
  EUROPA - Istituzzjoniji...  
il-Kummissjoni Ewropea, li tirrappreżenta l-interessi ġenerali tal-Unjoni.
the European Commission, which represents the interests of the Union as a whole.
la Commission européenne, qui représente les intérêts de l’Union dans son ensemble.
die Europäische Kommission, die die Interessen der EU insgesamt vertritt.
La Comisión Europea, representa los intereses de la Unión en su conjunto.
la Commissione europea, che rappresenta gli interessi dell'Europa nel suo complesso.
a Comissão Europeia, que vela pela defesa dos interesses da UE no seu todo.
η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, η οποία προασπίζει τα συμφέροντα της Ένωσης συνολικά.
de Europese Commissie, die de belangen van de EU in haar geheel vertegenwoordigt.
Европейската комисия, която представлява интересите на Съюза като цяло.
Donošenje odluka u EU-u – dodatne informacije o donošenju propisa u EU-u
Evropská komise, která usiluje o obranu zájmů Evropské unie jako celku.
Europa-Kommissionen, der varetager EU's interesser som helhed.
Euroopa Komisjon, mis esindab Euroopa Liidu kui terviku huve.
Euroopan komissio, joka edustaa koko unionin etuja.
Az EU egészének érdekeit képviselő Európai Bizottság.
Komisja Europejska, która reprezentuje interesy całej Unii.
Comisia Europeană, care reprezintă interesele Uniunii în ansamblu.
Európska komisia, ktorá zastupuje záujmy Únie ako celku.
Evropska komisija, ki se zavzema za interese Unije kot celote.
EU-kommissionen tillvaratar unionens intressen.
Eiropas Komisija, kas pārstāv Eiropas Savienības kā vienota kopuma intereses.
  UE - Xiri ta' mediċini ...  
Biex tiġi rimborżat l-ispejjeż tal-mediċina, għandek tippreżenta l-ispejjeż tiegħek lill-assiguratur tas-saħħa tiegħek. Tapplika r-rata tar-rimborż ta' pajjiżek. Staqsi lill-assiguratur tas-saħħa tiegħek jekk jieħux spejjeż amministrattivi għar-rimborż tal-mediċini bir-riċetta tat-tabib mixtrija f'pajjiż ieħor.
To have the cost of your medicine reimbursed, you must present your expenses to your health insurer. The rate of reimbursement in your home country will apply. Ask your health insurer if it charges administration costs for reimbursing prescription medicines bought abroad.
Pour obtenir un remboursement, vous devez présenter le reçu à votre organisme d'assurance. Le taux de remboursement applicable est celui de votre pays d'origine. Renseignez-vous auprès de votre organisme d'assurance pour savoir si des frais administratifs vous seront facturés.
Um sich die Arzneimittelkosten erstatten zu lassen, müssen Sie Ihrer Krankenkasse einen Nachweis über die Ausgaben vorlegen. Es gilt der Erstattungssatz Ihres Heimatlandes. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Krankenkasse, ob sie für die Erstattung der Kosten für im Ausland gekaufte verschreibungspflichtige Medikamente eine Verwaltungsgebühr erhebt.
Para que te las reembolsen deberás presentar los gastos de farmacia a tu seguro médico y éste te los reintegrará según el baremo aplicable en tu país de origen. Pregunta a tu organismo asegurador si hay algún tipo de gasto administrativo por el reembolso de fármacos comprados con prescripción médica en el extranjero.
Per ottenere il rimborso del costo del farmaco, devi presentare la ricevuta delle spese sostenute al tuo ente assicurativo. Per il rimborso si applica la tariffa prevista nel tuo paese. Chiedi al tuo ente assicurativo se applica oneri amministrativi per il rimborso di farmaci con prescrizione medica acquistati all'estero.
Para ser reembolsado, tem de apresentar as despesas ao seu sistema de saúde nacional. A taxa de reembolso aplicável é a do país onde está coberto. Informe-se junto do seu sistema de saúde sobre a eventual cobrança de encargos administrativos pelo reembolso de medicamentos comprados no estrangeiro.
Για να σας επιστραφούν τα έξοδα για τα φάρμακά σας, πρέπει να προσκομίσετε την απόδειξη στον ασφαλιστικό σας οργανισμό. Θα εφαρμοστεί το ποσοστό επιστροφής που ισχύει στη χώρα σας. Ρωτήστε τον ασφαλιστικό σας οργανισμό αν χρεώνει διοικητικά έξοδα για την επιστροφή των ποσών που καταβλήθηκαν για την αγορά συνταγογραφημένων φαρμάκων στο εξωτερικό.
Om de kosten van uw geneesmiddelen vergoed te krijgen, moet u de kosten doorgeven aan uw ziektekostenverzekeraar. De hoogte van de vergoeding van uw eigen land is van toepassing. Vraag uw ziektekostenverzekeraar of deze administratiekosten in rekening brengt voor de vergoeding van geneesmiddelen op doktersvoorschrift die in het buitenland zijn gekocht.
Ако искате тези разходи да ви бъдат възстановени, трябва да представите касова бележка или фактура за тях на вашата здравна каса. Ще важи процентът на възстановяване във вашата страна. Попитайте здравната каса дали налага такса за административни разходи, когато възстановява суми за лекарства, закупени в чужбина.
Aby vám mohla vaše zdravotní pojišťovna výdaje za takto nakoupené léky proplatit, musíte jí předložit účtenku. Výše této úhrady se řídí vnitrostátními předpisy ve vaší zemi. Informujte se u své pojišťovny, jestli si za proplácení léků na předpis zakoupených v zahraničí účtuje administrativní poplatek.
For at få dine udgifter til medicin refunderet skal du sende bilag for dine udgifter til sygesikringen. Dit hjemlands refusionssats gælder. Spørg sygesikringen, om du skal betale administrationsgebyr ved refusion for køb af receptpligtig medicin i udlandet.
Selleks et teie ravimi maksumus teile hüvitataks, peate esitama oma kulud oma tervisekindlustuse pakkujale. Seejuures kohaldatakse teie koduriigis kehtivat hüvitusmäära. Küsige oma tervisekindlustuse pakkujalt, kas viimane lisab haldustasu välismaalt ostetud retseptiravimi hüvitamisele.
Jotta saisit korvauksen lääkkeen hinnasta, sinun on esitettävä maksamasi kulut omalle sairausvakuutuslaitoksellesi. Korvausta maksetaan oman maasi korvaustason mukaan. Kysy sairausvakuutuslaitoksestasi, veloittaako se hallintokuluja ulkomailta ostettujen reseptilääkkeiden korvaamisesta.
A kiváltott gyógyszer után akkor részesülhet költségtérítésben, ha hazatérve a számlát benyújtja az egészségbiztosítónak. A térítés mértékét a lakhely szerinti országban hatályos szabályok határozzák meg. Érdemes megérdeklődnie, hogy az egészségbiztosító felszámol-e adminisztrációs díjat a külföldön kiváltott vényköteles gyógyszerek árának megtérítéséért.
Aby uzyskać zwrot kosztów leku, musisz udokumentować wydatki swojemu zakładowi ubezpieczeń zdrowotnych. Zastosowana zostanie stawka zwrotu obowiązująca w Twoim kraju zamieszkania. Zapytaj swojego ubezpieczyciela, czy nalicza opłaty administracyjne za zwrot kosztów lekarstw kupionych za granicą.
Pentru a obţine rambursarea costurilor, va trebui să vă adresaţi apoi casei dumneavoastră de asigurări. Veţi beneficia de procentul de rambursare aplicabil în ţara dumneavoastră. Vă recomandăm să întrebaţi casa de asigurări dacă percepe cheltuieli administrative în acest caz.
Na to, aby vám tieto výdavky boli nahradené, musíte svojej poisťovni predložiť súvisiace účty. Výdavky sa vám nahradia podľa sadzieb platných vo vašej domovskej krajine. Opýtajte sa svojej poisťovne, či vám za náhradu predpísaných liekov naúčtuje administratívne poplatky.
Za povrnitev stroškov zdravila boste nato morali zaprositi domači zavod za zdravstveno zavarovanje. Ta bo znesek zdravila povrnil po stopnji, ki velja v vaši državi. Zavodi za zdravstveno zavarovanje v nekaterih državah za povračilo zneska nakupa zdravila na recept v tujini zaračunajo tudi upravne stroške.
Om du vill få ersättning för dina utlägg, måste du redovisa dina kostnader för din sjukförsäkringsinstitution. Det är ersättningsnivån i ditt hemland som gäller. Fråga din sjukförsäkringsinstitution om den tar ut en administrativ avgift för att ersätta receptbelagda läkemedel som köpts utomlands.
Lai saņemtu kompensāciju, jums jāiesniedz kvītis jūsu veselības apdrošināšanas iestādei. Kompensāciju saņemsiet tādā apmērā, kāds paredzēts jūsu valstī. Vaicājiet savā veselības apdrošināšanas iestādē, vai par ārvalstīs iegādātu recepšu medikamentu kompensācijas izmaksāšanu viņi prasa apkalpošanas maksu.
  Iftaħ fergħa - ...  
uffiċċju - jirrappreżenta l-kumpanija u jagħti informazzjoni dwar il-prodott iżda fit-teorija ma jwettaqx attivitajiet kummerċjali;
un bureau, qui représente l'entreprise et propose des informations sur les produits, sans mener d'activité commerciale;
kancelář - zastupuje společnost a poskytuje informace o výrobcích, v zásadě však nevykonává obchodní činnost
kontor – esindab ettevõtet ja jagab tootealast teavet, kuid üldiselt ei teosta ettevõtlustoiminguid;
Toimisto edustaa yritystä ja tarjoaa tietoa tuotteista, mutta periaatteessa se ei harjoita liiketoimintaa.
Kontor – företräder företaget och erbjuder produktinformation, men genomför i regel inga affärstransaktioner.
  FAQ – Is-Sigurtà Soċjal...  
Imbagħad jeħtieġlek tippreżenta d-DA1 lill-awtorità ekwivalent fil-pajjiż li fih int issekondat.
You must then present the DA1 to the equivalent authority in the country where you are posted.
Vous devrez ensuite remettre ce document à l'organisme compétent du pays dans lequel vous êtes détaché.
Dieses Dokument legen Sie dann der entsprechenden Stelle in dem Land vor, in das Sie entsandt wurden.
A continuación, debes presentar el DA1 ante el organismo correspondiente del país donde te encuentras desplazado.
Devi poi presentare il modulo al servizio sanitario del paese in cui sei distaccato.
Deverá em seguida apresentar esse documento à entidade homóloga no país onde está destacado.
Στη συνέχεια, πρέπει να υποβάλετε το έντυπο αυτό στον αντίστοιχο φορέα της χώρας στην οποία έχετε μετατεθεί.
Dit document moet u dan indienen bij de zorgautoriteit in het land waarnaar u bent uitgezonden.
След това трябва да представите документа DA1 на съответните власти в страната, в която сте командировани.
Poté je třeba dokument DA1 předložit příslušnému orgánu v zemi, kam jste byl vyslán.
Du skal derefter vise DA1-blanketten til den tilsvarende myndighed i det land, hvor du er udstationeret.
Seejärel peate esitama vormi DA1 asjakohasele asutusele riigis, kuhu teid lähetati.
Esitä tämän jälkeen DA1-lomake vastaavalle viranomaiselle siinä maassa, jonne sinut on lähetetty töihin.
Ezután a DA1 dokumentumot be kell mutatnia a kiküldetés helye szerinti ország illetékes hatóságának.
Następnie musisz przedstawić dokument DA1 zakładowi ubezpieczeń w kraju, do którego Cię oddelegowano.
Înaintaţi apoi formularul DA1 organismului competent din ţara în care sunteţi detaşat.
Tento dokument DA1 následne predložíte poisťovni (rovnocennému úradu) v krajine vyslania.
Obrazec morate nato predložiti enakovrednemu organu v državi napotitve.
Visa sedan upp intyget för försäkringskassan i det land där du är utstationerad.
Tad jums jāiesniedz dokuments DA1 līdzīgai iestādei valstī, uz kuru tikāt norīkots darbam.
  EUROPA - Ombudsman Ewro...  
L-uffiċċju tal-Ombudsman jiftaħ l-investigazzjonijiet wara li jirċievi lment jew b’inizjattiva tiegħu. Hu kompletament indipendenti u ma jiħux ordnijiet mingħand l-ebda gvern jew organizzazzjoni. Darba f’sena, jippreżenta lill-Parlament Ewropew b’rapport tal-attività.
The Ombudsman's office launches investigations after receiving a complaint or on its own initiative. It is completely independent and does not take orders from any government or organisation. Once a year, it presents the European Parliament with an activity report.
Le Médiateur ouvre une enquête à la suite d'une plainte ou de sa propre initiative. Il agit en toute indépendance et ne reçoit d'instructions d'aucun gouvernement ou organisation. Une fois par an, il présente son rapport d'activité au Parlement européen.
Das Büro des Bürgerbeauftragten führt aufgrund von Beschwerden oder von sich aus Untersuchungen durch. Es übt sein Amt in völliger Unabhängigkeit aus und darf von keiner Regierung und keiner Stelle Anweisungen entgegennehmen. Einmal jährlich legt es dem Europäischen Parlament einen Tätigkeitsbericht vor.
La oficina del Defensor del Pueblo Europeo pone en marcha las investigaciones a raíz de las denuncias recibidas o por iniciativa propia. Es completamente independiente y no acata las órdenes de ningún gobierno ni organización. Una vez al año, presenta un informe de actividad al Parlamento Europeo.
L'ufficio del Mediatore avvia le indagini dopo aver ricevuto una denuncia o di propria iniziativa. Il Mediatore opera in assoluta indipendenza e non riceve direttive da alcun governo od organizzazione. Una volta l'anno presenta al Parlamento europeo una relazione sull'attività svolta.
O gabinete do Provedor de Justiça, que é completamente independente e não aceita ordens de qualquer governo ou entidade, pode dar início a um inquérito quer na sequência de uma queixa, quer por sua própria iniciativa. Uma vez por ano, apresenta ao Parlamento Europeu um relatório sobre as suas actividades.
Το γραφείο του Διαμεσολαβητή διενεργεί έρευνες μόλις λάβει καταγγελία ή με δική του πρωτοβουλία. Είναι απολύτως ανεξάρτητη υπηρεσία και δεν λαμβάνει εντολές από καμία κυβέρνηση ή οργανισμό. Μια φορά τον χρόνο υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έκθεση δραστηριοτήτων.
De ombudsman stelt een onderzoek in naar aanleiding van een klacht of uit eigen beweging. Hij is volledig onafhankelijk en neemt geen instructies aan van van welke regering of organisatie dan ook. Elk jaar brengt hij verslag uit bij het Europees Parlement.
Службата на Омбудсмана провежда разследвания след получаване на жалба или по своя собствена инициатива. Тя е напълно независима и не приема заповеди от никои правителства или организации. Веднъж годишно тя представя доклад за дейността си на Европейския парламент .
Ombudsmanov ured istragu pokreće po zaprimanju pritužbe ili na vlastitu inicijativu. Potpuno je neovisan te ne odgovara nijednoj vladi ni organizaciji. Jedanput godišnje Europskomu parlamentu podnosi izvješće o aktivnostima.
Kancelář veřejného ochránce práv zahajuje šetření z vlastní iniciativy nebo na základě přijaté stížnosti. Je zcela nezávislá a nepřijímá pokyny od žádné vlády nebo organizace. Každý rok předkládá Evropskému parlamentu zprávu o své činnosti.
Ombudsmandens kontor iværksætter undersøgelser, når der er modtaget en klage, eller på eget initiativ. Det er fuldstændig uafhængigt og tager ikke imod ordrer fra nogen regeringer eller organisationer. En gang om året fremlæger det en aktivitetsrapport for Europa-Parlamentet.
Ombudsman viib uurimist läbi omal algatusel või kaebuse alusel. Ombudsman tegutseb täiesti sõltumatult ning ei küsi ega võta vastu juhtnööre üheltki valitsuselt ega organisatsioonilt. Kord aastas esitab ombudsman Euroopa Parlamendile tegevusaruande.
Oikeusasiamiehen toimisto aloittaa tutkimukset omasta aloitteestaan tai kantelun perusteella. Oikeusasiamies on täysin riippumaton eikä ota vastaan käskyjä miltään hallitukselta tai muulta taholta. Oikeusasiamies laatii Euroopan parlamentille vuosittain kertomuksen toiminnastaan.
Az ombudsman hivatala panasztételt követően vagy saját kezdeményezésére indíthat vizsgálatot. Teljesen mértékben független, sem kormányok, sem szervezetek nem utasíthatják. Évente egyszer jelentést nyújt be tevékenységeiről az Európai Parlamentnek.
Rzecznik wszczyna dochodzenia na podstawie skarg lub z własnej inicjatywy. Jest całkowicie niezależny i nie przyjmuje poleceń od żadnego rządu ani żadnej organizacji. Raz do roku rzecznik przedstawia Parlamentowi Europejskiemu sprawozdanie z działalności.
Ombudsmanul începe investigaţiile după primirea unei plângeri sau din proprie iniţiativă. Este un organism independent şi, prin urmare, nu acceptă sugestii din partea guvernelor sau a altor entităţi. O dată pe an, îi prezintă Parlamentului European un raport de activitate.
Ombudsman uskutočňuje prešetrovanie na základe sťažnosti alebo z vlastnej iniciatívy. Pracuje úplne nezávisle a neprijíma pokyny od žiadnej vlády ani organizácie. Raz za rok predkladá správu o svojej činnosti Európskemu parlamentu.
Kabinet varuha človekovih pravic zadeve preiskuje na podlagi pritožbe ali na lastno pobudo. Deluje popolnoma neodvisno in ne prejema navodil pri nobeni vladi ali organizaciji. Evropski varuh človekovih pravic vsako leto Evropskemu parlamentu predloži poročilo o svojem delu.
Ombudsmannen gör utredningar på eget inititativ eller efter att ha fått in ett klagomål. Ombudsmannen är helt oberoende och tar inte order från någon regering eller organisation. Ombudsmannen lämnar in en rapport till Europaparlamentet en gång per år.
Ombuda birojs sāk izmeklēšanu, saņemot sūdzību vai pēc savas iniciatīvas. Tas ir pilnīgi neatkarīgs un nepieņem norādījumus no nevienas valdības vai organizācijas. Reizi gadā tas Eiropas Parlamentam iesniedz darbības ziņojumu.
Seolann oifig an Ombudsman imscrúdú tar éis gearán a fháil nó ar a conlán féin. Oifig neamhspleách go huile is go hiomlán is ea í agus ní ghlacann sí le horduithe ó rialtas ná ó eagraíocht ar bith. Uair sa bhliain, cuireann sí tuarascáil ghníomhaíochta faoi bhráid Pharlaimint na hEorpa.
  EUROPA - Qorti tal-Awdi...  
Wieħed mill-iżjed xogħlijiet importanti tal-Qorti hu li tippreżenta l-Parlament Ewropew u l-Kunsill b’rapport annwali dwar is-sena finanzjarja ta’ qabel (ir-"rilaxx annwali"). Il-Parlament jeżamina r-rapport tal-Qorti bir-reqqa qabel jiddeċiedi jekk għandux japprova jew le l-mod li bih il-Kummissjoni tkun iġġestixxiet il-baġit.
One of the Court's most important jobs is to present the European Parliament and the Council with an annual report on the previous financial year (the 'annual discharge'). Parliament examines the Court’s report thoroughly before deciding whether or not to approve the way in which the Commission has handled the budget.
L'une des missions les plus importantes de la Cour est de présenter au Parlement européen et au Conseil un rapport annuel sur l'exercice financier écoulé («procédure annuelle de décharge»). Le Parlement examine avec soin le rapport de la Cour avant d'approuver ou non la gestion du budget par la Commission.
Eine der Hauptaufgaben des Rechnungshofes besteht darin, dem Europäischen Parlament und dem Rat einen jährlichen Bericht über das vorherige Haushaltsjahr vorzulegen (die „Jährliche Entlastung“). Das Parlament prüft den Bericht des Rechnungshofes eingehend, bevor es darüber entscheidet, ob es die Art der Verwendung der Haushaltsmittel durch die Kommission billigt.
Uno de los cometidos más importantes del Tribunal consiste en presentar al Parlamento Europeo y al Consejo un informe anual sobre el ejercicio anterior ("aprobación de la gestión anual"). El Parlamento examina a conciencia el informe del Tribunal de Cuentas antes de decidir si aprueba o no la gestión del presupuesto por parte de la Comisión.
Uno dei compiti fondamentali della Corte è quello di presentare al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione annuale sull'esercizio precedente (il "discarico annuale"). Il Parlamento esamina dettagliatamente la relazione della Corte prima di decidere se approvare o meno la gestione del bilancio fatta dalla Commissione.
Uma das funções mais importantes do Tribunal é apresentar ao Parlamento Europeu e ao Conselho um relatório anual sobre o exercício financeiro precedente (a «quitação anual»). O Parlamento analisa pormenorizadamente o relatório do Tribunal antes de decidir se aprova a forma como a Comissão executou o orçamento.
Ένα από τα σημαντικότερα καθήκοντα του Ελεγκτικού Συνεδρίου είναι να υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ετήσια έκθεση για το προηγούμενο δημοσιονομικό έτος ('ετήσια διαδικασία απαλλαγής'). Το Κοινοβούλιο εξετάζει διεξοδικά την έκθεση του Συνεδρίου πριν αποφασίσει εάν θα εγκρίνει ή όχι τον τρόπο με τον οποίο η Επιτροπή διαχειρίστηκε τον προϋπολογισμό.
Eén van de belangrijkste taken van de Rekenkamer is het voorleggen van een verslag over het voorbije begrotingsjaar aan het Europees Parlement en de Raad ("kwijting"). Het Parlement bestudeert het verslag van de Rekenkamer grondig voordat het beslist of de Commissie de begroting al dan niet goed heeft beheerd.
Една от най-важните дейности на Палатата е да представя на Европейския парламент и на Съвета годишен доклад за предходната финансова година („годишно освобождаване от отговорност‟). Парламентът старателно преглежда доклада на Палатата преди да реши дали да одобри начина, по който Комисията е работила с бюджета.
Jedna od najvažnijih zadaća Revizorskoga suda podnošenje je godišnjega izvješća o protekloj financijskoj godini („godišnje razrješnice”) Europskomu parlamentu. Prije nego što odluči hoće li odobriti Komisijino upravljanje proračunom, Parlament temeljito pregledava izvješće Revizorskoga suda.
Jedním z nejdůležitějších úkolů Účetního dvora je předložit každoročně Evropskému parlamentu a Radě zprávu o uplynulém finančním roce (tzv. výroční absolutorium). Parlament zprávu Účetního dvora důkladně přezkoumá a poté rozhodne, zda schválí či neschválí, jak Komise s rozpočtem nakládala.
En af Revisionsrettens vigtigste opgaver er at forelægge Europa-Parlamentet og Rådet en årsrapport om det forgangne regnskabsår (den "årlige decharge"). Parlamentet gennemgår Revisionsrettens beretning grundigt, før det beslutter, om det kan godkende Kommissionens gennemførelse af budgettet.
Kontrollikoja üks tähtsamaid ülesandeid on esitada igal aastal Euroopa Parlamendile ja nõukogule eelmise eelarveaasta aruanne. Parlament vaatab aruande hoolikalt läbi ning otsustab seejärel, kas kiita Euroopa Komisjoni eelarvekasutus heaks või mitte.
Tilintarkastustuomioistuimen tärkeimpiä tehtäviä on antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle edellistä varainhoitovuotta koskeva vuosikertomus vuotuisen vastuuvapausmenettelyn yhteydessä. Parlamentti tarkistaa tilintarkastustuomioistuimen kertomuksen huolellisesti ennen kuin se päättää, hyväksyykö se tavan, jolla komissio on toteuttanut talousarvion.
A Számvevőszék egyik fő feladata, hogy éves jelentést nyújtson be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az előző pénzügyi évről (éves mentesítés). A Parlament alapos vizsgálatnak veti alá a Számvevőszék jelentését, mielőtt döntene arról, hogy jóváhagyja-e a költségvetés Bizottság által történő kezelését.
Jednym z kluczowych zadań Trybunału jest przedkładanie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie corocznego sprawozdania za poprzedni rok budżetowy (coroczna procedura udzielania absolutorium). Przed podjęciem decyzji w sprawie zatwierdzenia wykonania budżetu przez Komisję Parlament szczegółowo analizuje sprawozdanie Trybunału.
Una dintre cele mai importante sarcini ale Curţii de Conturi este să înainteze Parlamentului European şi Consiliului un raport anual privind exerciţiul financiar anterior („descărcarea anuală de gestiune”). Parlamentul examinează minuţios raportul Curţii înainte de a decide dacă aprobă sau nu modul în care Comisia a gestionat bugetul.
Jednou z najdôležitejších úloh Dvora audítorov je predkladanie výročnej správy o audite za predchádzajúci finančný rok (tzv. ročné absolutórium) Európskemu parlamentu a Rade. Parlament najskôr túto správu podrobne preskúma a až potom rozhodne, či nakladanie Komisie s rozpočtom schváli.
Računsko sodišče vsako leto predloži Evropskemu parlamentu in Svetu poročilo o prejšnjem proračunskem letu (letno razrešnico). Preden se Parlament odloči, ali bo potrdil gospodarjenje Komisije s proračunom, podrobno preuči poročilo Računskega sodišča.
En av revisionsrättens viktigaste uppgifter är att lägga fram en årsrapport till Europaparlamentet och rådet över föregående budgetår (det årliga förfarandet för ansvarsfrihet). Parlamentet granskar årsrapporten innan man beslutar sig för om man ska godkänna kommissionens förvaltning av budgeten eller ej.
Viens no Revīzijas palātas vissvarīgākajiem uzdevumiem ir iesniegt Eiropas Parlamentam un Padomei ikgadējo pārskatu par iepriekšējo finanšu gadu (budžeta izpildes apstiprinājuma procedūra). Pirms lēmuma pieņemšanas par to, vai apstiprināt Komisijas īstenoto budžeta pārvaldi, Parlaments rūpīgi pārbauda Revīzijas palātas pārskatu.
Ar na cúraimí is tábhachtaí atá ag an gCúirt tá tuarascáil bhliantúil ar an mbliain airgeadais roimhe sin (an ‘glanadh bliantúil’) a chur faoi bhráid Pharlaimint na hEorpa agus na Comhairle. Scrúdaíonn an Pharlaimint tuarascáil na Cúirte go mion roimh a chinneann sí cibé an bhformheasfar an tslí a láimhseáil an Coimisiún an buiséad.
  EUROPA - It-Trattat ta’...  
Il-Prim Ministru Irlandiż ippreżenta l-analiżi tiegħu fuq ir-referendum Irlandiż għat-Trattat. Il-Kunsill ftiehem li jerġa' janalizza l-kwistjoni f'Diċembru sabiex jiddefinixxi l-elementi għal soluzzjoni u tinstab strateġija għall-2009.
Sweden has approved the Treaty of Lisbon following a consultation period with national authorities and civil society organisations. The final green light was given by the Riksdag, the body responsible to pass laws in Sweden. Sweden will hold the six-month rotating Presidency of the EU Council in the second semester of 2009. Twenty-five Member States have now approved the Treaty.
Brian Cowen, Premier ministre irlandais, et Nicolas Sarkozy, président du Conseil européen, ont fait le point sur le traité de Lisbonne en vue du prochain Conseil européen. M. Cowen a indiqué qu'il présenterait à cette occasion l'étude commandée par le gouvernement irlandais sur l'analyse des résultats du référendum et les conclusions qu'il en tire.
Der irische Premierminister stellte eine Analyse zum irischen Referendum über den Lissabon-Vertrag vor. Der Europäische Rat kam überein, das Thema im Dezember erneut aufzugreifen, um über Lösungswege und das weitere Vorgehen für 2009 zu beraten.
El Primer Ministro irlandés expuso su visión del referéndum irlandés sobre el Tratado, y el Consejo acordó replantear la cuestión en diciembre para proponer una solución y el camino a seguir en 2009.
Con il voto favorevole del Parlamento italiano, si allunga la lista dei paesi che hanno detto “sì” al trattato di Lisbona. Più di 50 anni fa (nel 1957), la capitale italiana ha ospitato la cerimonia di firma di un altro documento fondamentale della storia dell'unità europea, il trattato di Roma, che ha istituito la CEE, oggi diventata UE.
O Primeiro-Ministro irlandês, Brian Cowen, e o Presidente do Conselho Europeu, Nicolas Sarkozy, debateram a situação do Tratado de Lisboa, tendo em vista a realização do próximo Conselho Europeu. Brian Cowen declarou que apresentaria nessa ocasião o estudo encomendado pelo Governo irlandês, que analisa as razões dos resultados do referendo, e as conclusões que daí retirou.
Η Σουηδία ενέκρινε τη Συνθήκη της Λισαβόνας αφού προηγήθηκαν διαβουλεύσεις με τις εθνικές αρχές και τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών. Το πράσινο φως δόθηκε τελικά από το κοινοβούλιο Riksdag, το αρμόδιο σώμα για την ψήφιση νόμων στη Σουηδία. Η Σουηδία θα αναλάβει την προεδρία του Συμβουλίου της ΕΕ το δεύτερο εξάμηνο του 2009. Εικοσιπέντε κράτη μέλη έχουν εγκρίνει μέχρι τώρα τη Συνθήκη.
Met een stemming in het Parlement heeft nu ook Italië zijn goedkeuring gegeven aan het Verdrag van Lissabon. Meer dan 50 jaar geleden (in 1957) vond in Rome de plechtige ondertekening plaats van een ander beroemd document, het Verdrag van Rome. Die historische mijlpaal legde toen de grondslag voor de EU.
Irský premiér Brian Cowen a současný předseda Evropské rady a francouzský prezident Nicolas Sarkozy diskutovali o situaci okolo Lisabonské smlouvy s ohledem na nadcházející zasedání Evropské rady. Brian Cowen uvedl, že na tomto zasedání představí zprávu, kterou si nechala vypracovat irská vláda a která analyzuje výsledky referenda, a závěry, jež z ní vyvodil.
Irlands premierminister præsenterede sin analyse af den irske folkeafstemning om traktaten. Rådet enedes om at vende tilbage til spørgsmålet i december for at finde en løsningsmodel for, hvordan man skal gå frem i 2009.
Iiri peaminister esitas oma analüüsi Lissaboni lepingu küsimuses Iirimaal toimunud rahvahääletuse kohta. Ülemkogu nõustus küsimust uuesti arutama detsembris, et määratleda lahendusvõimalused ning lähenemisviis 2009. aastaks.
Myös Italian parlamentti on äänestänyt Lissabonin sopimuksen puolesta. Yli viisikymmentä vuotta sitten, vuonna 1957, Roomassa allekirjoitettiin toinen merkittävä sopimus eli Rooman sopimus, josta EU sai alkunsa.
Az ír miniszterelnök ismertette az ülésen azt az elemzést, amely a szerződést elutasító ír népszavazás eredményének értékelésére készült az ír kormány megbízásából. Az európai vezetők abban állapodtak meg, hogy a kérdés megvitatását a decemberi találkozójukon folytatják, amikor majd számba veszik a különböző megoldási lehetőségeket, és eldöntik, milyen stratégiát kövessenek 2009-ben.
Premier Irlandii przedstawił analizę wyników irlandzkiego referendum w sprawie traktatu. Rada postanowiła powrócić do kwestii traktatu na spotkaniu w grudniu, na którym mają zostać przedstawione możliwe rozwiązania oraz plany na 2009 r.
Primul ministru irlandez a prezentat analiza sa privind referendumul din Irlanda asupra Tratatului de la Lisabona. Consiliul a convenit să abordeze din nou acest aspect în decembrie, pentru a identifica o soluţie şi pentru a stabili strategia pentru anul 2009.
Írsky premiér predstavil svoju analýzu výsledkov írskeho referenda o Zmluve. Rada sa zhodla na tom, že túto záležitosť opätovne preskúma v decembri s cieľom určiť prvky východiska a smer, ktorým sa vydať v roku 2009.
Irski predsednik vlade je predstavil analizo referenduma o Lizbonski pogodbi v svoji državi. Voditelji držav članic so se dogovorili, da bodo o tem spet razpravljali decembra, ko bodo poskušali opredeliti pristop za rešitev tega vprašanja v letu 2009.
Irlands premiärminister presenterade sin analys av den irländska folkomröstningen om fördraget. Rådet beslutade att ta upp frågan i december för att försöka hitta en lösning och se hur man ska gå vidare under 2009.
Īrijas premjerministrs iepazīstināja ar savu Īrijas referenduma analīzi. Padome vienojās vēlreiz atgriezties šī jautājuma decembrī, lai definētu risinājuma elementus un nostādni 2009. gadam.
Rinne an Taoiseach a ainailís ar an reifreann in Éirinn ar Chonradh Liospóin a mhiniú. D'aontaigh an Chomhairle an cheist a athbhreithniú i Mí na Nollag féachaint ar réiteach a aimsiú agus an cur chuige a leanfar a leagan amach.
  EUROPA - It-Trattat ta’...  
Il-Kunsill jirrappreżenta l-membri tal-gvernijiet tal-UE. Ir-rwol baqa' prattikament l-istess. Hu jkompli jaqsam il-poter tat-tfassil tal-liġijiet u tal-baġit mal-Parlament Ewropew u jżomm ir-rwol ċentrali tiegħu fil-politika barranija u ta’ sigurtà komuni (CFSP) u jikkoordina l-politiki ekonomiċi.
The Council represents the EU’s member governments. Its role is largely unchanged. It continues to share lawmaking and budget power with the European Parliament and maintain its central role in common foreign and security policy (CFSP) and coordinating economic policies.
Le Conseil de l'UE représente les gouvernements des États membres. Son rôle demeure largement inchangé. Il continue à partager les fonctions législatives et budgétaires avec le Parlement européen et conserve un rôle central en matière de politique étrangère et de sécurité commune (PESC) et de coordination des politiques économiques.
Der Rat der Europäischen Union vertritt die Regierungen der Mitgliedstaaten. Auch seine Rolle bleibt weitestgehend unverändert. Er teilt auch in Zukunft seine Aufgaben in den Bereichen Rechtsetzung und Haushalt mit dem Europäischen Parlament und spielt auch weiterhin bei der gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik (GASP) und der Koordinierung der Wirtschaftspolitik eine zentrale Rolle.
El Consejo representa a los Gobiernos de los Estados miembros. En esencia, su función sigue siendo la misma. Seguirá compartiendo las funciones legislativas y presupuestarias con el Parlamento Europeo y ejerciendo un cometido fundamental en la Política Exterior y de Seguridad Común (PESC) y la coordinación de las políticas económicas.
Il Consiglio rappresenta i governi degli Stati membri. Il suo ruolo resta pressoché invariato. Il Consiglio continua a condividere le funzioni legislative e di bilancio con il Parlamento europeo e conserva un ruolo centrale in materia di politica estera e di sicurezza comune (PESC) e di coordinamento delle politiche economiche.
O Conselho representa os Governos dos Estados-Membros. O seu papel não regista alterações significativas. O Conselho continua a partilhar as funções legislativas e orçamentais com o Parlamento Europeu e conserva um papel central em matéria de política externa e de segurança comum (PESC) e de coordenação das políticas económicas.
Το Συμβούλιο εκπροσωπεί τις εθνικές κυβερνήσεις. Ο ρόλος του παραμένει ουσιαστικά ο ίδιος. Το Συμβούλιο συνεχίζει να έχει από κοινού με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο νομοθετικές και δημοσιονομικές αρμοδιότητες, αλλά και να διαδραματίζει καθοριστικό ρόλο στον τομέα της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) καθώς και στον τομέα του συντονισμού των οικονομικών πολιτικών.
De Raad van ministers, kortweg de Raad, vertegenwoordigt de regeringen van de lidstaten. Zijn rol is grotendeels hetzelfde gebleven. Hij is, samen met het Parlement, verantwoordelijk voor de wetgeving en de begroting en heeft een centrale rol in het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid en in de coördinatie van het economisch beleid.
Съветът представя правителствата на държавите-членки. Ролята му остава в общи линии непроменена. Съветът ще продължи да споделя законодателните и бюджетните си компетенции с Европейския парламент и ще запази водещата си роля по отношение на външната политика и политиката на сигурност, както и по отношение на координирането на икономическите политики.
V Radě jsou zastoupeny vlády členských států. Úloha Rady se téměř nemění. Rada i nadále společně s Evropským parlamentem schvaluje legislativní návrhy a rozpočet a zachovává si ústřední úlohu, pokud jde o společnou zahraniční a bezpečnostní politiku (SZBP) a koordinaci hospodářské politiky.
Rådet repræsenterer medlemslandenes regeringer. Dets rolle forbliver i det store hele uændret. Rådet deler fortsat de lovgivende og budgetmæssige beføjelser med Europa-Parlamentet. Det bevarer også en central rolle i den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik (FUSP) og ved samordningen af de økonomiske politikker.
Nõukogu esindab ELi liikmesriikide valitsusi. Tema ülesanded on suurel määral samaks jäänud. Nõukogu jagab Euroopa Parlamendiga õigusloome ja eelarvega seotud volitusi ning tal on ka edaspidi oluline roll ühise välis- ja julgeolekupoliitika ning majanduspoliitika koordineerimise valdkonnas.
Neuvosto edustaa jäsenvaltioiden hallituksia. Sen tehtävä pysyy pääosiltaan entisenä. Neuvosto käyttää vastaisuudessakin lainsäädäntö- ja budjettivaltaa Euroopan parlamentin kanssa ja säilyttää keskeisen aseman yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan (YUTP) johtajana ja talouspolitiikan koordinoijana.
A Tanács a tagállamok kormányait képviseli. Szerepe nagyjából változatlan marad: továbbra is osztozik az Európai Parlamenttel a jogalkotói és költségvetési hatáskörön, és megőrzi a közös kül- és biztonságpolitika terén, valamint a gazdaságpolitikák összehangolásában betöltött központi szerepét.
Rada reprezentuje rządy państw członkowskich. Jej rola pozostaje w dużej mierze niezmieniona. Na mocy traktatu Rada nadal dzieli funkcję prawodawczą i budżetową z Parlamentem Europejskim oraz zachowuje swoją pierwszoplanową rolę w dziedzinie wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa (WPZiB) oraz koordynacji polityki gospodarczej.
Consiliul reprezintă guvernele statelor membre. Rolul său rămâne în mare măsură neschimbat. Consiliul continuă să împartă prerogativele legislative şi bugetare cu Parlamentul şi îşi menţine rolul central în materie de politică externă şi de securitate comună (PESC) şi de coordonare a politicilor economice.
Rada zastupuje vlády členských štátov EÚ. Jej úloha zostáva v značnej miere nezmenená. Svoje právomoci v legislatívnej a rozpočtovej oblasti Rada naďalej vykonáva spoločne s Európskym parlamentom a zachováva si kľúčovú úlohu v záležitostiach spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky (SZBP) a pri koordinácii hospodárskych politík.
Svet zastopa vlade držav članic. Njegova vloga je v glavnem nespremenjena. Svet si še naprej deli zakonodajne in proračunske pristojnosti z Evropskim parlamentom. Ohranja glavno vlogo v skupni zunanji in varnostni politiki ter na področju usklajevanja gospodarskih politik.
I ministerrådet sitter företrädarna för EU-ländernas regeringar. Det har i stort sett samma funktion som tidigare. Det fortsätter att lagstifta och fastställa budgeten tillsammans med Europaparlamentet och behåller sin centrala roll inom den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken (GUSP). Rådet fortsätter också att samordna den ekonomiska politiken.
Padome ir dalībvalstu valdību pārstāvības institūcija. Tās uzdevumi lielā mērā paliek nemainīgi. Padome joprojām dala likumdošanas un budžeta pilnvaras ar Eiropas Parlamentu un patur savu galveno lomu kopējās ārpolitikas un drošības jomā, kā arī ekonomiskās politikas saskaņošanā.
An Chomhairle atá mar ionadaí ar na Ballstáit. Ní athraíonn a ról mórán. Leanann sí ag roinnt na bhfeidhmeanna reachtaíochta is buiséid le Parlaimint na hEorpa, coinníonn sí ról lárnach sa Chomhbheartas Eachtrach agus Slándála (CBES) agus i gcomhordú na mbeartas geilleagracha.
  EUROPA - Istituzzjoniji...  
il-Kumitat tar-Reġjuni jirrappreżenta l-awtoritajiet reġjonali u lokali
the Committee of the Regions represents regional and local authorities
le Comité des régions représente les autorités régionales et locales;
Ausschuss der Regionen – vertritt regionale und lokale Behörden
el Comité de las Regiones representa a las autoridades regionales y locales
il Comitato delle regioni rappresenta le autorità regionali e locali
o Comité das Regiões, que representa as entidades regionais e locais;
την Επιτροπή των Περιφερειών που εκπροσωπεί την τοπική αυτοδιοίκηση και την περιφερειακή διοίκηση,
Het Comité van de Regio’s vertegenwoordigt de regionale en lokale overheden.
Комитетът на регионите представлява регионалните и местните власти,
Europska središnja banka nadležna je za europsku monetarnu politiku
Výbor regionů zastupuje orgány regionálních a místních samospráv
Regionsudvalget repræsenterer de lokale og regionale myndigheder
Regioonide Komitee esindab piirkondlikke ja kohalikke omavalitsusi;
alueiden komitea edustaa alueellisia ja paikallisia yhteisöjä
A Régiók Bizottsága a regionális és a helyi hatóságokat képviseli.
Komitet Regionów reprezentuje władze regionalne i lokalne
Comitetul Regiunilor reprezintă autorităţile regionale şi locale
Výbor regiónov zastupuje regionálne a miestne orgány;
Odbor regij zastopa regionalne in lokalne organe;
Regionkommittén företräder regionala och lokala myndigheter.
Reģionu komiteja pārstāv reģionālās un vietējās pašvaldības;
is é cúram neamhspleách atá freagrach as beartas airgeadaíochta na hEorpa
  FAQs – Benefiċċji - ...  
Biex tirċievi trattament mediku lokalment (fil-pajjiż fejn tinsab issekondat), jeħtieġlek titlob lill-assigurazzjoni tiegħek (fil-pajjiż fejn normalment taħdem) id-dokument DA1 fejn tagħti d-dettalji tal-aċċident jew il-mard. Imbagħad jeħtieġlek tippreżenta d-dokument DA1 lill-awtorità tal-assigurazzjoni fil-pajjiż li fih int issekondat.
In order to receive medical treatment locally (in the country where you are posted), you should ask your insurance authority (in the country where you usually work) for a DA1 document giving details of the accident or sickness. You should then present the DA1 document to the insurance authority in the country where you are posted.
Pour pouvoir vous faire soigner à l'étranger (dans le pays où vous avez été détaché), vous devez demander à votre organisme d'assurance maladie, dans le pays où vous travaillez habituellement, un document DA1 détaillant l'accident ou la maladie. Vous devez ensuite le présenter à l'organisme d'assurance maladie du pays dans lequel vous avez été détaché.
Um in dem Land, in das Sie entsandt wurden, medizinische Behandlung in Anspruch nehmen zu können, sollten Sie bei Ihrer Krankenkasse in dem Land, in dem Sie normalerweise arbeiten, ein Dokument DA1 anfordern, das Einzelheiten zu Ihrem Unfall oder Ihrer Krankheit enthält. Dieses Dokument legen Sie dann der Krankenkasse in dem Land vor, in das Sie entsandt wurden.
Para recibir tratamiento médico en el país donde estás desplazado, debes solicitar a tu organismo asegurador (del país donde trabajas habitualmente) un documento DA1 y facilitar información sobre el accidente o la enfermedad. A continuación, tienes que presentar el documento DA1 ante el organismo asegurador del país donde estés desplazado.
Per ricevere le cure mediche nel paese in cui sei stato distaccato devi chiedere un modulo DA1 all'ente assicurativo del paese in lavori abitualmente per fornire i dettagli dell'incidente o della malattia. Presenta poi il modulo DA1 all'ente assicurativo del paese in cui sei distaccato.
Para receber tratamento médico no país onde está destacado deve solicitar ao seu organismo de segurança social (no país onde habitualmente trabalha) um documento DA1 com informações detalhadas sobre o acidente ou a doença em causa. Deve, em seguida, apresentar esse documento ao organismo de segurança social no país onde está destacado.
Για να λάβετε ιατρική περίθαλψη στη χώρα στην οποία έχετε μετατεθεί, πρέπει να ζητήσετε από τον ασφαλιστικό σας φορέα (στη χώρα συνήθους απασχόλησής σας) την έκδοση εντύπου DA1 που θα παρέχει λεπτομέρειες για το ατύχημα ή την ασθένεια. Στη συνέχεια πρέπει να υποβάλετε το έντυπο αυτό στον ασφαλιστικό φορέα της χώρας στην οποία έχετε μετατεθεί.
Om medische hulp te krijgen in het land waarnaar u bent uitgezonden, moet u uw zorgverzekeraar in het land waar u normaal gesproken werkt om een DA1-formulier vragen, waarop de details van het ongeval of de ziekte zijn aangegeven. Dit document moet u dan indienen bij de zorgverzekeraar in het land waarnaar u bent uitgezonden.
За да получите медицинско лечение в страната, в която сте командирован, поискайте от вашия застраховател в страната, в която работите обикновено, документ DA1, съдържащ подробности за заболяването или злополуката. Представете този документ на застрахователя в страната, в която сте командирован.
Kako biste na licu mjesta mogli dobiti liječničku pomoć (u zemlji u koju ste upućeni na rad), morate zatražiti od tijela nadležnog za osiguranje (u zemlji u kojoj obično radite) dokument DA1 s pojedinostima nesreće ili bolesti. Zatim dokument DA1 morate dostaviti tijelu nadležnom za osiguranje u zemlji u kojoj ste upućeni na rad.
V případě pracovního úrazu se můžete nechat léčit v zemi, kam jste byl služebně vyslán, ale musíte požádat svou pojišťovnu (v zemi, ve které normálně pracujete), aby vám vystavila formulář DA1, který podrobně popisuje daný úraz nebo onemocnění. Formulář DA1 pak předložíte pojišťovně v zemi, do které jste byl služebně vyslán.
For at få lægebehandling lokalt (i det land, hvor du er udstationeret), skal du bede sygesikringen (i det land, hvor du normalt arbejder) om en DA1-blanket, som beskriver ulykken eller sygdommen nærmere. Giv DA1-blanketten til sygesikringen i det land, du er udstationeret i.
Selleks et saada kohapeal (riigis, kuhu olete lähetatud) ravi, peaksite küsima oma kindlustusasutuselt (riigis kus te tavapäraselt töötate) dokumenti DA1, mis sisaldab õnnetuse või haiguse üksikasjalikku kirjeldust. Seejärel peaksite DA1-dokumendi esitama kindlustusasutusele riigis, kuhu te olete lähetatud.
Jotta pääset sairaanhoitoon paikan päällä (siinä maassa, jonne sinut on lähetetty töihin), pyydä tavanomaisen työskentelymaasi sairausvakuutuksesta vastaavalta viranomaiselta DA1-lomake, josta onnettomuuden tai sairauden tiedot käyvät ilmi. Esitä tämän jälkeen DA1-lomake sairausvakuutuksesta vastaavalle viranomaiselle siinä maassa, jonne sinut on lähetetty töihin.
Ahhoz, hogy ott helyben (tehát abban az országban, ahova munkáltatója kirendelte) orvosi ellátásban részesülhessen, Önnek az Önt foglalkoztató ország egészségbiztosítási hatóságától DA1 igazolást kell kérnie, amely a baleset vagy a betegség részletes leírását tartalmazza. A DA1 igazolást ezután be kell mutatnia az egészségbiztosító hatóságnak abban az országban, ahol Ön kirendelt köztisztviselőként dolgozik.
Aby uzyskać opiekę medyczną na miejscu (w kraju, do którego Cię oddelegowano), powinieneś zwrócić się do zakładu ubezpieczeń zdrowotnych (w kraju, w którym zwykle pracujesz) o wydanie Ci dokumentu DA1 zawierającego szczegółowe informacje o wypadku lub chorobie. Następnie powinieneś przedstawić dokument DA1 miejscowemu zakładowi ubezpieczeń (w kraju, do którego Cię oddelegowano).
Pentru a beneficia de asistenţă medicală în ţara în care sunteţi detaşat, cereţi de la casa de asigurări din ţara în care lucraţi în mod normal documentul DA1 care oferă detalii despre boala sau accidentul suferit. Înaintaţi acest document organismului competent din ţara în care sunteţi detaşat.
Aby ste mali nárok na lekársku starostlivosť v krajine vyslania, mali by ste si pred svojim odchodom od zdravotnej poisťovne vo svojej domovskej krajine vyžiadať dokument DA1, na ktorom sa uvedú podrobné údaje o prípadnom úraze alebo chorobe. Tento dokument následne predložíte poisťovni v krajne vyslania.
Da boste lahko v državi, v katero ste napoteni na delo, upravičeni do zdravljenja, morate na zavodu za zdravstveno zavarovanje (države, kjer običajno delate) zaprositi za dokument DA1, v katerem boste podrobno opisali nesrečo ali bolezen. Dokument DA1 morate nato predložiti zavodu za zdravstveno zavarovanje v državi, v katero ste napoteni na delo.
För att få medicinsk vård på plats (i landet där du är stationerad) måste du be din försäkringskassa (i landet där du vanligtvis arbetar) om ett DA1-intyg med uppgift om olyckan eller sjukdomen. Du ska ge intyget till försäkringskassan i landet där du är stationerad.
Lai varētu ārstēties turpat uz vietas (valstī, kur esat norīkots strādāt), pieprasiet savai apdrošināšanas iestādei (tajā valstī, kur jūs strādājat parasti) dokumentu DA1, kurā sniegtas sīkākas ziņas par negadījumu vai slimību. Tad dokumentu DA1 iesniedziet tās valsts apdrošināšanas iestādei, kurā esat norīkots darbā.
  Sommarji tal-legizlazzj...  
Is-sit „Sommarji tal-leġiżlazzjoni tal-UE“ jippreżenta l-aspetti ewlenin tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea (UE) b'mod konċiż, li jinqara faċilment u imparzjali. Dan jipprovdi madwar 3 000 sommarju ta' leġiżlazzjoni Ewropea, mqassma fi 32 qasam tematiku li jikkorrispondu għall-attivitajiet tal-Unjoni Ewropea.
The “Summaries of EU legislation” website presents the main aspects of European Union (EU) legislation in a concise, easy-to-read and unbiased way. It provides approximately 3 000 summaries of European legislation, divided into 32 subject areas corresponding to the activities of the European Union. For further information…
Le site « Synthèses de la législation européenne » présente les principaux aspects de la règlementation européenne d’une manière concise, facile à lire et impartiale. Il propose à peu près 3 000 synthèses réparties en 32 chapitres correspondant aux activités de l’Union européenne. En savoir plus...
Auf der Website „Zusammenfassungen der EU-Gesetzgebung“ werden die wichtigsten Aspekte der Rechtsvorschriften der Europäischen Union (EU) knapp und präzise, leicht verständlich und unverfälscht wiedergegeben. Sie finden hier etwa 3 000 Zusammenfassungen der EU-Gesetzgebung, unterteilt in 32 Themenbereiche, die den Tätigkeitsbereichen der EU entsprechen. Mehr...
La página web «Síntesis de la legislación de la UE» presenta los aspectos principales de la legislación comunitaria (UE) de manera concisa, accesible y objetiva. Contiene alrededor de 3000 síntesis de leyes europeas desglosadas en 32 campos temáticos, correspondientes a las actividades de la Unión Europea. Más información…
Il sito «Sintesi della legislazione dell’UE» presenta i principali aspetti della legislazione dell’Unione europea (UE) in maniera concisa, facile da leggere e obiettiva. Il sito contiene circa 3 000 sintesi della legislazione europea suddivise in 32 settori tematici che rappresentano le attività dell'Unione europea. Per maggiori informazioni…
O Web site “Sínteses da legislação da UE” apresenta os principais aspectos da legislação da União Europeia (UE) de uma forma concisa, acessível e objectiva. Disponibiliza cerca de 3000 sínteses da legislação europeia repartidas por 32 áreas temáticas correspondentes às actividades da União Europeia. Mais informações…
Ο δικτυακός τόπος «Σύνοψη της Νομοθεσίας της Ε.Ε.» παρουσιάζει τη βασική θεματολογία της νομοθεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Ε.Ε.) με τρόπο περιεκτικό, προσβάσιμο και αντικειμενικό. Περιέχει περίπου 3000 συνόψεις της ευρωπαϊκής νομοθεσίας, ταξινομημένες σε 32 θεματικές ενότητες που αντιστοιχούν στις δραστηριότητες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για περισσότερες πληροφορίες…
De internetsite “Samenvattingen van de EU-wetgeving” biedt een beknopt, vlot leesbaar en objectief overzicht van de belangrijkste aspecten van de wetgeving van de Europese Unie (EU). Zij bevat om en bij de 3 000 samenvattingen van de EU-wetgeving, die 32 thematische gebieden bestrijken die overeenstemmen met de activiteiten van de Europese Unie. Nadere informatie...
Уебсайтът „Резюмета от законодателството на ЕС“ представя основните аспекти от законодателството на Европейския съюз (ЕС) по стегнат, разбираем и безпристрастен начин. В него са налични приблизително 3000 резюмета от европейското законодателство, разпределени в 32 тематични области, които съответстват на дейностите на Европейския съюз. За повече информация…
Webová stránka „Přehledy právních předpisů EU“ uceleným, přístupným a objektivním způsobem představuje hlavní aspekty právních předpisů Evropské unie (EU). Nabízí kolem 3 000 přehledů evropských právních předpisů, rozdělených podle činností Evropské unie do 32 tematických okruhů. Další informace naleznete zde...
Netstedet ”Resuméer af EU-lovgivningen” gengiver de vigtige aspekter i Den Europæiske Unions (EU’s) love i hovedtræk i en præcis, let tilgængelig og objektiv form. Netstedet omfatter ca. 3.000 resuméer af EU’s love fordelt på 32 temaområder, der svarer til Den Europæiske Unions aktivitetsområder. Yderligere oplysninger…
Veebisaidil „ELi õiguse kokkuvõtted” esitatakse lühidalt, kättesaadavalt ja objektiivselt peamised Euroopa Liidu (ELi) õiguse aspektid. Veebisaidilt leiab teabelehtede kujul ligikaudu 3 000 Euroopa õiguse kokkuvõtet, mis on jaotatud 32ks Euroopa Liidu tegevusi käsitlevaks teemavaldkonnaks. Lisateavet leiab...
"Tiivistelmät EU:n lainsäädännöstä" -sivustolla esitellään Euroopan unionin (EU:n) keskeinen lainsäädäntö lyhyesti, ymmärrettävästi ja puolueettomasti. Sivusto sisältää noin 3 000 lainsäädäntötiivistelmää, jotka on jaettu 32 aiheenmukaiseen osastoon. Nämä osastot vastaavat Euroopan unionin toiminta-aloja. Lisätietoja…
„Az uniós jogszabályok összefoglalói” webhely az európai uniós szabályozás főbb összetevőit ismerteti tömör, közérthető és tárgyilagos formában. Körülbelül 3000 európai szabályozási összefoglalót tartalmaz, amelyek az Európai Unió tevékenységeinek megfelelően 32 témakör köré szerveződnek. További információk…
„Streszczenia prawodawstwa UE” to strona internetowa przedstawiająca w przystępny, spójny i prosty sposób najważniejsze zagadnienia prawa obowiązującego w Unii Europejskiej (UE). Strona zawiera prawie 3000 streszczeń prawodawstwa europejskiego podzielonych na 32 grupy tematyczne odpowiadające obszarom działalności Unii Europejskiej. Więcej informacji…
Site-ul „Sinteze ale legislaţiei UE” prezintă principalele aspecte ale legislaţiei Uniunii Europene (UE) într-un mod concis, accesibil şi obiectiv. Site-ul conţine circa 3 500 de sinteze ale legislaţiei europene, împărţite în 32 de domenii tematice care corespund activităţilor Uniunii Europene. Pentru mai multe informaţii…
Webová lokalita „Súhrny právnych predpisov EÚ“ predstavuje kľúčové aspekty právnych predpisov Európskej únie (EÚ) stručným, dostupným a objektívnym spôsobom. Môžete na nej nájsť približne 3 000 súhrnov európskych právnych predpisov rozdelených do 32 tematických oblastí podľa okruhov činností Európskej únie. Viac informácií…
Spletna stran „Povzetki zakonodaje EU“ predstavlja glavne vidike zakonodaje Evropske unije (EU) zgoščeno, razumljivo in nepristransko. Ponuja nam približno 3 000 povzetkov evropske zakonodaje, razdeljeni pa so na 32 tematskih področij, ki ustrezajo dejavnostim Evropske unije. Več podatkov dobite …
Webbplatsen «Sammanfattningar av EU-lagstiftning» presenterar de viktigaste aspekterna av lagstiftningen i Europeiska unionen (EU) på ett kortfattat, lättillgängligt och objektivt sätt. Här finns ca 3 000 sammanfattningspunkter av de europeiska lagarna, uppdelade på 32 ämnesområden som motsvarar EU:s verksamhetsområden. Läs mer...
Tīmekļa vietnē “ES tiesību aktu kopsavilkumi” ir lakoniski, viegli uztverami un objektīvi atspoguļoti Eiropas Savienības (ES) tiesību aktu galvenie aspekti. Šajā vietnē ir sniegti aptuveni 3000 Eiropas Savienības tiesību aktu kopsavilkumi, kas ir tematiski sadalīti 32 jomās atbilstoši Eiropas Savienības veiktajām darbībām. Papildu informācija...
  EUROPA - It-Trattat ta’...  
Wara Spanja, imiss lill-Belġju biex jassumi l-presidenza b'rotazzjoni tal-Unjoni Ewropea mill-1 ta' Lulju, li ppreżenta programm ambizzjuż għat-tieni nofs tal-2010.
Belgien hat heute von Spanien den EU-Ratsvorsitz übernommen. Das Land hat sich für das zweite Halbjahr 2010 viel vorgenommen.
En 1 de julio Bélgica recibe de España el testigo de la presidencia de turno de la Unión Europea, con un programa ambicioso para el segundo semestre de 2010.
Il 26 aprile i ministri degli esteri hanno raggiunto un accordo politico sulla proposta di istituzione di un Servizio europeo per l'azione esterna, il SEAE, che fungerà da servizio diplomatico dell'UE, integrando le delegazioni dell'Unione nei paesi terzi.
Efter Spanien overtagen Belgien det roterende formandskab for EU fra den 1. juli. Der er lagt et ambitiøst program på bordet for andet halvår 2010.
Belgia on esitanud oma 1. juulil algavaks ning kuus kuud vältavaks ELi eesistumisperioodiks ambitsioonika programmi. Belgia asub eesistujariigiks Hispaania järel.
Ulkoasiainministerit pääsivät 26. huhtikuuta poliittiseen yhteisymmärrykseen Euroopan ulkosuhdehallinnon perustamista koskevasta ehdotuksesta. Ulkosuhdehallinto käsittää myös unionin edustustot kolmansissa maissa.
Belgium július 1-jén veszi át Spanyolországtól az Európai Unió soros elnöki tisztét. Az ország nagyívű programmal készült a féléves elnökségre.
1 lipca Belgia przejęła ster z rąk Hiszpanii, aby w tym półroczu przewodniczyć pracom Unii Europejskiej - jej priorytety na ten okres zapowiadają się ambitnie.
După Spania, Belgia este ţara care preia preşedinţia Uniunii Europene, începând cu 1 iulie. Programul pentru cel de-al doilea semestru al anului 2010 este unul ambiţios. începând
Na poste rotujúceho predsedníctva EÚ sa od 1. júla usadí Belgicko, ktoré tak vystrieda Španielsko. Na druhý polrok 2010 naplánovalo ambiciózny program.
1. julija je Belgija od Španije prevzela predsedovanje Evropski uniji. Za drugo polovico leta 2010 je pripravila ambiciozen delovni načrt.
Den 1 juli 2010 tog Belgien över det roterande ordförandeskapet i EU efter Spanien. Landet har ett ambitiöst program för det kommande halvåret.
Beļģija iepazīstinājusi ar vērienīgu programmu, kuru tā plāno īstenot savas sešu mēnešu prezidentūras laikā 2010. gada otrajā pusē. Beļģija pārņem prezidētājvalsts pienākumus no Spānijas 1. jūlijā.
Chuir an Bheilg clár uaillmhianach i láthair dá huachtaránacht 6 mhí ar an AE sa dara leath de 2010. Ghlac an Bheilg leis an uachtaránacht rothlach ón Spáinn an 1 Iúil.
  Daqqa t’ghajn lejn l-UE...  
Il-Parlament Ewropew, li jirrappreżenta lill-poplu, jaqsam is-setgħa leġiżlattiva u baġitarja mal-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea.
Rahvast esindav Euroopa Parlament jagab Euroopa Liidu Nõukoguga seadusandlikku võimu ja nad vastutavad ühiselt Euroopa Liidu eelarve eest.
(sau Consiliul de Miniştri) este principala instituţie de decizie al Uniunii. Preşedinţia Consiliului
Európsky parlament, ktorý zastupuje záujmy národov, má spolu s Radou Európskej únie legislatívnu a rozpočtovú právomoc.
Evropski parlament zastopa ljudi in deli zakonodajne in proračunske pristojnosti s Svetom Evropske unije.
Eiropas Parlamentam, kas pārstāv dalībvalstu pilsoņus, kopīgi ar Padomi ir likumdošanas vara un arī atbildība par budžetu.
  Daqqa t’għajn lejn l-UE...  
Schuman kien l-ewwel wieħed li ppreżenta pubblikament l-ideat li wasslu għall-Unjoni
2002: Euro-Banknoten und -Münzen werden eingeführt
2002: Introducción de los billetes y las monedas de euro.
2002: Τίθενται στην κυκλοφορία τα χαρτονομίσματα και τα κέρματα του ευρώ
2004: Tien nieuwe lidstaten treden toe tot de Unie
9. května 1950 francouzský ministr zahraničních věcí Robert Schuman jako
9. mail 1950. aastal tuli Prantsuse välisminister Robert Schuman esimest
1950. május 9-én Robert Schuman francia külügyminiszter először hozza
się zalążkiem Unii Europejskiej. Od tej pory 9 maja obchodzony jest jako
raz verejne predniesol myšlienky, ktoré viedli k Európskej únii.
predstavil zamisli, ki so privedle do rojstva Evropske unije. Zato se 9.
1950. gada 9. maija Francijas arlietu ministrs Robers Šumans pirmo reizi
  EUROPA - L-UE f’daqqa t...  
L-Uniin tal-Industriji tal-Komunità Ewropea (UNICE), li tirrappreżenta s-settur privat ta' min iħaddem;
Conferencia en que los gobiernos de los Estados miembros de la UE se reúnen para modificar los tratados de la Unión.
1950: Βέλγιο, Γαλλία, Γερμανία, Ιταλία, Λουξεμβούργο, Κάτω Χώρες
Tento pojem se často používá jako označení pro člověka, který je proti evropské integraci nebo který je „skeptický“ vůči EU a jejím cílům.
  EUROPA - It-Trattat ta’...  
B'mod partikolari, iż-żieda fil-proċedura ta' ko-deċiżjoni fit-tfassil tal-politika tiżgura li l-Parlament Ewropew ikun jinsab fuq l-istess livell mal-Kunsill, jirraprenżenta l-Istati Membri għal biċċa l-kbira tal-leġiżlazzjoni tal-UE.
A strengthened role for the European Parliament: the European Parliament, directly elected by EU citizens, is provided with important new powers regarding EU legislation, the EU budget and international agreements. In particular, the increase of co-decision procedure in policy-making ensures that the European Parliament is placed on an equal footing with the Council, representing Member States, for the vast bulk of EU legislation.
Un rôle renforcé pour le Parlement européen: directement élu par les citoyens de l'UE, le parlement européen se voit octroyer de nouveaux pouvoirs importants dans le domaine de la législation, du budget et des accords internationaux. En particulier, le recours accru à la procédure de codécision permet de le placer sur un pied d'égalité avec le Conseil – qui représente les États membres – pour la majeure partie des actes législatifs européens.
Ein stärkeres Europäisches Parlament: Die Kompetenzen des direkt gewählten Europäischen Parlaments in Bezug auf die Gesetzgebung, den Haushalt und internationale Übereinkommen werden erweitert. Durch die Ausdehnung des Mitentscheidungsverfahrens bei der Beschlussfassung besteht zwischen dem Europäischen Parlament und dem Rat bei einem erheblichen Teil der EU-Rechtsvorschriften Gleichberechtigung.
Mayor protagonismo del Parlamento Europeo: el Parlamento Europeo, directamente elegido por los ciudadanos de la Unión, estrena nuevas competencias sobre legislación, presupuesto y firma de acuerdos internacionales por la UE. Cabe destacar el mayor recurso al procedimiento de codecisión, pues coloca al Parlamento Europeo en pie de igualdad con el Consejo, que representa a los Estados miembros, para la mayor parte de la legislación de la UE.
Un ruolo rafforzato per il Parlamento europeo: il Parlamento europeo, eletto direttamente dai cittadini dell’UE, è dotato di nuovi importanti poteri per quanto riguarda la legislazione e il bilancio dell’UE e gli accordi internazionali. In particolare, l’estensione della procedura di codecisione garantisce al Parlamento europeo una posizione di parità rispetto al Consiglio, dove sono rappresentati gli Stati membri, per la maggior parte degli atti legislativi europei.
Um papel reforçado para o Parlamento Europeu: o Parlamento Europeu, directamente eleito pelos cidadãos da União Europeia, dispõe de novos poderes importantes no que se refere à legislação e ao orçamento da União Europeia, bem como aos acordos internacionais. Em especial, em relação à maior parte da legislação da União Europeia, o recurso mais frequente à co-decisão no processo de decisão política coloca o Parlamento Europeu em pé de igualdade com o Conselho.
Ενισχυμένος ρόλος για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο: Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το οποίο εκλέγεται απευθείας από τους πολίτες της ΕΕ, αποκτά νέες σημαντικές εξουσίες όσον αφορά τη νομοθεσία και τον προϋπολογισμό της ΕΕ αλλά και τις διεθνείς συμφωνίες. Ειδικότερα, η αυξημένη χρήση της διαδικασίας συναπόφασης κατά την άσκηση της πολιτικής διασφαλίζει την ισότιμη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με το Συμβούλιο, το οποίο εκπροσωπεί τα κράτη μέλη για το μεγαλύτερο μέρος της νομοθεσίας της ΕΕ.
Een grotere rol voor het Europees Parlement: Het Europees Parlement, dat rechtstreeks door de EU-bevolking wordt gekozen, heeft nu veel meer te zeggen over de wetgeving, de begroting en de internationale overeenkomsten van de EU. Vooral omdat de Raad op meer gebieden dan voorheen samen met het Europees Parlement moet beslissen, komt het Parlement bij het gros van de wetsvoorstellen op gelijke voet te staan met de Raad, die de nationale regeringen vertegenwoordigt.
Posílená úloha Evropského parlamentu: Evropský parlament, který je prímo volený obcany EU, získává významné nové pravomoci ve vztahu k evropským právním predpisum, rozpoctu a mezinárodním smlouvám. Zejména rozšírení postupu spolurozhodování do nových oblastí zajištuje rovnocenné postavení Evropského parlamentu vuci Rade, jež zastupuje clenské státy, pri schvalování vetšiny právních predpisu EU.
En styrket rolle til Europa-Parlamentet: Europa-Parlamentet, der er valgt direkte af borgerne i EU, har fået vigtige nye beføjelser over EU-lovgivningen, EU-budgettet og internationale aftaler. Navnlig den øgede brug af proceduren med fælles beslutningstagning sætter Europa-Parlamentet på lige fod med Rådet, der repræsenterer medlemslandene, når det gælder langt størstedelen af EU-lovgivningen.
Euroopa Parlamendi suurem roll: ELi kodanike poolt otse valitud Euroopa Parlamendil on uued olulised õigused seoses ELi õigusaktide, ELi eelarve ja rahvusvaheliste lepingutega. Kaasotsustamismenetluse laiendamine uutele valdkondadele tagab Euroopa Parlamendile liikmesriike esindava nõukoguga võrdse rolli suurema osa ELi õigusaktide vastuvõtmisel.
Euroopan parlamentin asemaa vahvistetaan: EU:n kansalaisten suoraan valitsemalle Euroopan parlamentille annetaan enemmän valtaa vaikuttaa EU:n lainsäädäntöön, EU:n talousarvioon ja kansainvälisiin sopimuksiin. Yhteispäätösmenettelyn käyttöä EU:n päätöksenteossa laajennetaan, jolloin Euroopan parlamentti saa samanvertaisen aseman jäsenvaltioiden hallituksia edustavan neuvoston kanssa. Menettelyn piiriin tulee valtaosa EU:n lainsäädännöstä.
Az Európai Parlament szerepe megerősödik: az Európai Unió polgárai által közvetlenül megválasztott Európai Parlament hatásköre fontos új elemekkel bővül az uniós jogalkotás, az uniós költségvetés és a nemzetközi megállapodások vonatkozásában. Különösen a döntéshozatali folyamatban alkalmazott együttdöntési eljárás kiterjesztése biztosítja, hogy az uniós jogszabályok túlnyomó többségének megalkotása során az Európai Parlament ugyanolyan súllyal vegyen részt a folyamatban, mint a tagállamokat képviselő Tanács.
Większe znaczenie Parlamentu Europejskiego: traktat wyposaża Parlament Europejski, wybierany w wyborach bezpośrednich przez obywateli UE, w istotne nowe kompetencje w dziedzinie prawodawstwa unijnego, budżetu i umów międzynarodowych. Rozszerzenie zakresu stosowania procedury współdecyzji zapewnia Parlamentowi Europejskiemu pozycję równorzędną z Radą (reprezentującą państwa członkowskie) przy przyjmowaniu zdecydowanej większości unijnych aktów prawnych.
Un rol consolidat pentru Parlamentul European: ales direct de catre cetatenii Uniunii Europene, acesta are noi atributii majore privind legislatia, bugetul Uniunii Europene si acordurile internationale. Prin faptul ca se recurge mai des la procedura de codecizie în cadrul elaborarii politicilor europene, Parlamentul European se afla pe o pozitie de egalitate cu Consiliul (care reprezinta statele membre) în ceea ce priveste adoptarea celei mai mari parti a legislatiei Uniunii Europene.
Posilnená úloha Európskeho parlamentu: Európsky parlament volený priamo občanmi získal nové dôležité oprávnenia v procese schvaľovania právnych predpisov EÚ, rozpočtu EÚ a medzinárodných zmlúv. Obzvlášť rozšírenie postupu spolurozhodovania na nové oblasti politík zabezpečuje, že Európsky parlament má pri prijímaní prevažnej väčšiny právnych predpisov EÚ rovnoprávne postavenie s Radou, ktorá zastupuje vlády členských štátov.
Večja vloga Evropskega parlamenta: Evropski parlament, ki ga neposredno izvolijo državljani Evropske unije, ima nove pristojnosti pri sprejemanju zakonodaje in proračuna Evropske unije ter mednarodnih sporazumov. Predvsem zaradi pogostejše uporabe postopka soodločanja pri oblikovanju politik je Evropski parlament na področju zakonodaje EU postal enakopraven z Evropskim svetom, ki je zastopnik držav članic.
En stärkt roll för Europaparlamentet: Europaparlamentet, som väljs direkt av EU:s medborgare, får nya, omfattande befogenheter i fråga om EU:s lagstiftning, EU:s budget och internationella avtal. Framför allt kommer medbeslutandeförfarandet att användas mer. Inom de flesta lagstiftningsområden jämställs på så sätt Europaparlamentet med rådet, som består av medlemsländernas företrädare.
Lielāka Eiropas Parlamenta ietekme. ES pilsoņu tieši ievēlētais Eiropas Parlaments ir ieguvis jaunas pilnvaras attiecībā uz ES likumdošanas, ES budžetu un starptautiskajiem nolīgumiem. Politikas veidošanā vairāk vietas atvēlēts koplēmuma procedūrai; tādējādi vairumā ES likumdošanas procedūru Eiropas Parlaments ir ieguvis līdzvērtīgas pozīcijas ar Padomi, kas pārstāv dalībvalstis.
Ról méadaithe do Pharlaimint na hEorpa: fuair Parlaimint na hEorpa, a thoghann saoránaigh an AE go díreach, cumhachtaí nua suntasacha ar reachtaíocht AE, ar bhuiséad an AE agus ar chomhaontuithe idirnáisiúnta. Go háirithe, cinntíonn méadú na comhchinnteoireacha i mbeartas a dhéanamh go bhfuil Parlaimint na hEorpa ar aon bhonn leis an gComhairle, atá ionadaíoch ar na Ballstáit, d'fhormhór mór na reachtaíochta AE.
  UE – Ħaddiema li jaħdmu...  
Ikollok tippreżenta l-formola A1 lill-awtoritajiet f'kull waqt matul iż-żmien li tkun qiegħed barra pajjiżek. Jekk ma tkunx tista' tagħmel dan, jistgħu jġegħluk tħallas il-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali fih.
Vous pouvez rester couvert par le système de votre pays d'origine pendant 2 ans au maximum. Au terme de cette période, vous pouvez continuer à travailler à l'étranger, mais vous devrez cotiser au système de sécurité sociale de votre pays d'accueil.
Sie können nur zwei Jahre lang im Sozialversicherungssystem Ihres Heimatlandes versichert bleiben. Im Anschluss daran können Sie weiterhin im Ausland erwerbstätig sein, müssen jedoch ins Sozialversicherungssystem des betreffenden Landes wechseln und sind dort beitragspflichtig.
Excepción — si no has podido terminar el trabajo debido a circunstancias imprevistas (enfermedad, condiciones meteorológicas, retrasos en los envíos, etc.), puedes solicitar una prórroga del periodo inicial de desplazamiento hasta que termines sin necesidad de cumplir los dos meses de interrupción.
Tuttavia, la durata complessiva del periodo durante il quale puoi continuare a lavorare all'estero restando iscritto al regime previdenziale del tuo paese di appartenenza non deve superare 2 anni.
Ωστόσο, η διάρκεια του χρόνου που μπορείτε να εργαστείτε στη χώρα υποδοχής παραμένοντας ασφαλισμένος στο σύστημα κοινωνικής ασφάλισης της χώρας σας περιορίζεται πάντα στα 2 χρόνια.
Uitzondering — als u vanwege onvoorziene omstandigheden (ziekte, weersomstandigheden, late toelevering e.d.) uw werk niet heeft kunnen afmaken, kunt u verzoeken om verlenging van uw eerste detachering totdat uw werk klaar is, zonder dat u twee maanden moet stoppen met werken.
Sustavom matične države možete biti obuhvaćeni najviše dvije godine. Nakon toga možete i dalje raditi u inozemstvu, ali ćete morati prijeći na lokalni sustav socijalne sigurnosti i u toj državi plaćati doprinose.
Poikkeus — Jos työtehtäväsi ei valmistunut ennalta-arvaamattomista olosuhteista (sairaus, sääolot, toimituksen viivästyminen tms.) johtuen, voit hakea alkuperäisen komennusjaksosi pidentämistä siihen saakka, että suunniteltu työtehtävä valmistuu, eikä kahden kuukauden tauko ole tällöin välttämätön.
Exceptie — Daca nu ati finalizat proiectul la care lucrati în termenul specificat în formularul A1 din cauza unor situatii neprevazute (boala, conditii meteorologice nefavorabile, livrari întârziate etc.), puteti solicita o prelungire a perioadei initiale de detasare pâna la finalizarea proiectului. În acest caz, nu mai este nevoie de pauza de 2 luni mentionata mai sus.
Upozornenie – obdobie, počas ktorého môžte pracovať v hostiteľskej krajine a zároveň ostať poistený v rámci svojho domáceho systému sociálneho zabezpečenia je v každom prípade obmedzené na 2 roky.
Undantag — om du inte kunnat slutföra arbetet på grund av oförutsedda händelser (t.ex. sjukdom, väder eller försenade leveranser) kan du ansöka om att förlänga utstationeringen tills det planerade arbetet är slutfört, utan att behöva göra ett uppehåll på två månader.
Izņēmums — Ja darbu nevarējāt pabeigt neparedzētu apstākļu dēļ (slimība, laikapstākļi, piegādes aizkavēšanās u.tml.), varat pieprasīt, lai sākotnējais norīkojuma periods tiktu pagarināts tik ilgi, kamēr darbs tiek pabeigts, neievērojot 2 mēnešu pārtraukumu.
  EUROPA - Temi tal-Unjon...  
Il-Parlament Ewropew kien imwaqqaf biex jirrappreżenta liċ-ċittadini tal-UE direttament. Bħal parlamenti oħra tul l-istorja tal-bniedem, il-Parlament kellu jiġġieled biex jespandi d-drittijiet tiegħu.
The European Parliament was set up to represent EU citizens directly. Like parliaments throughout history, Parliament has had to fight to expand its rights. It was first directly elected by EU citizens in 1979. The current Parliament was elected for five years in June 2009 and has 766 Members of the European Parliament (MEPs) from all 28 countries.
Le Parlement européen a été institué pour assurer la représentation directe des citoyens de l'UE. À l'instar des autres parlements tout au long de l'histoire, le Parlement européen a dû lutter pour étendre ses pouvoirs. Ses membres ont été élus pour la première fois au suffrage universel direct en 1979. L'actuel Parlement, élu pour cinq ans en juin 2009, compte 766 membres issus des 28 pays de l'UE.
Das Europäische Parlament soll die EU-Bürger unmittelbar vertreten. Wie viele andere Parlamente in der Geschichte musste auch das Europäische Parlament darum kämpfen, seinen Anspruch auf Vertretung des Volkes durchzusetzen. 1979 wurde es zum ersten Mal in direkter Wahl von den Bürgerinnen und Bürgern der EU gewählt. Dem derzeitigen Parlament, das im Juni 2009 für eine Amtszeit von fünf Jahren gewählt wurde, gehören 766 Abgeordnete aus allen 28 EU-Mitgliedsländern an.
El Parlamento Europeo fue creado para representar directamente a los ciudadanos de la UE. Como todos los Parlamentos de la historia, ha tenido que luchar para ampliar sus derechos. En 1979 tuvieron lugar las primeras elecciones directas. El Parlamento actual, elegido en junio de 2009 para una legislatura de cinco años, está compuesto por 766 diputados procedentes de los 28 países miembros.
Il Parlamento europeo è nato per rappresentare i cittadini dell’Unione in maniera diretta. Come tutti i parlamenti della storia, il Parlamento europeo ha dovuto lottare per ampliare i suoi diritti. È stato eletto per la prima volta a suffragio universale nel 1979. L’attuale Parlamento è stato eletto nel giugno 2009 per cinque anni e conta 766 eurodeputati provenienti da tutti i 28 paesi.
O Parlamento Europeu foi criado para representar diretamente os cidadãos da UE. Tal como qualquer outro parlamento ao longo da história, o Parlamento Europeu teve de lutar para reforçar os seus direitos. Em 1979, os deputados europeus passaram a ser diretamente eleitos pelos cidadãos da UE. O atual Parlamento, eleito por cinco anos em junho de 2009, tem 766 deputados nacionais dos 28 países da UE.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δημιουργήθηκε για να αντιπροσωπεύει άμεσα τους πολίτες της ΕΕ. Όπως όλα τα κοινοβούλια ανέκαθεν, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έπρεπε να αγωνιστεί για τη διεύρυνση των εξουσιών του. Το 1979 εκλέχθηκε για πρώτη φορά απευθείας από τους πολίτες της ΕΕ. Το σημερινό Κοινοβούλιο εξελέγη τον Ιούνιο του 2009 για πέντε χρόνια και έχει 766 ευρωβουλευτές από τα 28 κράτη μέλη της Ένωσης.
Het Europees Parlement is opgericht om de burgers van de EU direct te vertegenwoordigen. Net als andere parlementen heeft het Europees Parlement moeten strijden om zijn rechten uit te breiden. Het werd in 1979 voor het eerst direct gekozen door de EU-burgers. Het huidige Parlement werd in juni 2009 voor een periode van vijf jaar gekozen. Het bestaat uit 766 leden uit alle 28 landen.
Europski parlament osnovan je kako bi direktno predstavljao građane EU-a. Poput parlamenata kroz povijest, i Europski parlament morao se boriti kako bi povećao svoja prava. Prvi su ga put izravno izabrali građani EU-a 1979. godine. Trenutačni sastav parlamenta izabran je na pet godina u lipnju 2009. i broji 766 članova Europskog parlamenta iz svih 28 država.
Evropský parlament zastupuje v EU občany Unie. Podobně jako jiné parlamenty v dějinách musel Evropský parlament za posílení svých práv bojovat. Poprvé byl zvolen přímo občany v roce 1979. Současný Parlament byl na své pětileté funkční období zvolen v červnu 2009. Tvoří jej celkem 766 poslanců ze všech 28 členských zemí.
Europa-Parlamentet blev oprettet for at repræsentere EU's borgere direkte. Som andre parlamenter gennem historiens løb har Parlamentet måttet kæmpe for sine rettigheder. Det blev valgt direkte af borgerne for første gang i 1979. Det nuværende Parlament blev valgt for fem år i juni 2009 og har 766 medlemmer (MEP'er) fra alle 28 lande.
Euroopa Parlament esindab ELi kodanikke otse. Nagu ajaloos parlamentide puhul on olnud, on ka Euroopa Parlament pidanud võitlema oma õiguste suurendamise eest. ELi kodanikud valisid Euroopa Parlamendi esmakordselt otsevalimistel 1979. aastal. Euroopa Parlamendi praegune koosseis valiti viieks aastaks 2009. aasta juunis ning sinna kuulub 766 liiget 28 liikmesriigist.
Euroopan parlamentti perustettiin edustamaan suoraan EU:n kansalaisia. Kuten parlamentit kautta historian, Euroopan parlamentti on joutunut taistelemaan saadakseen itselleen laajemmat oikeudet. Euroopan parlamentti valittiin ensimmäisen kerran yleisillä, välittömillä vaaleilla vuonna 1979. Nykyinen parlamentti valittiin viideksi vuodeksi kesäkuussa 2009, ja siinä on 766 jäsentä EU:n kaikista 28 jäsenmaasta.
Az Európai Parlament feladata, hogy az uniós polgárok érdekeit közvetlenül képviselje. Amint az a történelem során más parlamentekkel is megtörtént, az Európai Parlamentnek is küzdenie kellett jogai kiszélesítésért. Az európai polgárok első ízben 1979-ben választhatták meg az Európai Parlament képviselőit közvetlen választások útján. Az Európai Parlamentben 28 tagállam összesen 766 polgára látja el képviselőként az uniós polgárok képviseletét A jelenlegi testületet 2009 júniusában választották meg öt évre.
Parlament Europejski bezpośrednio reprezentuje obywateli UE. Podobnie jak inne parlamenty, również Parlament Europejski musiał walczyć o poszerzenie swoich uprawnień. Pierwsze bezpośrednie wybory do PE odbyły się w 1979 r. Obecny Parlament, wybrany na okres 5 lat w czerwcu 2009 r., składa się z 766 posłów reprezentujących 28 krajów UE.
Parlamentul European a fost creat pentru a asigura reprezentarea directă a cetăţenilor UE. Aşa cum s-a întâmplat şi cu alte parlamente de-a lungul istoriei, Parlamentul European a trebuit să lupte pentru a-şi spori drepturile. Primele alegeri parlamentare prin vot direct au avut loc în 1979. Parlamentul actual, ales în iunie 2009, pentru o perioadă de 5 ani, are 766 de membri provenind din toate cele 28 de ţări ale UE.
Úlohou Európskeho parlamentu je priamo zastupovať občanov EÚ. Podobne ako iné parlamenty, aj EP musel bojovať o svoje práva. Prvé priame voľby do Európskeho parlamentu sa uskutočnili v roku 1979. Súčasný parlament bol zvolený na päť rokov v júni 2009 a má 766 poslancov zo všetkých 28 krajín.
Evropski parlament neposredno zastopa državljane EU. Tudi Evropski parlament se je moral kot mnogo drugih parlamentov v preteklosti boriti za uveljavitev svojih pravic. Državljani EU so ga prvič neposredno izvolili leta 1979. Na zadnjih evropskih parlamentarnih volitvah junija leta 2009 je bilo v petletni mandat izvoljenih 766 poslancev iz vseh 28 držav članic EU.
Europaparlamentet är den enda folkvalda EU-institutionen, men liksom andra parlament har det tvingats kämpa för sin rätt att företräda folket. Första gången EU-medborgarna utsåg parlamentsledamöterna i direkta val var 1979. Det sittande parlamentet valdes för fem år i juni 2009 och har 766 ledamöter från alla 28 medlemsländer.
Eiropas Parlamentu izveidoja kā iestādi, kas tiešā veidā pārstāv ES pilsoņus. Kā jau vēstures gaitā ir noticis ar daudziem parlamentiem, Eiropas Parlamentam nācās pacīnīties, lai paplašinātu savas pilnvaras. Pirmo reizi ES pilsoņi to ievēlēja tiešās vēlēšanās 1979. gadā. Pašreizējais Parlamenta sastāvs tika ievēlēts uz pieciem gadiem 2009. gada jūnijā. Tajā ir 766 deputāti no visām 28 dalībvalstīm.
Bunaíodh Parlaimint na hEorpa le hionadaíocht dhíreach a dhéanamh ar shaoránaigh an AE. Dála gach parlaiminte a bhí ann riamh, bhí ar Pharlaimint na hEorpa troid le cur lena cearta. 1979 an chéad uair a chaith saoránaigh an AE vóta leis an bParlaimint a thoghadh. An Pharlaimint atá faoi ann faoi láthair, toghadh í go ceann cúig bliana i Meitheamh 2009 agus tá 766 Feisire inti as na 28 Ballstát.
  Appoġġ għan-negozju - ...  
EUROCHAMBRES, l-Assoċjazzjoni tal-Kmamar tal-Kummerċ u l-Industrija Ewropej, tirrapreżenta l-kmamar tal-kummerċ u l-industrija madwar l-Ewropa.
L'association EUROCHAMBRES représente l'ensemble des chambres de commerce et d'industrie des pays de l'UE.
EUROCHAMBRES, Sdružení evropských obchodních a průmyslových komor, zastupuje obchodní a průmyslové komory jednotlivých států z celé Evropy.
EUROCHAMBRES, Euroopa Kaubandus- ja Tööstuskodade Assotsiatsioon, esindab kõiki Euroopa riiklikke kaubandus- ja tööstuskodasid.
Eurochambres, Euroopan kauppa- ja teollisuuskamarien liitto, edustaa eri Euroopan maiden kauppa- ja teollisuuskamareita.
EUROCHAMBRES, Association of European Chambers of Commerce and Industry, representerer nasjonale kammere for handel og industri fra hele Europa.
Eurochambres, den europeiska sammanslutningen av handels- och industrikamrar, företräder nationella handels- och industrikamrar i hela Europa.
  EUROPA - Minn fejn jiġu...  
0.73% tad-dħul gross nazzjonali ta' kull pajjiż membru, li jirrappreżenta żewġ terzi tal-baġit tal-UE. Il-prinċipju bażiku tal-kalkolu tal-kontribuzzjoni ta' kull pajjiż tal-UE hu bbażat fuq is-solidarjetà u l-kapaċità li jħallas.
0.73% of the gross national income of each member country, which accounts for two-thirds of the EU budget. The basic principle behind the calculation of each EU country's contribution is one of solidarity and ability to pay. However, adjustments are made if this produces an excessive burden on particular countries.
une part équivalant à 0,73 % du revenu national brut de chaque pays membre, qui représente deux tiers du budget de l'UE. La contribution de chaque pays est calculée en fonction de ses capacités financières et du principe de solidarité. Cette méthode est toutefois adaptée si elle fait peser une charge excessive sur certains pays;
Jeder Mitgliedstaat gibt 0,73 % seines Bruttonationaleinkommens ab. Die so gewonnenen Mittel machen zwei Drittel des EU-Haushalts aus. Der Beitrag der einzelnen EU-Länder wird auf der Grundlage des Solidaritätsprinzips und der Zahlungsfähigkeit berechnet. Falls sich dadurch für bestimmte Länder eine zu starke Belastung ergibt, werden allerdings Anpassungen vorgenommen.
Un 0,73% de la renta nacional bruta de cada Estado miembro, que representa dos tercios del presupuesto de la UE. El principio básico para calcular la contribución de cada país es el de la solidaridad y la capacidad de pago. No obstante, la cifra puede adaptarse si para alguno supone una carga excesiva.
lo 0,73% del reddito nazionale lordo di ciascun paese membro, che rappresenta i due terzi del bilancio UE. Il calcolo del contributo di ciascun paese si basa sul principio della solidarietà e della capacità contributiva. Se ne risulta un onere eccessivo per determinati paesi, si procede tuttavia ad aggiustamenti
0,73 % do rendimento nacional bruto de cada Estado-Membro, o que, no total, representa dois terços do orçamento da UE. O princípio fundamental subjacente ao cálculo da contribuição de cada país da UE é a solidariedade e a capacidade contributiva. No entanto, estão previstos ajustamentos quando tal implica um encargo excessivo para os países em causa;
το 0,73% του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος κάθε κράτους μέλους. Οι σχετικές εισφορές όλων των κρατών μελών αντιστοιχούν στα δύο τρίτα του προϋπολογισμού της ΕΕ. Η βασική αρχή για τον υπολογισμό της συνεισφοράς κάθε κράτους μέλους της ΕΕ είναι η αλληλεγγύη και η ικανότητα πληρωμής. Ωστόσο, αν η συνεισφορά αυτή δυσχεραίνει υπερβολικά κάποιες χώρες, είναι δυνατό να γίνουν προσαρμογές.
0,73% van het bruto nationaal inkomen van elk EU-land, samen goed voor tweederde van het EU-budget; de bijdrage van elk land is gebaseerd op solidariteit en draagkracht, maar daarvan kan worden afgeweken als dit voor een land een te zware belasting vormt
0,73 % от брутния национален доход на всяка държава членка, като от този източник се формират две трети от бюджета на ЕС. Основният принцип при изчисляването на вноската на всяка държава от ЕС е принципът на солидарност и възможност за плащане. Въпреки това се правят корекции, ако това натоварва прекомерно дадена страна.
0,73 % bruto nacionalnog dohotka svih država članica, što čini dvije trećine ukupnog proračuna EU-a. Računanje doprinosa država članica temelji se na načelu solidarnosti i platnoj sposobnosti. Prilagodbe su međutim moguće ako se na ovaj način određene zemlje preopterete.
0,73 % hrubého národního produktu každého členského státu (dohromady tvoří dvě třetiny rozpočtu EU). Výpočet výše příspěvku jednotlivých států vychází především ze zásady solidarity a z toho, zda je daný stát schopen částku složit. Pokud je takto vypočtená částka pro danou zemi příliš vysoká, lze ji snížit.
0,73 % af hvert medlemslands bruttonationalindkomst, hvilket dækker to tredjedele af EU's budget. Grundprincippet, der ligger til grund for beregningen af bidraget fra de enkelte EU-lande, er solidaritet og betalingsevne. Men hvis dette pålægger et enkelt land en alt for stor byrde, kan der foretages justeringer.
0,73% iga liikmesriigi kogurahvatulust, mis annab kaks kolmandikku ELi eelarvest. Iga ELi liikmesriigi panuse arvutamise põhimõtteks on solidaarsus ja maksevõime. Mõne liikmesriigi liigse koormuse korral tehakse vastavaid muudatusi.
Prosenttiosuus (0,73 %) jokaisen jäsenmaan bruttokansantulosta. Tällä rahoitetaan kaksi kolmasosaa EU:n talousarviosta. Kunkin EU-maan maksaman osuuden laskennassa noudatetaan yhteisvastuun periaatetta ja arvioidaan kyseisen maan maksukykyä. Kohtuutonta rasitusta voidaan kuitenkin lieventää laskentaperusteita mukauttamalla.
valamennyi ország bruttó nemzeti jövedelmének 0,73%-a, ami az EU költségvetésének kétharmadát teszi ki. Az egyes uniós tagállamok hozzájárulásának mértékét alapvetően a szolidaritás és a fizetőképesség elvét figyelembe véve számították ki. Ha ez azonban túlzott terhet ró egyes országokra, kiigazításra kerülhet sor;
0,73 proc. dochodu narodowego brutto każdego państwa członkowskiego, co stanowi dwie trzecie budżetu UE. Podstawową zasadą stosowaną przy obliczaniu składki każdego państwa UE jest zasada solidarności i zdolności płatniczych. Dokonuje się jednak dostosowań, jeżeli obliczana w ten sposób składka stanowi nadmierne obciążenie dla określonych krajów
0,73% din venitul naţional brut al fiecărui stat membru, ceea ce reprezintă două treimi din bugetul UE; principiul care stă la baza calculării contribuţiei fiecărui stat membru este cel al solidarităţii şi al capacităţii de plată; totuşi, se pot face ajustări dacă se constată o împovărare excesivă a anumitor ţări
0,73 % hrubého národného dôchodku každého členského štátu, čo tvorí dve tretiny príjmov rozpočtu EÚ. Spôsob výpočtu príspevku každého členského štátu sa zakladá na zásade solidarity a schopnosti platiť. Vykonávajú sa však aj úpravy v prípade, že príspevok by pre určitý štát znamenal neúmernú záťaž.
0,73 % bruto nacionalnega dohodka vsake države članice, kar znaša dve tretjini proračuna EU. Izračun prispevka vsake države članice temelji na solidarnosti in zmožnosti plačevanja. Če je neka država preobremenjena, se njen prispevek ustrezno prilagodi;
0,73 % av varje medlemslands bruttonationalinkomst, vilket täcker två tredjedelar av EU:s budget. Ländernas bidrag grundas i princip på solidaritet och betalningsförmåga, men om ett land får en orimligt stor betalningsbörda kan man göra justeringar.
0,73 % no katras valsts nacionālā kopienākuma. Tās ir divas trešdaļas no ES budžeta. Katras dalībvalsts ieguldījuma aprēķina pamatā ir solidaritātes un maksātspējas prinicips. Ja nasta atsevišķām valstīm ir pārmērīga, tiek veikti pielāgojumi;
0.73% d’ollioncam náisiúnta gach balltíre, arb ionann é agus dhá thrian de bhuiséad an AE. Ríomhtar ranníocaíocht gach tír de chuid an AE ar bhonn dlúthpháirtíochta agus acmhainneacht chun íoctha. Déantar coigeartú, áfach, má chuireann sé sin ualach iomarcach ar thír ar bith.
  EUROPA - It-Trattat ta’...  
Il-Prim Ministru Sloven u President tal-Kunsill ta’ l-UE Janez Janša, filwaqt li ppreżenta l-prijorijiet tal-Presidenza ta’ pajjiżu lill-membri tal-Parlament Ewropew, ikkonferma li wieħed mill-għanijiet ewlenin tal-Presidenza huwa d-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Liżbona fl-1 ta’ Jannar 2009.
Presenting the priorities of his country’s Presidency to the members of the European Parliament, Slovenian Prime Minister and President of the EU Council Janez Janša confirmed that one of the Presidency’s main objectives is the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 January 2009.
Janez Janša, Premier ministre slovène et président en exercice du Conseil de l'Union européenne, a confirmé, lors de la présentation des priorités de la présidence aux membres du Parlement européen, que l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er janvier 2009, en serait l'un des principaux objectifs.
Bei der Vorstellung der Prioritäten für die slowenische Ratspräsidentschaft erklärte der slowenische Ministerpräsident und amtierende EU-Ratspräsident Janez Janša, dass eines der Hauptziele das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon am 1. Januar 2009 sei.
Al presentar las prioridades de la Presidencia de su país a la Eurocámara, el Primer Ministro esloveno y Presidente del Consejo de la UE, Janez Janša, confirmó que uno de los objetivos principales de la Presidencia es la entrada en vigor del Tratado de Lisboa el 1 de enero de 2009.
Nel presentare le priorità della Presidenza del suo paese ai membri del Parlamento europeo, Janez Janša, primo ministro sloveno e presidente di turno del Consiglio dell’UE, ha confermato che uno dei principali obiettivi della Presidenza slovena è l’entrata in vigore del trattato di Lisbona il 1° gennaio 2009.
Janez Janša, Primeiro-Ministro da Eslovénia e Presidente do Conselho da UE, apresentou as prioridades da Presidência eslovena aos deputados do Parlamento Europeu e confirmou como um dos principais objectivos a entrada em vigor do Tratado de Lisboa em 1 de Janeiro de 2009.
Παρουσιάζοντας τις προτεραιότητες της σλοβενικής προεδρίας στα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ο Σλοβένος πρωθυπουργός και πρόεδρος του Συμβουλίου της ΕΕ κ. Γιάνεζ Γιάνσα διαβεβαίωσε ότι ένας από τους βασικούς στόχους της προεδρίας θα είναι η έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας την 1η Ιανουαρίου 2009.
Janez Janša, minister-president van Slovenië en voorzitter van de Raad van de EU, sprak de leden van het Europees Parlement toe over de prioriteiten van het Sloveense voorzitterschap. Hij bevestigde dat de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 januari 2009 een van zijn belangrijkste doelstellingen is.
Den slovenske premierminister og formand for EU, Janez Janša, fremlagde sit formandskabs prioriteter for medlemmerne af Europa-Parlamentet. Han understregede, at et af de vigtigste mål er, at Lissabontraktaten skal træde i kraft den 1. januar 2009.
EU:n neuvoston puheenjohtajana toimiva Slovenian pääministeri Janez Janša esitteli Euroopan parlamentille maansa EU:n puheenjohtajakauden tavoitteet ja totesi, että yksi sen päätavoitteista on Lissabonin sopimuksen voimaansaattaminen 1.1.2009.
Az Európai Parlamenthez intézett beszédében Janez Janša szlovén miniszterelnök, az Európai Unió Tanácsának elnöke ismertette, melyek az EU soros elnökségét betöltő Szlovénia legfontosabb célkitűzései, és megerősítette: a prioritások egyikét az jelenti, hogy 2009. január 1-jére hatályba lépjen a Lisszaboni Szerződés.
Premier Słowenii i przewodniczący Rady UE Janez Janša przedstawił na forum Parlamentu Europejskiego priorytety, jakie wyznaczył sobie jego kraj na najbliższe pół roku przewodnictwa w Unii. Premier potwierdził, że jednym z głównych celów jest wejście w życie traktatu lizbońskiego 1 stycznia 2009 r.
Prezentând priorităţile pe care şi le-a stabilit ţara sa în calitate de deţinătoare a preşedinţiei Consiliului UE, premierul sloven şi totodată preşedintele Consiliului, Janez Janša, a confirmat faptul că unul dintre principalele obiective îl constituie intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona, la 1 ianuarie 2009.
Slovinský premiér a predseda Rady EÚ Janez Janša vo svojej prezentácii priorít slovinského predsedníctva pred poslancami Európskeho parlamentu potvrdil, že jedným z hlavných cieľov tohto predsedníctva je, aby Lisabonská zmluva vstúpila do platnosti 1. januára 2009.
Predsednik vlade Slovenije in predsednik Evropskega sveta Janez Janša je evropskim poslancem predstavil prednostne naloge slovenskega predsedstva. Med njimi je začetek veljavnosti Lizbonske pogodbe s 1. januarjem 2009.
Vid årsskiftet övertog Slovenien ordförandeskapet för EU. Sloveniens premiärminister Janez Janša redogjorde i Europaparlamentet för sitt lands prioriteringar och bekräftade att ett av de viktigaste målen är att Lissabonfördraget ska kunna träda i kraft den 1 januari 2009.
Iepazīstinot Eiropas Parlamentu ar savas valsts prezidentūras prioritātēm, Slovēnijas premjerministrs un ES Padomes priekšsēdētājs Janezs Janša apstiprināja, ka viens no galvenajiem šīs prezidentūras mērķiem ir panākt Lisabonas līguma stāšanos spēkā 2009. gada 1. janvārī.
Agus tosaíochtaí Uachtaránacht a thíre á gcur faoi bhráid chomhaltaí Pharlaimint na hEorpa aige, dheimhnigh Príomh-Aire na Slóivéine agus Uachtarán Chomhairle an AE Janez Janša go raibh teacht i bhfeidhm Chonradh Liospóin an 1 Eanáir 2009 mar cheann de phríomhchuspóirí na hUachtaránachta.
  Appoġġ għan-negozju - ...  
BUSINESSEUROPE tirrappreżenta iktar minn 20 miljun kumpanija żgħar, medji u kbar permezz tal-membri tagħha, 41 organizzazzjoni ta' negozji nazzjonali ewlenin f'35 pajjiż.
Comptant 41 fédérations nationales d'entreprises réparties dans 35 pays, BUSINESSEUROPE représente plus de 20 millions de petites, moyennes et grandes entreprises.
BUSINESSEUROPE prostřednictvím svých členů (41 předních celostátních podnikatelských organizací z 35 zemí) reprezentuje více než 20 milionů malých, středních a velkých podniků.
BUSINESSEUROPE esindab enam kui 20 miljonit VKEd ning suurettevõtet oma liikmete (41 juhtivat riiklikku ettevõtlusorganisatsiooni 35 riigist) vahendusel.
Businesseurope koostuu 41:stä teollisuuden ja työnantajain keskusjärjestöstä 35:stä eri maasta ja edustaa niiden kautta yli 20:tä miljoonaa pk-yritystä ja suuryritystä.
BUSINESSEUROPE representerer mer enn 20 millioner små, mellomstore og store bedrifter, hvorav 41 ledende nasjonale bedriftsorganisasjoner i 35 land.
Businesseurope företräder över 20 miljoner små, medelstora och stora företag genom sina medlemmar, 41 ledande nationella företagsorganisationer i 35 länder.
  Daqqa t’ghajn lejn l-UE...  
Il-Kunsill tal-Ministri ta’ l-Unjoni Ewropea, li jirrappreżenta lill-Istati Membri, huwa l-entità ewlenija ta’ l-UE għat-teħid tad-deċiżjonijiet. Meta jlaqqa’ l-Kapijiet ta’ Stat jew il-Kapijiet tal-Gvernijiet, isir il-Kunsill Ewropew li r-rwol tiegħu huwa li jipprovdi lill-UE b’impetu politiku dwar kwistjonijiet ewlenija.
Liikmesriike esindav Euroopa Liidu (Ministrite) Nõukogu on Euroopa Liidu peamine otsuseid tegev organ. Kui kohtutakse riigipeade ja valitsusjuhtide tasemel, nimetatakse seda Euroopa Ülemkoguks, kelle ülesanne on vastu võtta peamisi poliitilisi küsimusi käsitlevaid otsuseid.
Hlavným rozhodovacím orgánom Únie je Rada ministrov Európskej únie, ktorá zastupuje clenské štáty. Ked sa stretáva na úrovni hláv štátov alebo na vládnej úrovni, stane sa z nej Európska rada a jej úlohou je udávat Únii politický smer v klúcových otázkach.
Svet ministrov Evropske unije zastopa države članice in je glavni organ odločanja v Evropski uniji. Kadar se sestane na ravni voditeljev držav ali vlad, se imenuje Evropski svet in daje politične podbude glede ključnih vprašanj Evropske unije.
Ministru Padome, kas parstav dalibvalstis, ir galvena ES lemejiestade. Kad ta tiekas valsts vaditaju vai valdibu limeni, ta klust par Eiropadomi, kuras uzdevums ir dot ES tas attistibai vajadzigo politisko impulsu.
  l-Ewropa fi 12-il lezzj...  
B’hekk l-UE tirrappreżenta fehma dwar il-bniedem u mudell ta’ soċjetà li l-maġġoranza l-kbira taċ-ċittadini tagħha jappoġġaw. L-Ewropej jgħożżu l-wirt rikk ta’ valuri tagħhom, li jinkludi twemmin fid-drittijiet tal-bniedem, fis-solidarjetà soċjali, fl-intrapriża ħielsa, f’distribuzzjoni ġusta tar-riżultati tat-tkabbir ekonomiku, fid-dritt għal ambjent imħares, fir-rispett għal diversità kulturali, lingwistika u reliġjuża u f’taħlita armonjuża ta’ tradizzjoni u progress.
So the EU stands for a view of humanity and a model of society that the great majority of its citizens support. Europeans cherish their rich heritage of values, which includes a belief in human rights, social solidarity, free enterprise, a fair distribution of the fruits of economic growth, the right to a protected environment, respect for cultural, linguistic and religious diversity and a harmonious blend of tradition and progress.
L’UE est donc porteuse d’un message et d’un modèle auxquels ses citoyens adhèrent en grande majorité. Les droits de l’homme, la solidarité sociale, la liberté d’entreprendre, le partage équitable des fruits de la croissance, le droit à un environnement protégé, le respect des diversités culturelles, linguistiques et religieuses, l’harmonieuse synthèse entre la tradition et le progrès constituent pour les Européens un véritable patrimoine de valeurs.
So steht die EU für humanistische Werte und ein Gesellschaftsmodell, das von der großen Mehrheit der Bürger unterstützt wird. Die Europäer wollen die ihnen überlieferten Werte erhalten, zu denen der Glaube an die Menschenrechte, gesellschaftliche Solidarität, freies Unternehmertum und eine gerechte Verteilung der Früchte des Wirtschaftswachstums, das Recht auf eine geschützte Umwelt, die Achtung der kulturellen, sprachlichen und religiösen Vielfalt und ein harmonischer Ausgleich zwischen Tradition und Fortschritt gehören.
La UE defiende una visión de la humanidad y un modelo de sociedad a los que la gran mayoría de sus ciudadanos se adhiere. Los derechos humanos, la solidaridad social, la libertad de empresa, la distribución equitativa de los beneficios del crecimiento económico, el derecho a un medio ambiente protegido, el respeto de la diversidad cultural, lingüística y religiosa y una síntesis armoniosa de tradición y progreso constituyen el rico patrimonio de valores que los europeos tanto aprecian y cuidan.
L'Unione sostiene quindi una visione umanista e un modello sociale che la stragrande maggioranza dei suoi cittadini sente di condividere. I diritti dell'uomo, la solidarietà sociale, la libertà d'impresa, l'equa condivisione dei prodotti della crescita economica, il diritto a un ambiente tutelato, il rispetto delle diversità culturali, linguistiche e religiose, un'armoniosa combinazione di progresso e tradizioni costituiscono per gli Europei un ricco patrimonio di valori comuni.
A União defende, portanto, uma visão da humanidade e um modelo de sociedade apoiados pela grande maioria dos seus cidadãos. Os direitos humanos, a solidariedade social, a livre iniciativa, a justa distribuição dos frutos do crescimento económico, o direito a um ambiente protegido, o respeito pela diversidade cultural, linguística e religiosa e uma síntese harmoniosa entre a tradição e o progresso constituem para os europeus um precioso património de valores.
De EU staat dus voor een mensbeeld en een samenlevingsmodel waar de overgrote meerderheid van de inwoners zich in kan vinden. Het rijke Europese erfgoed van normen en waarden heeft bijvoorbeeld betrekking op mensenrechten, sociale solidariteit, vrij ondernemerschap, een eerlijke verdeling van de vruchten van de economische groei, het recht op een gezond leefmilieu, respect voor culturele, taalkundige en religieuze diversiteit en een harmonieus samengaan van traditie en vooruitgang.
EU symbolizuje poselství humanity a model společnosti, s nimiž se ztotožňuje většina jejích obyvatel. Evropané si nesmírně váží svého bohatého dědictví hodnot, mezi něž patří víra v lidská práva, sociální solidarita, svobodné podnikání, spravedlivé rozdělení výnosů hospodářského růstu, právo na chráněné životní prostředí, úcta ke kulturní, jazykové a náboženské rozmanitosti a harmonický vztah mezi tradicí a pokrokem.
EU står derfor for humanistiske værdier og en samfundsmodel, som det store flertal af EU-borgerne bakker op om. Menneskerettigheder, social solidaritet, det frie initiativ, en retfærdig fordeling af frugterne af den økonomiske vækst, retten til et beskyttet miljø, respekt for kulturelle, sproglige og religiøse forskelligheder samt en harmonisk forening af tradition og fremskridt udgør en væsentlig værdiarv for europæerne.
Euroopa Liit seisab selliste humaansete väärtuste ja ühiskonnamudeli eest, millel on tema elanikkonna enamuse toetus. Eurooplase südames on kindel koht sellistel väärtustel nagu inimõigused, sotsiaalne solidaarsus, vaba ettevõtlus, majandusedu viljade õiglane jaotamine, õigus elada turvalises keskkonnas, kultuurilise, keelelise ja usulise mitmekesisuse austamine ning traditsioonide ja progressi harmooniline ühendamine.
Niinpä EU kannattaa sellaisia elämänarvoja ja sellaista yhteiskuntamallia, joita valtaosa sen kansalaisista kannattaa. Eurooppalaisilla on rikas kulttuuriperintö, johon kuuluvat vakaa usko ihmisoikeuksiin, yhteisvastuullisuus, vapaa yrittäjyys, taloudellisen kasvun tuoton oikeudenmukainen jakaminen, ympäristönsuojelu, kulttuurisen, kielellisen ja uskonnollisen monimuotoisuuden kunnioittaminen sekä perinteiden ja kehityksen tasapainoinen rinnakkaiselo.
Az EU így olyan emberséget és társadalmi modellt képvisel, amelyet polgárainak nagy többsége is támogat. Az európaiak féltve óvják értékeik gazdag örökségét: az emberi jogokba, a társadalmi szolidaritásba, a vállalkozás szabadságába és a gazdasági növekedés gyümölcseinek egyenlő elosztásába vetett hitet, a védett környezethez való jogot, a kulturális, nyelvi és vallási sokszínűség tiszteletét, a hagyományok és a fejlődés harmonikus összekapcsolását.
Unia Europejska uosabia wizję ludzkości i model społeczeństwa popierane przez znakomitą większość jej obywateli. Europejczycy mają szczególny stosunek do dziedzictwa ważnych dla nich wartości: praw człowieka, solidarności społecznej, swobody przedsiębiorczości, sprawiedliwego podziału efektów wzrostu gospodarczego, prawa do chronionego środowiska, szacunku dla różnorodności kulturowej, językowej i religijnej oraz harmonijnego połączenia tradycji i postępu.
De aceea, UE pledează pentru acea viziune a omenirii sau acel model de societate care este susţinut de majoritatea cetăţenilor săi. Europenii se mândresc cu patrimoniul bogat de valori, printre care se numără drepturile omului, solidaritatea socială, libertatea întreprinderii, distribuirea echitabilă a roadelor creşterii economice, dreptul la un mediu protejat, respectarea diversităţii culturale, lingvistice şi religioase şi o sinteză armonioasă a tradiţiei şi a progresului.
EÚ predstavuje humanistickú víziu a model spolocnosti, ktorý podporuje drvivá väcšina jej obcanov. Európania si uchovávajú svoje bohaté dedicstvo hodnôt, medzi ktoré patria ludské práva, sociálna solidarita, sloboda podnikania, spravodlivé rozdelenie plodov ekonomického rastu, právo na chránené životné prostredie, rešpektovanie kultúrnej, jazykovej a náboženskej rozmanitosti a harmonické spojenie tradície a pokroku.
Stališče EU o človeštvu in družbenem modelu je stališče velike večine njenih državljanov. Evropejci cenijo svoje vrednote, ki vključujejo spoštovanje človekovih pravic, socialno solidarnost, podjetniško svobodo, pravično razdelitev „sadov“ gospodarske rasti, varstvo okolja, spoštovanje kulturne, jezikovne in verske različnosti ter usklajeno sožitje tradicije in napredka.
EU står för en människouppfattning och en samhällsmodell som stöds av det stora flertalet medborgare. Européerna känner starkt för sina djupt rotade värderingar, som bl.a. omfattar tron på mänskliga rättigheter, social sammanhållning, fritt företagande, rättvis fördelning av den ekonomiska tillväxten, rätt till en skyddad miljö, respekt för kulturell, språklig och religiös mångfald samt en harmonisk förening av traditioner och utveckling.
Tādēļ ES pārstāv cilvēcību un tādu sabiedrības modeli, kādu atbalsta vairākums tās iedzīvotāju. Eiropiešiem ir svarīgs viņu bagātais kultūras mantojums, cita starpā arī ticība cilvēktiesībām, sociālā solidaritāte, brīvība veikt uzņēmējdarbību, taisnīga ekonomikas izaugsmes sniegto labumu sadale, tiesības uz aizsargātu vidi, cieņa pret kultūru, valodu un reliģiju daudzveidību, kā arī harmonisks tradīciju un progresa apvienojums.
  FAQ - Pensjoni mill-ist...  
L-awtorità li tippreżentalha t-talba tiegħek għandha tgħaddiha lill-awtoritajiet fil-pajjiżi tal-UE kollha li ħdimt fihom. Biex dan jitħaffef, għandek tippreżenta informazzjoni dettaljata dwar l-impjieg u/jew il-kontribuzzjonijiet tiegħek f'dawn il-pajjiżi.
The authority you submit your claim to will forward it to the authorities in all the other EU countries you worked in. To facilitate this, you should submit detailed information about your employment and/or contributions in those countries.
L'autorité à laquelle vous soumettez votre demande la fera suivre aux instances compétentes de tous les autres pays de l'UE dans lesquels vous avez travaillé. Pour faciliter le traitement d'une demande, il est conseillé de donner des informations détaillées sur les emplois occupés et/ou les cotisations payées dans les pays concernés.
Die Stelle, bei der Sie Ihren Antrag einreichen, leitet diesen an die zuständigen Stellen in den anderen EU-Ländern weiter, in denen Sie gearbeitet haben. Für eine reibungslose Bearbeitung sollten Sie detaillierte Angaben zu Ihrer Beschäftigung und/oder zu den Beiträgen in diesen Ländern machen.
La administración a la que presentes tu solicitud la remitirá a las de todos los demás países de la UE en los que hayas trabajado. Para facilitar las cosas, dale información detallada sobre tu empleo y/o tus cotizaciones en esos países.
L'authorità alla quale ti rivolgi trasmetterà la tua richiesta a tutti gli altri paesi dell'UE nei quali hai lavorato. Per accelerare la procedura, dovresti fornire informazioni dettagliate sul lavoro svolto in tali paesi e/o sui relativi contributi.
A entidade a que apresentar o seu pedido reencaminha-lo-á para as entidades competentes em todos os outros países da UE onde trabalhou. Para facilitar este processo, deve apresentar informações pormenorizadas sobre seus empregos e/ou contribuições nesses países.
Μπορεί, ωστόσο, να σας ζητηθεί να επιστρέψετε στη χώρα που καταβάλλει την σύνταξή σας για ορισμένες εξετάσεις (εφόσον το επιτρέπει η υγεία σας), ιδίως για να ελεγχθεί κατά πόσον έχει αλλάξει ο βαθμός αναπηρίας σας.
De autoriteiten zullen uw aanvraag doorsturen naar de autoriteiten van de andere EU-landen waar u gewerkt heeft. Daarom is het belangrijk dat u gedetailleerde informatie doorgeeft over uw werk en verzekering in die landen.
НЕ — Hо те няма да бъдат изгубени. Ще получавате отделна пенсия от всяка страна от ЕС, в която сте работили или сте се осигурявали в продължение на поне 1 година, когато достигнете пенсионната възраст в съответната страна.
Tijelo kojem predate zahtjev proslijedit će ga nadležnim tijelima u svim drugim zemljama EU-a u kojima ste radili. Kako biste ubrzali postupak, dostavite podrobne podatke o svom zaposlenju i/ili doprinosima u tim zemljama.
Úřad, kde svou žádost podáte, ji postoupí příslušným úřadům ve všech zemích EU, ve kterých jste pracovala. Aby se celý proces urychlil, měla byste jim poskytnout podrobné informace o svém zaměstnání a o placení pojistného v těchto zemích.
Den myndighed, du sender din anmodning til, videresender den til myndighederne i de andre EU-lande, du har arbejdet i. For at lette arbejdet bør du indsende detaljerede oplysninger om din beskæftigelse og/eller bidrag i disse lande.
Asutus, kellele te oma taotluse esitasite, edastab selle kõigi ELi liikmesriikide (kus te töötanud olete) ametiasutustele. Selle hõlbustamiseks peaksite esitama üksikasjaliku teabe teie tööhõive ja/või osamaksete kohta asjaomastes riikides.
Viranomainen, jolle toimitat hakemuksesi, lähettää sen kaikkiin niihin EU-maihin, joissa olet ollut töissä. Tätä varten sinun on toimitettava tarkat tiedot työssäoloajastasi näissä maissa ja/tai näihin maihin maksamistasi työttömyysvakuutusmaksuista.
A hatóság, amelyhez Ön fordult, továbbítja a kérelmet azon uniós országok illetékes hatóságainak, ahol Ön dolgozott. A folyamat elősegítése érdekében Önnek érdemes részletes információkkal ellátnia a hatóságot arról, mely országokban dolgozott, illetve fizetett járulékot.
Urząd, któremu przedstawisz swój wniosek, przekaże go właściwym organom we wszystkich innych krajach UE, w których byłeś zatrudniony. Aby ułatwić rozpatrzenie wniosku, powinieneś podać szczegółowe informacje na temat swojej pracy i/lub składek opłacanych w poszczególnych krajach.
Autoritatea căreia îi adresaţi cererea o va transmite, la rândul său, autorităţilor din celelalte ţări ale UE în care aţi lucrat. Pentru a facilita procedura, trebuie să includeţi informaţii detaliate despre locurile de muncă şi/sau contribuţiile plătite în ţările respective.
Úrad, na ktorom ste podali svoju žiadosť, ju postúpi príslušným orgánom vo všetkých krajinách EÚ, v ktorých ste pracovali. Tento proces uľahčíte, ak predložíte podrobné informácie o svojich zamestnaneckých pomeroch v týchto krajinách a príspevkoch, ktoré ste odvádzali do systému sociálneho zabezpečenia.
Zavod, na katerem boste uveljavljali pravico do invalidske pokojnine, bo vaš zahtevek poslal pristojnim organom v vseh preostalih državah EU, kjer ste delali. Postopek bo veliko hitrejši, če boste zahtevku priložili natančne podatke o delovni dobi in plačanih prispevkih v teh državah.
Den myndighet som tar emot din ansökan vidarebefordrar den till alla EU-länder du har arbetat i. För att underlätta handläggningen bör du ge detaljerade upplysningar om dina anställningar och/eller inbetalningar i de länderna.
Tā iestāde, kurai būsit iesniedzis pieprasījumu, to pārsūtīs iestādēm visās pārējās ES dalībvalstīs, kurās esat strādājis. Lai to atvieglotu, jums jāiesniedz sīka informācija par darbu un/vai veiktajām iemaksām attiecīgajās valstīs.
Arrow 1 2 3 4 5 Arrow