eskularru – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      56 Results   8 Domains
  2 Hits web.fd.unl.pt  
Eskularru beltzak
Jasone Osoro Igartua
  40 Hits www.cames-grosshandel.de  
Artisaua, jadanik larruan eskuzorroa josita duen eskularru batean lanean ari da.
El artesano trabaja en un guante que tiene ya la manopla cosida al cuero.
El artesano trabaja en un guante que tiene ya la manopla cosida al cuero.
  colored.club  
Erakutsi ikasleei tutu baten eta boxeo eskularru pare baten argazkiak (edo hobeto, ahal bada, benetako ereduak). Aipatu aurreko ariketaren orriak.
Show the children pictures of a tutu and a pair of boxing gloves (or an actual tutu and gloves if possible). Refer to the sheets of the previous exercise.
Montrez aux élèves l’image d’un tutu et celle d’une paire de gants de boxe (ou les objets en eux-mêmes, si possible). Faites référence aux feuilles de l’exercice précédent.
Provate a trovare immagini che vadano nel foglio "Bambini e bambine". Cercate di spostare più immagini che potete.
Донесете поличка на балерина или чифт цвички, както и чифт боксови ръкавици. Покажете ги на децата. Върнете се към листовете от предишното упражнение.
  www.cidetec.es  
Sintesia eta/edo deposizioa: “kimika hezeko” laborategia guztiz ekipatuta, kanal anitzeko potentziostatoa, spin-coater, auto gakoa*, eskularru-ganbera, labe tubularra, kutxa-labea*, ganbera lehorra*, 0,5-5 L arteko edukiera duten erreaktoreak, 25 L-ko edukiera duen erreaktorea eskalatzeetarako.
Synthesis and wet chemical deposition in fully equipped laboratory, multichannel potentiostat, spin-coater, autoclave*, glove box, tubular oven, box oven*, dry room*, 0,5-5L reactors, 25L reactor for scaling-up.
Síntesis y/o deposición: laboratorio de “química húmeda” completamente equipado, potenciostato multicanal, spin-coater, autoclave*, cámara de guantes, horno tubular, horno de caja*, sala seca*, reactores de 0,5-5 L de capacidad, reactor de 25 L para escalado.
  www.ehu.eus  
Behin bakarrik erabiltzeko materialak dira, hala nola osasun langileek erabilitako arropa, eskularru eta maskarak, odolez, jariakinez edo iraizkinez zikindutako sendaketa materiala, gernua duten edo izan duten ontziak, drainatze ontzi hustuak, odola edo bestelako likido biologikoak biltzeko erabilitako poltsa hutsak, dialisi iragazkiak, igeltsuak, eta, oro har, likido biologikoak xurgatu dituen edo horrelakoekin zikinduta dagoen beste edozein hondakin, baldin eta II.
Son los residuos consistentes en materiales de un solo uso, ropas, guantes y mascarillas, material de curas manchado con sangre, secreciones o excreciones, envases que contengan o hayan contenido orina, recipientes de drenaje vacíos, bolsas vacías de sangre u otros líquidos biológicos, filtros de diálisis, yesos, y en general cualquier otro residuo manchado o que haya absorbido líquidos biológicos, siempre que no se trate de resi¬duos incluidos en los grupos II y III.
  2 Hits www.guggenheim-bilbao.eus  
2. aukera: Jarri arreta eskuan. Latexezko eskularru batzuk igeltsuz bete ikasle bakoitzarentzat esku orokor baten forma lortzeko. Eskatu "luzakin neutro" horrekin adierazpen pertsonal bat egiteko; horretarako, eskuaren itxura alda dezakete edo materialak edo aurkitutako objektuak txerta ditzakete.
Second Option: Focus just on the hand. Fill latex gloves with plaster to create a very generic hand form for each student. Then have students make a personal statement with this "neutral appendage" by altering or adding to it using found-object materials. Then share.
Option 2 : Centrez-vous sur la main. Remplissez des gants de latex avec du plâtre pour créer la forme générique d'une main pour chaque élève et demandez-leur de réaliser une déclaration personnelle avec cet « appendice neutre », en le modifiant ou en lui ajoutant des matériaux ou des objets trouvés. Ensuite, ils peuvent les mettre en commun.
Opción 2: Céntrense en la mano. Rellenen unos guantes de látex con escayola para crear la forma genérica de una mano para cada alumno y pídales que realicen una declaración personal con este "apéndice neutro", modificándolo o añadiéndole materiales u objetos encontrados. Después pueden ponerlas en común.
  7 Hits www.xxxyounggay.com  
albornoz gorria, txilaba zuria, lastozko txanoa, txano egiptiarra, eskularru gorriak, eskularru zuriak, galtza beltz dotoreak, Marino eta Juan Antonioren blusa beltza, eskularru beltzak, panazko galtzak, flanelazko alkandora koadroduna, María Joséren artilezko txaleko gorria, galtza beltz marradunak, Juan Carlosen alkandora zuri inurriduna, Plus Ultraren kamiseta beltza, udako galtza beixak, eskularru laranjak, kolorezko marradun minipulla, lentejuelazko minigona, galtzontzilo zuriak [honaino Miguel Benllochen “Tengo Tiempo” performancetik jasoa, 1994], lan-jantzi ispiluduna, zurdazko janzkia, aktibista-kuleroak, alkandora satorduna, Alonsoren Sahara askearen izerditzekoa, Bertaren gona boliviarra, kolorezko kuleroak, bularrak txikiagotzeko benda, trapuzko zakila… eta, orain, T-festarako kamiseta arrosa nahasia.
albornoz rojo, chilaba blanca, gorro de paja, gorro egipcio, guantes rojos, guantes blancos, pantalón negro de vestir, blusa negra de Marino y Juan Antonio, guantes negros, pantalón de pana, camisa de franela de cuadros, chaleco rojo de lana de María José, pantalón negro de rayas, camisa blanca de hormigas de Juan Carlos, camiseta negra de Plus Ultra, pantalón beig de verano, guantes naranjas, minipull de rayas de colores, minifalda de lentejuelas, calzoncillos blancos [hasta aquí, extraído de la performance de Miguel Benlloch, “Tengo Tiempo”, 1994], mono de trabajo de espejos, traje de cerda, braga-activista, camisa de topos, sudadera Sahara libre de Alonso, falda boliviana de Berta, bragas de colores, venda reduce pechos, polla de trapo… y, ahora, camiseta rosa desorientada para T-festa.
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
Nire kamera operadorea, Alfonso, izan apenas dira eskularruak maneiatutako, baina eskuak minuskulak bereizten ziren segundotan. Garai batean egun oraindik koa izan da, bat off hartu eskularruak eta bere behatzak zerbait bota izotz lentea galarazi zion ikusten from bezala.
Mon opérateur de la caméra, Alfonso, pourrait difficilement être manipulés avec des gants, mais ils étaient insensibles mains en quelques secondes. À une certaine époque était encore, ôta un gant et a tiré son quelque chose de doigts comme une lentille de glace qui l'a empêché de voir. Il avait gelé le liquide dans un œil. Ensuite,, remplacé son gant et a continué à enregistrer, sans rien dire.
Mein Kameramann, Alfonso, konnte kaum noch mit Handschuhen angefasst werden, aber sie waren unempfindlich Hände in Sekunden. Zu einer Zeit stand still, nahm einen Handschuh aus und zog seine Finger so etwas wie eine Linse aus Eis, die ihn vom Sehen verhindert. Er hatte die Flüssigkeit in einem Auge eingefroren. Dann, ersetzt seinen Handschuh und weiter aufnehmen, WORTLOS.
Il mio operatore macchina da presa, Alfonso, non poteva essere trattati con i guanti, ma erano le mani insensibili in pochi secondi. A un certo tempo si è fermato, si tolse un guanto e tirò qualcosa di dita come una lente di ghiaccio che gli ha impedito di vedere. Egli aveva congelato il liquido in un occhio. Poi,, sostituito il guanto e ha continuato a registrare, senza dire niente.
Meu operador de câmera, Alfonso, dificilmente poderia ser manuseados com luvas, mas eles eram insensíveis mãos em segundos. Ele ficava, tirou uma luva e tirou a algo dedos como uma lente de gelo que impedia de ver. Ele tinha sido líquido congelado de um olho. Em seguida,, substituídas sua luva e gravação contínua, sem dizer nada.
Mijn camera operator, Alfonso, kon nauwelijks worden behandeld met handschoenen, maar ze waren ongevoelig dient seconde. Hij stond, trok een handschoen en trok zijn vingers iets als een lens van ijs dat hem belette te zien. Hij was bevroren vloeistof van een oog. Dan, vervangen zijn handschoen en de voortdurende opname, zonder iets te zeggen.
El meu operador de càmera, Alfonso, amb prou feines podia manejar-se amb els guants, però sense ells les mans quedaven insensibles en pocs segons. En una ocasió es va quedar immòbil, es va treure un dels guants i va extreure amb els dits una cosa semblant a una lentilla de gel que li impedia veure. Se li havia congelat el líquid d'un ull. Després, es va tornar a posar el guant i va seguir gravant, sense dir res.
Moj operater kamere, Alfonso, jedva se rukovati s rukavicama, ali oni su bili neosjetljivi ruke u sekundi. U jednom trenutku stalo, skinula jednu rukavicu i izvukao prste nešto poput leće leda koji ga spriječiti da vide. On je smrznuta tekućina u jednom oku. Tada, zamijenio njegov rukavica i nastavio snimati, bez govoreći ništa.
Моя камера оператора, Альфонсо, Вряд ли можно производить в перчатках, но они были нечувствительны руки в секундах. Он когда-то стоял, снял одну перчатку и вытащил пальцы нечто вроде линзы льда, которая помешала ему увидеть. Он был заморожен жидкости глаз. Затем, заменить его перчатку и продолжение записи, ничего не сказав.
O meu operador de cámara, Alfonso, dificilmente podería ser manipulados con luvas, pero sen eles as mans estaban dormentes en segundos. El ficaba, sacou unha luva e tirou os dedos algo así como unha lente de xeo que bloqueou a súa visión. Líquido fora conxelado dun ollo. A continuación,, substituíu o porta-luvas e gravación continua, sen dicir nada.