eso – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 640 Ergebnisse  www.nato.int
  Bosnia: ¿un nuevo ejérc...  
Y por eso me aportan una buena dosis de confianza y optimismo respecto al futuro de Bosnia-Herzegovina.
E così, mi rendono assai fiducioso ed ottimista per il futuro della Bosnia Erzegovina.
E assim, enchem-me de confiança e de optimismo relativamente ao futuro da Bósnia e Herzegovina.
لذا، فإنهم يمنحونني الكثير من التفاؤل والثقة بمستقبل البوسنة والهرسك.
En dus geven ze me veel vertrouwen en optimisme voor de toekomst van Bosnië en Herzegovina.
Това ми вдъхва доверие и оптимизъм за бъдещето на Босна и Херцеговина.
Mně osobně dodávají hodně optimismu a víry v budoucnost Bosny a Hercegoviny.
See annab mulle Bosnia ja Hertsegoviina tuleviku suhtes kindlustunnet ja optimismi.
Mindez bizakodás és optimizmus tölt el engem Bosznia-Hercegovina jövője szempontjából.
Og á þann hátt, veita þeir mér mikla trú á framtíðina og gera mig bjartsýnan á framtíð Bosníu-Hersegóvínu.
Ir todėl, kai kalbama apie Bosnijos ir Herzegovinos ateitį, tai suteikia man daug pasitikėjimo ir optimizmo.
Og så gir de meg masse tillit og optimisme for Bosnia og Hercegovinas fremtid.
Tym samym dają mi dużo ufności i optymizmu jeśli chodzi o przyszłość Bośni i Hercegowiny.
Şi, astfel, acest fapt îmi oferă multă încredere şi mult optimism în privinţa viitorului Bosniei şi Herţegovinei.
Mne osobne dodávajú veľa optimizmu a viery v budúcnosť Bosny a Hercegoviny.
Ve bunun için de bana Bosna ve Hersek’in geleceği konusunda güven ve umut veriyorlar.
Viņi sēj manī pārliecību un optimismu par Bosnijas un Hercegovinas nākotni.
  Crimen organizado y gru...  
y eso evidentemente provoca una guerra por el control.
ce qui entraîne bien évidemment des guerres de territoire.
die Reviere neu aufzuteilen, was natürlich zu Streit führt.
e ciò dà luogo, ovviamente, ad uno scontro per il controllo del territorio.
ومن الواضح أن ذلك سيؤدي إلى حرب بين هذه الجماعات بسبب المنافسة بينها
en dat leidt onverbiddelijk tot een machtsstrijd.
и това води до война за надмощие.
což pochopitelně vede k místní válce gangů.
ning see ilmselt neid sõdima panebki.
aminek természetesen hatalmi harc a végeredménye.
og það hefur augsýnilega haft í för með sér baráttu um yfirráðasvæði.
o tai, aišku, skatina karus dėl įtakos pasidalijimo.
og dette fører åpenbart til en rivalisering.
determină, în mod evident, un război pentru terenul controlat.
Я думаю, это можно обнаружить в большинстве случаев, например, оборот наркотиков:
čo pochopiteľne vedie k miestnej vojne gangov.
kar očitno vodi v bojevanje za prevlado.
Tabii bu da gruplar arası bölge savaşlarına neden oluyor.
un tas acīmredzami izsauc karus par teritoriju.
  Bosnia: ¿un nuevo ejérc...  
Y eso representa un avance enorme. Además se consiguió la profesionalización de los militares y una enorme reducción de efectivos.
Al momento questo è un enorme progresso. Si tratta anche di rendere professionali le forze armate attraverso un notevole ridimensionamento.
É realmente um progresso tremendo. Também é a profissionalização das forças armadas, uma redução enorme.
وهذا، في الحقيقة، إنجاز رائع. كما أنه مثال بارز على كيفية بناء جيش محترف مع تقليص عدده الأصلي بشكل هائل.
En dat is in feite een enorme stap vooruit. Het is ook het professionaliseren van het leger, een enorme inkrimping.
A to je skutečně obrovský úspěch. Tato armáda se profesionalizovala a odpovídá rovněž sníženým kritériím početního stavu.
See on tõesti tohutu edusamm. Samuti muutus sõjavägi elukutseliseks ja arvuliselt palju väiksemaks.
És ez nagy előrelépés. Miként a hadsereg professzionalizálódása és létszámának csökkentése is.
Og það er raunar stórkostlegur árangur. Þetta hefur líka í för með sér að fagmennska eykst í hernum og að hann minnkar.
Ir tai iš tikrųjų didžiulis žingsnis pirmyn. Tai taip pat reiškia, kad kariuomenė tapo profesionalesnė ir tuo pačiu gerokai mažesnė.
Og det er faktisk et enormt fremskritt. Det er også en profesjonalisering av den militære, massive nedbygging.
I to jest naprawdę ogromny postęp. Chodzi także o profesjonalizację sił zbornych i znaczne zmniejszenie ich wielkości.
Iar acest fapt reprezintă un progres imens. Este vorba, de asemenea, de profesionalizarea armatei şi de o masivă reducere.
A to je skutočne obrovský úspech. Táto armáda sa profesionalizovala a zodpovedá taktiež zníženým kritériám početného stavu.
Ve bu muazzam bir ilerleme. Aynı zamanda silahlı kuvvetlerin profesyonelleşmesi ve önemli ölçüde küçülmesi söz konusu.
Un tas, faktiski, ir milzīgs progress. Tā ir arī militārā sektora profesionalizācija, vērienīga mililtārpersonu skaita samazināšana.
  Bosnia: ¿un nuevo ejérc...  
Y en los próximos ... en los próximos meses la cuestión va ir haciéndose más y más visible, o al menos eso me parece a mí.
E sin dal prossimo... nei prossimi mesi questo argomento si porrà sempre di più, almeno questa è la mia sensazione.
E no próximo... nos próximos anos, essa questão vai, a meu ver, ser cada vez mais evidente.
وفي الشهور القادمة ... ستبرز هذه القضية أكثر فأكثر، بتقديري الشخصي على الأقل.
En de volgende ... de komende maanden zal dat vraagstuk steeds vaker aan de orde komen, naar mijn idee.
И през следващите месеци този въпрос според мен ще придобива все по-голямо значение.
A v příštích ... nastávajících měsících bude tento problém, podle mne, více a více zřetelnější.
Az elkövetkező... a következő hónapokban ez a kérdés, szerintem ez a kérdés fog erősödni.
Á næstu… á komandi mánuðum mun þetta atriði, hef ég á tilfinningunni, verða meira og meira aðkallandi.
Ir kitą ... ir artimiausiais mėnesiais šis klausimas, bent aš taip jaučiu, kils vis dažniau ir dažniau.
Og i de neste... i de kommende måneder vil det spørsmålet, i hvert fall føler jeg det slik, komme mer og mer til overflaten.
A w najbliższym... w nadchodzących miesiącach ta kwestia będzie, przynajmniej w moim odczuciu, narastać.
Şi în luna… lunile următoare, acest aspect se va amplifica, cel puţin după câte cred eu, din ce în ce mai mult.
A v nasledujúcich ... nastavajúcich mesiacoch bude tento problém, podľa mňa, viac a viac zreteľnejší.
Un nākamajos.... tuvākajos mēnešos šis jautājums, vismaz man tā šķiet, tiks uzdots aizvien biežāk un biežāk.
  Bosnia: ¿un nuevo ejérc...  
RADOVANOVIC: Cada historia que muestra un éxito conseguido representa un factor importante para la cohesión y la integración de la sociedad. Por eso creo que este proceso resulta muy positivo para la integración.
RADOVANOVIC: Ogni storia di successo è importante per la coesione sociale e per l’integrazione della società. Allo stesso modo, ritengo che questo processo sia assai positivo per l’integrazione.
RADOVANOVIC: Todas as histórias de sucesso são importantes para a coesão social e a integração da sociedade. E, nesse sentido, penso que este processo é muito positivo para a integração.
RADOVANOVIC: Ieder succesverhaal is belangrijk voor de sociale cohesie en voor de integratie van de samenleving. En ik denk dat dit proces een hele positieve invloed heeft op de integratie.
РАДОВАНОВИЧ: Всяко успешно начинание е важно за социалното сближаване и интеграцията в обществото. Именно затова смятам, че процесът, който обсъждаме, има много положително влияние върху интеграцията.
RADOVANOVIČ:Každý úspěšný aspekt je důležitý pro sociální kohezi a integraci společnosti. V tomto směru si myslím, že tento proces je velmi pozitivní pro integraci.
RADOVANOVIĆ: Iga edulugu on sotsiaalse kokkukuuluvuse ja ühiskonna lõimumise jaoks oluline. Ma arvan, et selles mõttes aitab see protsess lõimumisele palju kaasa.
RADOVANOVICS: Minden sikertörténet fontos a társadalmi kohézióhoz és a társadalmi integrációhoz. Ezért úgy gondolom, hogy ez a folyamat nagyon jót tesz az integrációnak.
RADOVANOVIC: Sérhver árangurssaga er mikilvæg fyrir samfélagslega samloðun og samþættingu. Á þann hátt held ég að þetta ferli sé mjög jákvætt fyrir sameininguna.
RADOVANOVIČIUS: Kiekvienas sėkmės atvejis yra svarbus socialinei sanglaudai ir visuomenės integracijai. Šiuo požiūriu, manau, šis procesas labai palankus integracijai.
RADOVANOVIC: Hver suksesshistorie er viktig for sosial sammenheng og for integrering i samfunnet. Og på den måten tror jeg denne prosessen er svært positiv for integrering.
RADOVANOVIĆ: Każdy sukces jest istotny dla spójności społecznej i dla integracji społeczeństwa. I z tego punktu widzenia sądzę, że ten proces niesie bardzo pozytywne skutki dla integracji.
RADOVANOVIC: Fiecare poveste de succes este importantă pentru coeziunea socială şi integrarea societăţii. Şi, astfel, cred că acest proces este foarte util pentru integrare.
RADOVANOVIČ:Každý úspešný aspekt je dôležitý pre sociálnu kohéziu a integráciu spoločnosti. V tomto smere si myslím, že tento proces je veľmi pozitívny pre integráciu.
RADOVANOVIC: Her başarı hikayesi sosyal dayanışma ve toplumun entegrasyonu açısından önemlidir. Bu nedenle bu sürecin entegrasyon açısından çok olumlu olduğu kanısındayım.
RADOVANOVIČS: Ikviens veiksmīgs stāsts ir ļoti svarīgs sociālajai kohēzijai un sabiedrības intregrācijai. Un šādā ziņā, es domāju, ka šis process integrācijai ir ļoti pozitīvs.
  Crimen organizado y gru...  
Por eso se trata de una oportunidad de oro para ellos.
C'est donc pour elle une occasion en or.
Für das organisierte Verbrechen ist dies eine wahre Goldgrube.
ولذلك فإنها فرصة ذهبية لجماعات الجريمة المنظمة
Dat is dus een gouden kans voor de georganiseerde misdaad.
И за нея това е златна възможност.
Organizovaný zločin má tedy obrovské příležitosti.
Nii et see kriis on organiseeritud kuritegevusele kuldne võimalus.
Kiváló alkalom lehet ez tehát a szervezett bűnözés számára.
Þannig að þetta er kjörið tækifæri fyrir skipulagða glæpastarfsemi.
Taigi, tai auksinė proga organizuotam nusikalstamumui.
Så det er en gylden mulighet for organisert kriminalitet.
nabitym gotówką – to dla niej idealna szansa.
Criminalitatea organizată are, deci, o ocazie de aur.
Отношения между террористическими группами и организованной преступностью –
Organizovaný zločin má teda obrovské príležitosti.
To je torej zlata priložnost za organizirani kriminal.
Organize suçlar için altın fırsatlar var.
Tāpēc tā ir zelta iespēja organizētajai noziedzībai.
  Bosnia: ¿un nuevo ejérc...  
al menos hasta el grado en que eso es posible en Bosnia-Herzegovina. Y fuimos capaces de conseguirlo.
se non altro nella misura in cui possiamo averne una in Bosnia Erzegovina. E siamo stati in grado di farlo.
pelo menos na medida em que isso é possível na Bósnia e Herzegovina. E conseguimos fazer isso mesmo.
tenminste voor zo ver dat in Bosnië en Herzegovina mogeljk is. En daar zijn we in geslaagd.
поне доколкото бе възможно това да се направи в Босна и Херцеговина. И ние успяхме да го направим.
alespoň do té míry, kterou můžeme v Bosně a Hercegovině prosadit. Byli jsme schopni toho dosáhnout.
vähemalt kuivõrd see on Bosnias ja Hertsegoviinas võimalik. Ja see õnnestus.
legalább olyan mértékben, hogy egyetelen erő szülessék Bosznia-Hercegovinában. És ez sikerült.
að minnsta kosti að því marki sem við getum séð í Bosníu-Hersegóvínu. Og okkur tókst að gera þetta.
bent jau tiek, kiek tai galima Bosnijoje ir Herzegovinoje. Ir mes įstengėme tai padaryti.
i det minste i den grad vi kan ha en i Bosnia og Hercegovina. Og vi var i stand til å gjøre det.
przynajmniej na tyle, na ile ta jedność jest możliwa w Bośni i Hercegowinie. I udało nam się to zrobić.
cel puţin în măsura în care putem avea una în Bosnia şi Herţegovina. Şi am reuşit să facem acest lucru.
aspoň do tej miery, ktorú môžeme v Bosne a Hercegovine presadiť. Boli sme schopní toho dosiahnuť,
En azından, Bosna ve Hersek’te yapılabileceği kadar. Ve biz bunu yapmayı başardık.
vismāz ciktāl tas ir iespējams Bosnijā un Hercegovinā. Un mēs varam to izdarīt.
  Por qué la crisis finan...  
... porque eso implicaría pagar los 30 millones de dólares que cuesta organizar un festival
…because that would mean paying the estimated $30 million to host next year’s show
cela signifiait qu'il faudrait payer quelque 30 millions $ pour accueillir le concours l'année
…weil Island dann rund 30 Mio. $ investieren müsste, um im nächsten Jahr die Show auszurichten
…perché ciò avrebbe voluto dire spendere circa 30 milioni di dollari per ospitare lo spettacolo dell’anno successivo
لأن ذلك يعني دفع نحو 30 مليون دولار لاستضافة المسابقة في العام القادم.
... omdat dat betekende dat ze zouden moeten opdraaien voor de naar schatting $30 miljoen die het zou kosten om volgend jaar het evenement te organiseren
... тъй като в противен случай страната трябваше да поеме разходите за шоуто догодина, оценени на 30 млн долара
… které by totiž znamenalo náklady ve výši přibližně US$ 30 milionů, které by Islandu připadly z titulu organizátora příštího ročníku této soutěže.
…see tähendaks ligi 30 miljonilist kulu järgmise aasta võistluse korraldamiseks.
..mert akkor körülbelül 30 millió dollárba kerül megrendezni a következő évi gálát.
...vegna þess að það hefði þýtt að landið hefði þurft að greiða u.þ.b. 30 milljón dollara kostnað við að halda hátíðina að ári
... nes tai reikštų išleisti prognozuojamus 30 milijonų dolerių, kad kitų metų konkursą būtų galima surengti jų šalyje
... fordi det ville bety at de måtte betale rundt $300 millioner for å arrangere neste års show
- to oznaczałoby wydatek ok. 30 mln USD na organizację konkursu za rok.
…deoarece se estima că acest lucru ar fi însemnat plata a cca. 30 de milioane de USD, pentru a găzdui concursul din anul următor
хотя им и нравилась песня, они опасались победы. Потому что тогда пришлось бы потратить
… ktoré by totiž znamenalo náklady vo výške približne US$ 30 miliónov, ktoré by Islandu pripadli z titulu organizátora nasledujúceho ročníka tejto súťaže.
saj bi morali za organizacijo prireditve naslednje leto odšteti približno 30 milijonov USD.
zira bu, bir yıl sonraki yarışmanın ev sahipliği için 30 milyon dolarlık bir harcama yapmak anlamına geliyordu
jo tas nozīmētu, ka būtu jāmaksā apmēram 30 miljoni ASV dolāru nākamā gada konkursa organizēšanai
  Tan cerca, y sin embarg...  
Pero eso puede obligar a los dos países a acometer cambios internos tan difíciles que los políticos quizás prefieran retrasarlos.
That, however, may force each country into domestic changes so difficult that politicians may prefer to postpone them.
Cela risque toutefois d’exiger de la part de chacun d’entre eux des changements internes si difficiles que les responsables politiques préféreront peut-être les différer.
Dies könnte jedoch jedes der beiden Länder zu internen Änderungen zwingen, welche so schwierig sind, dass die Politiker sie lieber auf die lange Bank schieben.
Ciò, comunque, può costringere ciascun paese ad effettuare dei cambiamenti interni così difficili che i politici potrebbero preferire posticiparli.
Contudo, isso poderá forçar os países a mudanças internas tão difíceis que os políticos poderão preferir adiá-las.
لكنّ مثل هذا التعاون قد يرغم البلديْن على إدخال تغييرات داخلية صعبة يبدو أنّ الساسة يفضلون تأجيلها.
Daarvoor zijn echter in beide landen binnenlandse veranderingen nodig, die zo moeilijk liggen dat de meeste politici ze liever zullen willen uitstellen.
Това обаче може да наложи всяка една от двете държави да направи толкова трудни вътрешни промени, че политиците да предпочетат да ги отложат.
Podobná situace může nicméně vyvinout tlak na každý stát, aby učinil změny v interní politice tímto obtížným způsobem, který odrazuje politické činitele, dávající přednost odložení celého problému.
Paraku võib see sundida mõlemale riigile peale nii rasked sisepoliitilised muudatused, et poliitikud võivad eelistada nende edasilükkamist.
Azonban mindehhez olyan mélyreható belpolitikai változások is kellenek, amelyek miatt a politikusok esetleg elhalaszthatják ezt.
Það gæti síðan neytt hvort ríki fyrir sig til að gera svo sársaukafullar breytingar heima fyrir að stjórnmálamenn kjósi að fresta þeim.
Tačiau tai gali priversti abi šalis imtis tokių sudėtingų pokyčių savo šalyse, kokius politikai verčiau būtų linkę atidėti vėlesniam laikui.
Det kan imidlertid tvinge begge land til å gjøre så vanskelige endringer innenriks at politikerne vil foretrekke å utsette dem.
To jednak może zmuszać każde z tych państw do zmian wewnętrznych, tak trudnych, że politycy mogą preferować ich odłożenie na potem.
Totuşi, acest lucru ar putea obliga ambele ţări să realizeze schimbări interne atât de dificile, încât s-ar putea ca politicienii să prefere să le amâne.
Однако это может заставить каждую страну пойти на столь сложные внутренние изменения, что политики могут предпочесть отложить их.
Podobná situácia môže však vyvinúť tlak na každý štát, aby učinil zmeny v internej politike týmto obťažným spôsobom, ktorý odradzuje politických činiteľov, dávajúci prednosť odloženiu celého problému.
To pa bi lahko obe državi prisililo v notranje spremembe, ki so tako težke, da bi se lahko politiki odločili za njihov odlog.
Fakat böyle bir ilişkinin oluşturulabilmesi her iki ülkede de bazı dahili değişikliklerin yapılmasını gerektirebilir; ancak politikacılar çok zor olan bu değişiklikleri ertelemeyi tercih edebilirler.
Tomēr tas var piespiest abas valstis uzsākt tik sarežģītas iekšējās pārmaiņas, ka politiķi var dot priekšroku šo procesu atlikšanai uz vēlāku laiku.
  NATO Review - Las respu...  
Por eso la OTAN necesita responsables políticos dispuestos a darle una nueva oportunidad y un nuevo objetivo.
That is why NATO needs policy entrepreneurs who are willing to give the Alliance a new lease of life and a new focus.
C’est la raison pour laquelle l’OTAN a besoin d’entrepreneurs politiques décidés à donner un second souffle à l’Alliance et à recentrer ses priorités.
Deshalb braucht die NATO "Politiksanierer", die dem Bündnis neues Leben und neue Ziele verleihen.
È per questo motivo che la NATO ha bisogno di imprenditori della politica, desiderosi di dare all'Alleanza nuovi orizzonti ed una nuova focalizzazione.
É por esse motivo que a NATO precisa de políticos empresários que tenham coragem de dar à Aliança um novo sopro de vida e um novo objectivo.
لهذا السبب يحتاج حلف الناتو إلى "ساسة يتمتعون بروح رجال أعمال" وراغبين في منح الحلف حياة ورؤية جديديْن.
Daarom heeft de NAVO beleidsmakers nodig die bereid zijn het Bondgenootschap een nieuwe vitaliteit en een nieuwe focus te geven.
Затова НАТО се нуждае от политически предприемачи, имащи волята да му вдъхнат нов живот и да му дадат нова цел.
To je důvod, proč Aliance potřebuje politické stratégy, kteří ji budou schopni vdechnout nový život a dát nový směr.
Nimelt seepärast vajab NATO poliitikavalla ettevõtjaid, kes on valmis andma alliansile uue elutahte ja uue fookuse.
Ezért van szüksége a NATO-nak olyan vállalkozó szellemű politikusokra, akik hajlandóak a NATO-t új életpályára állítani, új célok mentén.
Þetta er ástæðan fyrir því að NATO þarfnast nýrrar stefnumörkunar sem framlengdi líf NATO og skerpti sýn þess.
Štai kodėl NATO reikia politikos verslininkų, kurie būtų pasirengę suteikti Aljansui naują postūmį ir naują sutelktį.
Derfor trenger NATO policyentreprenører som er villige til å gi Alliansen en ny rett til liv og et nytt fokus.
Dlatego NATO potrzebuje odważnych i przedsiębiorczych polityków, którzy wleją w Sojusz nowe życie i na nowo go ukierunkują.
De aceea NATO are nevoie de antreprenori în domeniul politicilor care doresc să ofere Alianţei un nou ciclu de viaţă şi o nouă orientare.
Поэтому НАТО нужны политические предприниматели, готовые дать Альянсу новую путевку в жизнь и новую целеустремленность.
To je dôvod, prečo Aliancia potrebuje politických stratégov, ktorí jej budú schopní vdýchnuť nový život a dať nový smer.
Nato zato potrebuje podjetne ljudi, ki bodo ustvarili novo politiko, zavezništvu podaljšali življenje in ga usmerili na novo pot.
İşte bunun için NATO’nun İttifak’ı yeni bir hayata başlatacak, ona yeni bir odak noktası kazandıracak politika girişimcilerine ihtiyacı vardır.
Tāpēc NATO ir vajadzīgi politikas uzņēmēji, kas vēlas dot aliansei jaunu dzīvību un jaunu fokusu.
  Bosnia: ¿un nuevo ejérc...  
GREGORIAN: Se trata de gente que sabe que se van a incorporar a un ejército multiétnico. No existe duda sobre eso. Y, por otro lado, están solicitando un puesto de trabajo.
GREGORIAN: Questa è gente che sa di entrare a far parte di un esercito multi-etnico. Ciò non pone alcun dilemma. E, d'altra parte, stanno cercando un posto di lavoro.
GREGORIAN: São pessoas que sabem que estão a alistar-se num exército multiétnico. Não há qualquer dilema. E também mencionei o modo como se estão a candidatar a empregos do outro lado.
غريغوريان: وهؤلاء الناس يعرفون أنّهم سينضمّون لجيش متعدّد العرقيات. ولا يضيرهم هذا إطلاقاً. كما أني ذكرتُ كيف أنهم يسعون للعمل في الجانب الآخر.
GREGORIAN: Dat zijn mensen die weten dat zij toetreden tot een multi-etnisch leger. Dat is duidelijk. En ik vertelde ook hoe zij aan de andere kant solliciteren naar een baan.
ГРЕГОРИАН: Тези хора знаят, че постъпват в мултиетническа армия. За тях това не е дилема. Вече споменах, че те се кандидатират и за постове в другите общности.
GREGORIAN:Tito lidé si jsou vědomi, že nastupují do mnohoetnické armády. Žádné dilema neexistuje. Zmínil jsem se o plukovní struktuře, kdy žádost o přijetí do armády je předkládána v některých případech do míst na druhém konci země.
GREGORIAN: Need inimesed teavad, et tegemist on paljurahvuselise armeega. See ei tekita mingit dilemmat. Ma mainisin juba, et ka tööd otsitakse väljaspool oma kogukonda.
GREGORIAN: Ezek már olyan emberek, akik tudják, hogy egy többnemzetiségű hadsereghez csatlakoznak. Ezzel kapcsolatban nincsen dilemma. És elmondtam, hogy hogyan jelentkeznek munkára a másik oldalon is.
GREGORIAN: Þetta er fólk sem veit að það er að sækja um í her sem samanstendur af ýmsum þjóðabrotum. Það virðist ekki skapa nein vandamál. Og einnig mætti nefna að umsækjendur sækja um störf „hinum megin“.
GREGORIANAS: Tai žmonės, kurie žino, kad stoja į daugiaetnę armiją. Dėl to nėra jokios dilemos. Ir aš jau minėjau, kaip jie ieško darbo ir kitoje pusėje.
GREGORIAN: Dette er folk som vet at de går inn i en multi-etnisk hær. Det er ikke noe dilemma med dette. Og jeg nevnte også hvordan de søker jobber på den andre siden.
GREGORIAN:To są ludzie, którzy wiedzą, że wstępują do wieloetnicznej armii. Nie ma żadnych dylematów na tym tle. Wspomniałem także o tym, jak ubiegają się oni o pracę po drugiej stronie.
GREGORIAN: Aceştia sunt oameni care ştiu că se înrolează într-o armată multietnică. Nu există nicio îndoială despre acest lucru. Şi am menţionat, de asemenea, modul în care ei solicită angajarea.
GREGORIAN:Títo ľudia sú si vedomí, že nastupujú do mnohoetnickej armády. Žiadna dilema neexistuje. Zmienil som sa o plukovnej štruktúre, kedy žiadosť o prijatie do armády je predkladaná v niektorých prípadoch do miest na druhom konci krajiny.
GREGORIAN: Bunlar çok etnik gruplu bir orduya katıldıklarının bilincinde olan kişiler. Bunda bir çelişki yok. Onlara baş vurdukları işte karşı tarafla birlikte çalışacaklarını hatırlattım.
GREGORJANS: Tie ir cilvēki, kas zina, ka viņi iestāsies multietniskā armijā. Šeit nav nekādas dilemmas. Un es pieminēju, kā viņi piesakās uz darba vietām no otras valsts puses.
  Revista de la OTAN - Re...  
Eso se ha podido apreciar claramente este año en el Norte de África: en el centro de Tunicia hay pintadas de “Gracias Facebook”, un reconocimiento al papel de las redes sociales en la “revolución de los jazmines”.
And this has been highlighted in North Africa this year. In the centre of Tunis graffiti reads: “Thank you Facebook,” a nod the role the social network played in the “jasmine revolution.”
Et cela a été mis en exergue en Afrique du Nord cette année. On peut lire sur des graffitis dans le centre de Tunis : «Merci Facebook», signe du rôle que ce réseau social a joué dans la «révolution du jasmin.»
Dies wurde in Nordafrika in diesem Jahr offenkundig. Ein Graffiti im Zentrum von Tunis lautet: "Danke, Facebook" - eine Anerkennung der Rolle, welche das soziale Netwerk bei der "Jasminrevolution" gespielt hat.
E ciò è stato ben messo in luce quest’anno in Nord Africa. Nel centro di Tunisi dei graffiti dicono: "grazie Facebook", un cenno al ruolo che il social network ha svolto nella "rivoluzione dei gelsomini".
Isto foi sublinhado no Norte de África, este ano. No centro de Tunis, pode-se ler o seguinte graffiti: “Obrigado, Facebook”, um piscar de olho ao papel que a rede social desempenhou na “revolução do jasmim”.
En dit is duidelijk aan de dag getreden in Noord-Afrika dit jaar. In het centrum van Tunis zijn graffiti met de tekst: “Dank je wel Facebook,” een knikje in de richting van de rol die het sociale netwerk heeft gespeeld bij de “jasmijnrevolutie.”
Красноречив пример за това са събитията в Северна Африка тази година. В графити по стените на къщите в Тунис пише: “Благодарим ти, Фейсбук,” признание за ролята на социалната мрежа в "жасминовата революция".
Tuto skutečnost lze nyní zvláště konstatovat v severní Africe. Ve středu hlavního města Tunisu lze číst graffiti: “Díky, Facebook,” poukazující na roli společenské sítě v“jasminové revoluci.”
Seda oli käesoleval aastal näha Põhja-Aafrikas. Tunise kesklinnas on keegi seinale sodinud grafiti „Aitäh, Facebook”: tunnustus sotsiaalvõrgustiku rollile nn jasmiinrevolutsioonis.
Idén aztán Észak-Afrikában is ez kapott hangsúlyt. Egy Tunisz központjában található graffiti így szól: „Köszönjük, Facebook” – egy biccentés annak a szerepnek, amelyet a közösségi hálózat játszott a „jázmin forradalomban.”
Þetta hefur komið berlega í ljós í Norður-Afríku á þessu ári. Í miðborg Túnisborgar má sjá veggjakrot þar sem stendur: „Þakka þér Facebook,“ sem er viðurkenning á því hlutverki sem samfélagsmiðlarnir léku í „Jasmínu-byltingunni.“
Tai kaip tik išryškėjo šias metais Šiaurės Afrikoje. Tuniso centre ant sienos atsirado užrašas “Ačiū tau, Facebook” – kaip pripažinimas to vaidmens, kurį socialiniai tinklai suvaidino „jazminų revoliucijoje“.
Dette har blitt understreket i Nord-Afrika i år. I sentrum av Tunis kunne man lese denne graffitien: “Tusen takk Facebook,” en takk til den rolle sosiale nettverk spilte i ”jasmin-revolusjonen”.
Zostało to podkreślone w tym roku w Afryce Północnej. W centrum Tunisu graffiti oznajmiało: „Dziękujemy Ci, Facebook,”, co było ukłonem wobec roli, jaką ta sieć społeczna odegrała podczas „jaśminowej rewolucji.”
Şi acest lucru a fost evidenţiat în Africa de Nord, în acest an. Pe inscripţiile graffiti din centrul Tunisului se poate citi „Mulţumesc Facebook”, o recunoaştere a rolului jucat de reţelele de socializare în „revoluţia iasomiei”.
Это стало особенно заметно в текущем году в Северной Африке. В центре Туниса можно прочитать надпись на стене: «Спасибо, Фэйсбук!». Это намек на роль, сыгранную социальной сетью в «жасминовой революции».
Túto skutočnosť je v súčasnosti možné zvlášť konštatovať v severnej Afrike. V strede hlavného mesta Tunisu je možné čítať grafity: “Ďakujeme ti, Facebook,” poukazujúce na úlohu spoločenskej siete v “jazmínovej revolúcii.”
To se je pokazalo letos v severni Afriki. V središču Tunisa najdemo grafit, ki pravi: “Hvala, Facebook,” kar le še potrjuje vlogo, ki jo je socialno omrežje odigralo v “jasminovi revoluciji.”
Bu yıl bu nitelik Kuzey Afrika’da vurgulandı. Tunus’un ortasında bir duvar yazısı şöyle diyordu: “Teşekkürler Facebook ,” “yasemin devrimi”nde bu sosyal ağın oynadığı role değinerek.
To izcēla šī gada notikumi Ziemeļāfrikā. Tunisas centrā ir grafiti uzraksts: “Paldies tev, Facebook,” mājiens sakarā ar sociālo tīklu lomu „jasmīnu revolūcijā”.
  Tan cerca, y sin embarg...  
Y todo eso porque bandas criminales inicialmente formadas por aldeanos ignorantes (o criminales de baja estofa conocidos sólo a nivel local) se han convertido en amenazas contra la seguridad nacional de México.
All of this is because of drug gangs whose members started out as hillbillies (or minor criminals of what should have remained local interest) have morphed into threats to Mexico’s national security.
Toute cette situation tient au fait que les gangs de la drogue, dont les membres étaient au départ de petits truands (« hillbillies ») dont l’intérêt aurait dû rester purement local, se sont mués en menace pour la sécurité nationale du Mexique.
Dies alles wegen Drogengangs, deren Mitglieder als Hinterwäldler (oder Kleinkriminelle) begonnen hatten und die auf ein lokales Interesse hätten begrenzt bleiben müssen, zu einer Bedrohung für die Sicherheit Mexikos geworden sind.
E ciò perché le bande dedite al traffico di droga, i cui membri altro non erano se non dei poveri ignoranti (o dei criminali di secondo piano che avrebbe dovuto occuparsi solo di interessi locali), si sono trasformate in minacce per la sicurezza nazionale del Messico.
Tudo isto acontece por causa de gangs de droga cujos membros eram inicialmente uns saloios (ou criminosos de menor importância responsáveis por crimes que se deveriam ter mantido de interesse local) e se transformaram em ameaças à segurança nacional do México.
ويرجع سبب هذا كلّه إلى حقيقة أنّ مهربي المخدّرات الذين بدأوا كتجّار مخدّرات صغار (أو كمجرمين محليين فقط) تحولوا إلى تهديدات للأمن القومي المكسيكي.
Dit alles wordt veroorzaakt door drugsbendes, waarvan de leden ooit zijn begonnen als armoedzaaiers (of kleine crimi-nelen die alleen lokaal belangrijk hadden moeten blijven) en die zich ontpopt hebben tot een bedreiging van Mexico’s nationale veiligheid.
Всичко това се дължи на факта, че наркокартелите, чиито членове започнаха каго дребни престъпници от местно значение, се превърнаха в заплаха за националната сигурност на Мексико.
Tuto situaci vytvořily drogové gangy, jejichž členové začínali jako amatérští zlodějíčkové (nebo malí zločinci, kteří měli zůstat pod kontrolou místní policie), a nyní se stali vážnou hrozbou mexické národní bezpečnosti.
See kõik sünnib sellepärast, et uimastibandedest, kelle liikmed alustasid kolkakraadedena (ehk pisisulidena, kes oleksid pidanud jääma kohaliku korrakaitse huvivälja), on saanud oht Mehhiko riiklikule julgeolekule.
Mindez azért történt, mert a kábítószeres bandák tagjai, akik még zsiványként kezdték (csak helyi érdekeket sértő apró bűncselekményeket követtek el) mára Mexikó nemzetbiztonságát érintő fenyegetéssé váltak.
Allt þetta er tilkomið vegna eiturlyfjagengja, þar sem meðlimirnir hófu ferilinn sem sveitalubbar (eða smáglæpamenn sem aðeins hefðu átt að vekja athygli yfirvalda á staðnum) sem þróast hafa yfir í að verða alvarleg ógn við þjóðaröryggi Mexíkó.
O viskas dėl to, kad narkotikų gaujos, kurių nariai kilę iš prasčiokų (arba smulkių nusikaltėlių, galėjusių taip ir likti vietinės reikšmės), virto grėsme Meksikos nacionaliniam saugumui.
Alt dette er på grunn av narkotikagjenger med medlemmer som begynte som ramp (eller småkriminelle av det som fortsatt burde være lokal interesse) som har utviklet seg til trusler mot Mexicos nasjonale sikkerhet.
A wszystko to dlatego, że gangi narkotykowe, których członkowie zaczynali jako miejscowe zbiry (lub drobi przestępcy zajmujący się tym, co powinno interesować wyłącznie miejscowych) wyrosły w Meksyku na zagrożenie dla państwa.
Toate acestea se întâmplă deoarece bandele de droguri, ai căror membri au început ca nişte infractori mărunţi care ar fi trebuit să rămână de interes local, s-au metamorfozat în ameninţări la adresa securităţii naţionale a Mexicului.
Все это произошло потому, что преступные наркогруппировки, члены которых начинали как «деревенщина» (то есть мелкие преступники местного значения), превратились в угрозу национальной безопасности Мексики.
Túto situáciu vytvorili drogové gangy, ktorých členovia začínali ako amatérski zlodejíčkovia (alebo malí zločinci, ktorí mali zostať pod kontrolou miestnej polície) a ktorí sa v súčasnosti stali vážnou hrozbou mexickej národnej bezpečnosti.
Vse to se dogaja zaradi mamilarskih kartelov, katerih člani so začeli kot hribovci (ali manjši prestopniki, ki bi morali ostati lokalna skrb), in se prelevili v grožnjo za mehiško nacionalno varnost.
Tüm bunların nedeni, önceleri dağ köylülerinden (veya yerel, adi suçlulardan) oluşan uyuşturucu çetelerinin Meksika'nın ulusal güvenliğine karşı bir tehdit unsuruna dönüşmesi.
Tas viss ir tāpēc, ka narkotiku bandas, kuru locekļi iesāka kā parasti zemnieki (vai sīki noziedznieki, kam bija jāpaliek tikai par vietēja mēroga draudu), ir pārtapuši par draudu Meksikas valsts drošībai.
  NATO Review - La evoluc...  
Por eso se decidió que un sistema de defensa montenegrino no sólo serviría para la defensa nacional y las respuestas ante crisis, sino también para la cooperación en defensa dentro y fuera de la región, lo que ayudaría a mejorar la seguridad y estabilidad.
By extension, it was decided that a Montenegrin defence establishment would provide not only an element dedicated to national defence and crisis response, but also to defence cooperation within the region, as well as beyond, that would contribute to enhanced security and stability.
Il en a donc été conclu qu’une institution de défense monténégrine serait un élément utile, non seulement pour la défense nationale et la réponse aux crises internes, mais aussi dans le cadre de la coopération en matière de défense au sein de la région et au-delà, afin de contribuer au renforcement de la sécurité et de la stabilité.
Folglich wurde beschlossen, dass eine montenegrinische Verteidigungseinrichtung nicht nur zur Landesverteidigung und zur Reaktion auf Krisen dienen sollte, sondern ebenfalls zur Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verteidigung innerhalb der Region und darüber hinaus, was zu erhöhter Sicherheit und Stabilität beitragen würde.
Di conseguenza, si decise che una struttura montenegrina di difesa avrebbe costituito non solo un elemento utile per la difesa nazionale e la risposta alle crisi, ma avrebbe contribuito anche alla difesa nella regione, e pure al di là di questa, il che avrebbe contribuito a migliorare la sicurezza e la stabilità.
Por conseguinte, foi decidido que uma instituição de defesa montenegrina iria não somente fornecer um elemento dedicado à defesa nacional e à reacção a crises, mas também à cooperação em matéria de defesa no seio da região e mais além, contribuindo para o reforço da segurança e da estabilidade.
بالتالي، تمّ اتخاذ القرار القاضي بأنّ بناء مؤسسة عسكرية تابعة لجمهورية جمهورية الجبل الأسود لا يوفّر عنصراً يُكرّس نفسه فقط للدفاع عن الوطن ومواجهة الأزمات، وإنما يساهم أيضاً في التعاون العسكري داخل المنطقة وخارجها، وهو ما قد يساعد في تعزيز الأمن والاستقرار.
Dientengevolge werd besloten dat een Montenegrijnse defensieorganisatie niet alleen zou bestaan uit een deel bestemd voor de nationale defensie en de crisisrespons, maar dat zij ook een deel zou omvatten voor defensiesamenwerking binnen de regio en daarbuiten, dat zou bijdragen tot een versterkte veiligheid en stabiliteit.
Затова бе решено, че създаването на армия в Черна гора не само ще осигури националната отбрана и реакцията на кризи, но и ще гарантира сътрудничеството в областта на отбраната в региона и извън него, допринасяйки за укрепване на сигурността и стабилността.
V podstatě bylo rozhodnuto, že černohorský obranný systém bude zahrnovat nejen složky národní obrany a řízení krizových situací, ale rovněž spolupráci na úseku obrany celého regionu i mimo, a tím přispívat ke zvyšování úrovně celkové bezpečnosti a stability celé balkánské oblasti.
Nii otsustati, et lisaks riigikaitsele ja kriisiohjele saab Montenegro julgeolekusüsteemi ülesandeks kaitsekoostöö julgeoleku ja stabiilsuse suurendamiseks piirkonnas ja väljaspool seda.
Ennek folyományaként az a döntés született, hogy a montenegrói védelmi infrastruktúra nem csak a nemzetvédelem és válságreagálás céljait fogja szolgálni, hanem a régión belüli és azon túli védelmi együttműködést is, amely által így hozzájárul az elmélyültebb biztonsághoz és stabilitáshoz.
Þar af leiðandi var ákveðið að Svartfellingar legðu til öryggissveitir sem ætlaðar væru til varna innanlands, en einnig sveitir sem ætlað væri að sinna öryggissamvinnu innan svæðisins sem og utan þess og myndu þannig leggja sitt af mörkum til aukins öryggis og stöðugleika.
Dėl to buvo nuspręsta, kad Juodkalnijos gynybos sistemoje bus institucijos, skirtos ne tik nacionalinei gynybai ir atsakui į krizes, bet ir gynybos bendradarbiavimui regione ir už jo ribų, taip prisidedant prie stabilumo ir saugumo stiprinimo.
I forlengelsen av dette ble det besluttet at en montenegrinsk forsvarsorganisasjon ikke bare skulle være et element for nasjonalt forsvar og krisehåndtering, men også til forsvarssamarbeid innen regionen, så vel som utenfor, som ville bidra til styrket sikkerhet og stabilitet.
Tym samym zdecydowano, że czarnogórski system obrony zapewni nie tylko element związany z obroną narodową i reagowaniem kryzysowym, ale także uwzględni współpracę obronną w regionie, a także poza nim, która przyczyni się do wzmacniania bezpieczeństwa i stabilności.
Prin extensie, s-a decis ca instituţia de apărare muntenegreană să ofere nu numai ce este nevoie pentru apărarea naţională şi răspunsul la crize, ci şi pentru cooperarea în domeniul apărării în regiune şi în afara acesteia, pentru a contribui la întărirea securităţii şi a stabilităţii.
Следуя этой логике, было решено, что вооруженная организация Черногории будет обеспечивать не только оборону государства и реагирование на кризисы, но и участвовать в оборонном сотрудничестве в регионе и за его пределами, способствуя тем самым укреплению безопасности и стабильности.
V podstate bolo rozhodnuté, že Čiernohorský obranný systém bude zahrňovať nie len zložky národnej obrany a riadenia krízových situácií, ale zároveň spoluprácu na úseku obrany celého regiónu i mimo neho a tým prispievať k zvyšovaniu úrovne celkovej bezpečnosti a stability celej balkánskej oblasti.
Zato je bila sprejeta odločitev, da bo črnogorska obrambna struktura zagotavljala element, namenjen ne le nacionalni obrambi in kriznemu odzivanju, pač pa tudi obrambnemu sodelovanju znotraj regije in izven nje, s čimer bo prispevala k okrepljeni varnosti in stabilnosti.
Neticede bir Karadağ savunma kuruluşunun sadece ulusal savunma ve kriz mukabele alanına değil, bölgedeki (ve bölge dışındaki) savunma işbirliğine de katkıda bulunacağına karar verildi.
Tālāk tika izlemts, ka Melnkalnes drošības institūts veidos ne tikai elementu, kas saistīts ar nacionālo aizsardzību un reaģēšanu uz krīzēm, bet arī ar sadarbību aizsardzības jomā visā reģionā, kā arī tālu aiz tā, dodot ieguldījumu drošības un sadarbības stiprināšanā.
  Tan cerca, y sin embarg...  
Una amenaza mucho más verosímil contra EEUU consistiría en el progresivo deterioro de México bajo los incesantes ataques de los narcos, alimentados por armas y dinero procedentes de Estados Unidos. Y eso es lo que está ocurriendo ahora mismo.
A far more plausible threat to the United States would be the slow deterioration of Mexico, under relentless trafficker attacks, and all fueled by arms and money originating in the United States. That is now underway.
La lente détérioration du Mexique sous les coups de butoir incessants des trafiquants, à l’aide d’armes et de des moyens financiers provenant des États-Unis constituerait une menace beaucoup plus plausible pour Washington. Le processus est maintenant enclenché.
Eine wesentlich plausiblere Bedrohung der Vereinigten Staaten wäre ein langsames Einknicken Mexikos unter unablässigen Angriffen durch Drogenhändler mit Hilfe von Waffen und Geld aus den Vereinigten Staaten. Dies ist nun im Gange.
Un’assai più plausibile minaccia per gli Stati Uniti potrebbe essere il lento sgretolarsi del Messico sotto gli attacchi implacabili dei trafficanti, tutti alimentati da armi e denaro provenienti dagli Stati Uniti. Questo è quanto avviene ora.
Uma ameaça muito mais plausível para os Estados Unidos seria a lenta deterioração do México, sob o implacável ataque dos traficantes, alimentada por armas e dinheiro com origem nos Estados Unidos. Isto está já em curso.
لكنْ من المحتمل أنْ تواجه الولايات المتّحدة التهديد المتمثّل بالانهيار التدريجي للدولة المكسيكية تحت وطأة الهجمات المستمرة لمهرّبي المخدرات، الذين يستخدمون في حربهم أموالاً يجمعونها في أمريكا وأسلحة أمريكية الصنع؛ بل إنّ هذا التهديد بدأ يتبلور.
Een veel plausibelere dreiging voor de Verenigde Staten zou ontstaan als Mexico geleidelijk steeds verder afzakt, onder de meedogenloze aanvallen van drugshandelaars, die van uit de Verenigde Staten gefinancierd en bewapend worden. Dat is nu aan de gang.
Много по-голяма заплаха за Съединените щати би било бавното западане на Мексико вследствие на неспирните атаки на трафикантите с помощта на оръжия и пари, придобити в САЩ. Това става в момента.
Podstatně realističtější hrozbou USA je pomalé zhoršování ekonomické situace Mexika, za vytrvalých útoků drogových kartelů, vybavených zbraněmi a penězi pocházejícími z USA. Tento scénář je dnes na nejlepší cestě.
Märksa usutavam oht Ühendriikidele oleks Mehhiko aeglane allakäik smugeldajate järelejätmatute rünnete all, mida pealegi peetaks ülal Ühendriikidest pärinevate relvade ja rahaga. Sinnapoole on asi teel.
Sokkal hihetőbb fenyegetés az Egyesült Államok számára az, ha Mexikó lassú romlásnak indul a folyamatos kábítószer- kereskedő harcok miatt, melyet az USA-ból eredő fegyverek és pénz támogatnak. Ez van most folyamatban.
Það er mun líklegra að Bandaríkjunum stafi ógn af hægfara hnignun Mexíkó, sem verður fyrir stöðugum árásum eiturlyfjasala sem afla bæði vopna og fjármuna sinna í Bandaríkjunum. Það er einmitt það sem er að gerast þessa dagana.
Kur kas labiau įtikinamą grėsmę Jungtinėms Amerikos Valstijoms galėtų kelti palaipsnis Meksikos ritimasis žemyn dėl nepaliaujamų prekeivių išpuolių, kurie organizuojami su ginklais ir pinigais, ateinančiais iš Jungtinių Amerikos Valstijų. Visa tai dabar ir vyksta.
En langt mer plausibel trussel mot USA vil være en langsom ødeleggelse av Mexico, under ubarmhjertige angrep fra narkotikahandlere, og alt med næring fra våpen og penger som kommer fra USA. Det er nå på vei.
Znacznie bardziej prawdopodobnym zagrożeniem dla Stanów Zjednoczonych byłoby powolne pogarszanie się sytuacji w Meksyku pod naporem nieprzejednanych ataków ze strony handlarzy narkotykami, gdyby wszystko to było dodatkowo podsycane przez broń i środki finansowe, które pierwotnie pochodzą z USA. Tak właśnie się dzieje.
O ameninţare cu mult mai plauzibilă la adresa Statelor Unite ar putea fi constituită de deteriorarea lentă a Mexicului, datorită atacurilor neîntrerupte ale traficanţilor şi tuturor evoluţiilor alimentate de armele şi de banii care îşi au originea în SUA. Acest proces a început deja.
Гораздо более вероятной угрозой для США является постепенное ухудшение ситуации в Мексике из-за постоянного натиска наркодельцов, поступления оружия и денег из США. Именно это сейчас и происходит.
Podstatne realistickejšou hrozbou USA je pomalé zhoršovanie sa ekonomickej situácie Mexika, za vytrvalých útokov drogových kartelov, vybavených zbraňami a peniazmi pochádzajúcimi z USA. Tento scenár je dnes na najlepšej ceste.
Veliko bolj verjetna grožnja Združenim državam je počasen propad Mehike zaradi stalnih napadov preprodajalcev s pomočjo orožja in denarja, ki izvira iz ZDA. To je zdaj najbolj problematično.
ABD’ye yönelik olasılığı çok daha yüksek olan tehdit, Amerika’dan kaynaklanan silah ve para ile güçlenen kaçakçıların acımasız saldırıları karşısında Meksika'nın yavaş yavaş daha da kötüye gitmesidir. Bugünlerde olan da budur.
Daudz reālāki draudi ASV izriet no lēnā Meksikas pagrimuma, kas notiek nemitīgo narkodīleru uzbrukumu rezultātā, ko veicina ieroči un nauda, kas nāk no ASV. Tas notiek tieši šobrīd.
  La reforma de la policí...  
Y eso con toda seguridad aumentará la confianza en Bosnia-Herzegovina como estado.
E ciò farà certamente aumentare la fiducia nello stato, cioè nella Bosnia Erzegovina.
E isto certamente irá aumentar a confiança no Estado enquanto Bósnia e Herzegovina.
وهذا بالطبع سيرفع مستوى الثقة في البوسنة والهرسك كدولة
En dat zal zeker het vertrouwen in de staat Bosnië en Herzegovina verhogen.
И това със сигурност ще повиши доверието в Босна и Херцеговина.
A tento pocit bezpečí určitě zvýší důvěru ve státní orgány Bosny a Hercegoviny.
See suurendab kindlasti Bosnia ja Hertsegoviina riigi usaldusväärsust.
Ez pedig növeli majd a Bosznia-Hercegovinába, mint államba vetett hitet.
Og þetta hefur í för með sér vaxandi tiltrú á ríkinu Bosníu-Hersegóvínu.
O tai, be jokios abejonės, sustiprins pasitikėjimą Bosnija ir Herzegovina kaip valstybe.
Og disse vil helt sikkert høyne tilliten til staten som Bosnia og Hercegovina.
A to z pewnością podniesie zaufanie do państwa - Bośni i Hercegowiny.
Şi aceste lucruri vor spori desigur încrederea în Bosnia şi Herţegovina ca Stat.
A tento pocit bezpečia určite zvýši dôveru v štátne orgány Bosny a Hercegoviny.
Bütün bunlar Bosna ve Hersek Devletine duyulan güveni kesinlikle arttırır.
Un tas noteikti vairos uzticību Bosnijas un Hercegovinas valstij.
  La reforma de la policí...  
PERIODISTA: Pero eso nunca formó parte del plan, según el General Coppola.
GIORNALISTA: Ma ciò non ha mai fatto parte del programma, stando al generale Coppola.
JORNALISTA: Mas, segundo o General Coppola, isto nunca fez parte do plano.
الصحفي: ولكن هذا الأمر لم يكن مخططاً له على حد قول العميد كوبولا
JOURNALIST: Maar dat was nooit het plan, volgens brigadier-generaal Coppola.
ДИКТОР: Но според бригаден генерал Копола това никога не е било част от плана. .
AJAKIRJANIK: Kuid brigaadikindral Coppola sõnul ei olnud seda üldse plaanis.
ÚJSÁGÍRÓ: De ez soha nem volt része a terveknek Coppola dandártábornok szerint.
FRÉTTAMAÐUR: En það var aldrei hluti af áætluninni, svo vitnað sé í Coppola stórfylkisforingja.
ŽURNALISTAS: Tačiau, anot brigados generolo Coppolos, jokiuose planuose apie tai niekada nebuvo net užsimenama.
JOURNALIST: Men dette var aldri del av planen, i henhold itl brigadegenereal Coppola.
DZIENNIKARZ:Ale, zdaniem gen. brygady Coppoli, to nigdy nie było planowane.
JURNALISTUL: Dar acest lucru nu a făcut parte din plan, potrivit generalului de brigadă Coppola.
GAZETECİ: Ama Tuğgeneral Coppola’ya göre bu hiçbir zaman planın bir parçası değildi.
ŽURNĀLISTS: Bet tas nekad nav bijis šī plāna sastāvdaļa, saskaņā ar brigādes ģenerāļa Koppolas teikto.
  Tan cerca, y sin embarg...  
Aunque nuestro mundo implica una enorme interconectividad global, son las instituciones locales las que más afectan a nuestra vida diaria. Y eso es especialmente cierto en lo referente a la criminalidad y el desarrollo económico equitativo.
Though our world involves vast global inter-connectivity, local institutions still count most of all in making life livable. This is particularly true where crime and equitable economic development are concerned.
Malgré les vastes interconnexions que connaît le monde d’aujourd’hui, ce sont toujours les institutions locales qui jouent le rôle principal pour assurer des conditions de vie supportables. C’est particulièrement vrai s’agissant de la criminalité et du développement économique équitable.
Obwohl unsere Welt immer mehr miteinander verbunden ist, sind es immer noch vor allem die lokalen Institutionen, die dafür sorgen, dass das Leben lebenswert ist und bleibt. Dies gilt insbesondere in den Bereichen der Verbrechensbekämpfung und der gerechten wirtschaftlichen Entwicklung.
Anche se il nostro mondo conosce vaste interconnessioni globali, le istituzioni locali restano quelle che maggiormente hanno a che fare con la nostra vita quotidiana. Questo è particolarmente vero là dove si ha a che fare con il crimine ed un equilibrato sviluppo economico.
Embora o nosso mundo envolva uma vasta inter-conectividade ao nível mundial, as instituições locais ainda são as que mais contam para tornar a vida suportável. Isto é especialmente verdade no que diz respeito ao crime e ao desenvolvimento económico equitativo.
مع أننا نتمتع بوسائل اتصالات عالمية، لا تزال المؤسسات المحليّة تؤدي الدور الأهمّ على صعيد توفير سبل الحياة الكريمة، لا سيما عندما يتعلّق الأمر بمكافحة الجريمة وتحقيق التنمية الاقتصادية المتوازنة.
Hoewel onze wereld word gekenmerkt door een enorme mondiale connectiviteit, zijn lokale instellingen nog altijd het belangrijkst om het leven leefbaar te maken. Dat geldt zeker, waar het de misdaad en een evenredige economische ontwikkeling betreft.
Макар че в нашия свят всичко е взаимосвързано в глобален мащаб, местните институции разчитат преди всичко да направят живота поносим. Това важи особено за местата, където престъпността пречи на справедливото икономическо развитие.
I když globální koncepce současné civilizace vyžaduje rozsáhlou propojenost celého světa, místní správní orgány jsou nejvíce zaměřeny na kvalitu života svých občanů. To se týká zvláště trestné činnosti a spravedlivého hospodářského rozvoje.
Kuigi meie maailmas valitseb tohutu globaalne vastastikune seotus, teevad elu elatavaks siiski peamiselt kohalikud institutsioonid. Eriti kehtib see kuritegevuse ja õiglase majandusarengu suhtes.
Bár világunk a globális kapcsolattartásról szól, a helyi intézmények még mindig az élhetőbb életkörnyezet létrehozására törekszenek. Ez különösképp igaz akkor, amikor a kábítószerről és az igazságosabb gazdasági fejlődésről van szó.
Þrátt fyrir að í heimi okkar séu mikil hnattræn tengsl, eru staðbundnar stofnanir lykilatriði við að gera lífið bærilegt. Þetta á sérstaklega við hvað varðar glæpi og ásættanlega efnahagsþróun.
Nors mūsų pasaulyje viskas tarpusavyje globaliai susiję, tai, ar gyvensime normaliai, vis dar labiausiai priklauso nuo vietinių institucijų. Ypač tada, kai kalbama apie nusikalstamumą ir tolydžią ekonomikos plėtrą.
Selv om vår verden involverer stor, global gjensidig sammenkobling, er det fortsatt lokale institusjoner som teller mest for at livet skal være levelig. Det gjelder særlig med hensyn til kriminalitet og rettferdig, økonomisk utvikling.
Chociaż nasz świat wymaga ogromnie rozbudowanej, globalnej sieci wzajemnych powiązań, miejscowe instytucje wciąż najbardziej się liczą – to one sprawiają, że życie jest znośne. Jest to prawdą szczególnie w odniesieniu do przestępczości i godnego rozwoju gospodarczego.
Deşi lumea noastră implică o vastă inter-conectivitate globală, instituţiile locale joacă, în continuare, rolul cel mai important pentru a face ca viaţa să poată fi trăită. Acest lucru este în special adevărat când este vorba de criminalitate şi de o dezvoltare economică echitabilă.
Несмотря на то, что наш мир предполагает большую степень глобальной взаимосвязанности, местные органы по-прежнему играют основную роль в создании приемлемых условий жизни. Это особенно верно в случае преступности и справедливого экономического развития.
Aj keď globálne koncepcie súčasnej civilizácie vyžaduje rozsiahlu prepojenosť celého sveta, miestne správne orgány sú najviac zamerané na kvalitu života svojich občanov. To sa týka zvlášť trestnej činnosti a spravodlivého hospodárskeho rozvoja.
Čeprav v našem svetu vlada širna globalna medsebojna povezanost, si lokalne institucije še vedno najbolj prizadevajo za to, de je življenje znosno. To še zlasti velja, ko gre za organizirani kriminal in pravičen gospodarski razvoj.
Bugün tüm dünya global olarak birbirine bağlı olsa da yaşamı yaşanılır kılmakta yerel kuruluşların yeri hala önemli. Özellikle suç ve dengeli ekonomik kalkınma konusunda bu geçerli.
Lai gan mūsu pasauli raksturo plaši savstarpēji sakari globālā mērogā, dzīves apstākļu nodrošināšanā vislielākā loma tomēr ir vietējām institūcijām. Tas īpaši attiecas uz noziedzību un taisnīgu ekonomisko attīstību.
  Tan cerca, y sin embarg...  
Pero eso a su vez proviene de su conocimiento de que la policía de EEUU es un enemigo peligroso. La policía norteamericana está bien pagada, entrenada, armada y motivada. Sus cárceles y juzgados funcionan.
But that’s largely because they know that U.S. law enforcement is an especially strong foe. American police are, by and large, well paid, trained, armed and motivated. U.S. courts, jails, and prisons work
Mais cela tient surtout au fait qu’ils savent que les responsables du maintien de l’ordre public des États-Unis sont un ennemi particulièrement robuste. Les policiers américains sont, dans l’ensemble, bien payés, bien entraînés, bien armés, et motivés. Les tribunaux et les prisons des États-Unis fonctionnent.
Dies ist jedoch darauf zurückzuführen, dass sie wissen, dass die Gesetzeshüter in den USA ein besonders starker Gegner sind. Die amerikanische Polizei ist im Großen und Ganzen gut bezahlt, ausgebildet, bewaffnet und motiviert. Die amerikanischen Gerichte, Gefängnisse und Vollzugsanstalten funktionieren.
Ma ciò avviene soprattutto perché sanno che le forze di polizia USA sono un avversario particolarmente forte. La polizia americana è, in generale, ben pagata, addestrata, armata e motivata. I tribunali, le prigioni e i penitenziari americani funzionano.
Isso deve-se em grande parte ao facto de saberem que os agentes da lei nos Estados Unidos são um adversário especialmente poderoso. A polícia americana é, de uma forma geral, bem paga, bem treinada, bem armada e motivada. Os tribunais, as cadeias e as prisões americanas funcionam.
لكنّ هذا التصرف نابع، بالدرجة الأولى، من إدراكهم لحقيقة أنّ أجهزة تطبيق القانون في أمريكا خصم شديد البأس. فالشرطة الأمريكية، عموماً، مدرَّبة ومسلّحة ومعبّأة بشكل جيد. كما أنّّ المحاكم والسجون الأمريكية تعمل بصورة جيدة.
Maar dat komt vooral, omdat zij weten dat de Amerikaanse politiediensten een buitengewoon sterke vijand zijn. De Amerikaanse politie wordt over het algemeen goed betaald, getraind, gewapend en gemotiveerd. Amerikaanse gerechtshoven, huizen van bewaring en gevangenissen werken.
Това е така до голяма стеен, защото правоохранителните органи в САЩ са твърде силен противник. Американската полиция общо взето е добре платена, подготвена, въоръжена и мотивирана. Съдилищата и затворите в САЩ работят.
Z velké části je to také proto, že americké vynucovací právo představuje pro ně obzvláště silnou překážku. Americká policie je velmi dobře vycvičena, ozbrojena, placena a motivována. Americké vyšetřovací, justiční a vězeňské struktury fungují velmi dobře.
Kuid nii on see peamiselt seetõttu, et nad teavad, et USA õiguskaitse on eriti tugev vastane. Ameerika politsei on enamasti hästi tasustatud, väljaõpetatud, relvastatud ja motiveeritud. USA kohtud, vanglad ja kinnipidamiskohad teevad oma tööd.
Ez nagyobbrészt azért van, mert tudják, hogy az amerikai bűnüldöző hatóságok különösen erős ellenfelek. Az amerikai rendőrök nagyobbrészt jobban fizetettek, jobban képzettek, jobban felszereltek és motiváltabbak. Az amerikai bíróságok és börtönök működnek.
En ástæðan er fyrst og fremst sú að þeir vita að lögreglan í Bandaríkjunum er ákaflega öflugur andstæðingur. Lögreglan í Bandaríkjunum er almennt séð vel launuð, þjálfuð, vopnuð og áhugasöm í störfum sínum. Bandarískir dómstólar, gæsluvarðhalds- og afplánunarfangelsi virka
Tačiau svarbiausia – jie žino, kad JAV teisėsauga yra ypač stiprus priešininkas. Amerikos policija iš esmės yra gerai apmokama, treniruota, ginkluota ir gerai motyvuota. Gerai funkcionuoja JAV teismai, kalėjimai, pataisos įstaigos.
Det er imidlertid i stor grad fordi de vet at amerikansk rettsvesen er en særlig sterk fiende. Amerikansk politi er, i det store og hele, godt betalt, trenet, væpnet og motivert. Amerikanske domstoler, arrester og fengsler fungerer.
Jednak jest tak głównie dlatego, że wiedzą oni, iż amerykański system egzekwowania prawa jest szczególnie potężnym przeciwnikiem. Amerykańska policja jest w dużej mierze dobrze opłacana, szkolona, uzbrojona i motywowana. Amerykańskie sądy i zakłady karne działają.
Dar principalul motiv pentru acest lucru este că ei ştiu că forţele de SUA care asigură respectarea legii reprezintă un inamic deosebit de puternic. Poliţia americană este, în cea mai mare parte, bine plătită, antrenată, înarmată şi motivată. Tribunalele, penitenciarele şi închisorile americane funcţionează.
Но прежде всего это объясняется тем, что им хорошо известно, что американские правоохранительные органы – самый сильный враг. Американская полиция в общем и целом получает хорошую зарплату, хорошо обучена, оснащена и заинтересована в результатах своей деятельности. Американские суды и тюрьмы исправно функционируют.
Z veľkej časti je to taktiež preto, že americké vynucovacie právo predstavuje pre nich obzvlášť silnú prekážku. Americká polícia je veľmi dobre vycvičená, ozbrojená, platená a motivovaná. Americké vyšetrovacie, justičné a väzenské štruktúry fungujú veľmi dobre.
Vendar pa je to v veliki meri zaradi tega, ker vedo, da so organi pregona v ZDA še posebej močan sovražnik. Ameriška policija je na splošno dobro plačana, usposobljena, oborožena in motivirana. Sodišča, ječe in zapori v ZDA delujejo.
Ancak bunun nedeni de genel olarak ABD’de yürütme organının çok güçlü olduğunu bilmeleridir. Amerikan polisi genel olarak iyi ücret alan, iyi eğitim görmüş, iyi silahlanmış, motivasyonu yüksek bir güçtür. Amerika’da mahkemeler, nezarethaneler, hapishaneler iyi çalışır.
Tas ir galvenokārt tāpēc, ka viņi zina, ka ASV tiesībaizsardzības iestādes ir īpaši spēcīgs pretinieks. Amerikas policijas darbiniekiem kopumā labi maksā, policija tiek apmācīta, bruņota un motivēta. ASV tiesas, ieslodzījuma vietas un cietumi darbojas.
  Nato Review  
Tampoco entra en detalles para dar unas orientaciones exhaustivas para cada disciplina de planificación u organismo relacionado con las capacidades; por eso sigue existiendo la necesidad de una directriz de menor nivel y mayor detalle.
The CPG does not delve into sufficient detail to give exhaustive guidance for each specific planning discipline and other capability-related bodies; hence the requirement for lower level guidance still remains.
La DPG n’entre pas suffisamment dans les détails pour fournir une orientation exhaustive à chaque discipline de planification spécifique et à d’autres organismes liés aux capacités. D’où le maintien de l’exigence d’une orientation à un plus bas niveau.
Die CPG geht nicht so sehr ins Detail, dass sie für jeden einzelnen Planungssektor und die sonstigen mit Fähigkeiten befassten Gremien umfassende Leitlinien bietet; folglich ist es weiterhin erforderlich, auch auf niedrigerem Niveau Leitlinien zu erarbeiten.
La CPG non va sin nel dettaglio per fornire una direttiva esauriente per ogni specifica materia di pianificazione e per altri organismi connessi alle capacità; quindi, permane ancora l'esigenza di una direttiva a più basso livello.
As DPG não oferecem pormenores suficientes para fornecer uma orientação exaustiva para cada disciplina específica do planeamento e outros órgãos relacionados com as capacidades. Mantém-se, assim, a necessidade de directivas de mais baixo nível .
لا يتطرق الدليل إلى تفاصيل تكفي لإعطاء توجيهات شاملة لكل مجال من مجالات التخطيط وللهيئات الأخرى ذات العلاقة بالقدرات والإمكانات؛ ولهذا تبقى هناك ضرورة لوجود دليل يوفر الحد الأدنى الممكن.
Η CPG δεν ψάχνει για επαρκή λεπτομέρεια για να δώσει διεξοδική καθοδήγηση για κάθε συγκεκριμένη σχεδιαστική αρχή και στα άλλα τα σχετικά με τις δυνατότητες όργανα· ως εκ τούτου παραμένει ακόμη η ανάγκη για καθοδήγηση σε χαμηλό επίπεδο.
De APR gaat niet voldoende in op alle details om als uitputtende richtlijn te kunnen dienen voor iedere specifieke planningsdiscipline en andere organen op het gebied van de capaciteiten; vandaar dat richtlijnen op een lager niveau nog steeds noodzakelijk blijven.
ОПН не навлизат в достатъчно подробности, за да дадат конкретни указания за всяка специфична дисциплина на планирането и органите, които се занимават с изграждането на бойните способности, така че си остава изискването за насоки и на по-ниските равнища.
CPG se příliš neponořuje do velkých podrobností, aby poskytovala vyčerpávající direktivy pro každý plánovací obor a pro ostatní plánovací orgány; z toho důvodu požadavek nižší úrovně směrnice stále trvá.
CPG er ikke tilstrækkeligt detaljeret til at kunne udgøre udtømmende retningslinjer for enhver specifik planlægningsdisciplin og andre kapacitetsrelaterede organer, hvilket styrker behovet for retningslinjer på lavere niveauer.
Juhis ei lasku üksikasjadesse niivõrd, et anda ammendavaid juhiseid igale konkreetsele planeerimisvaldkonnale ja muudele võimeplaneerimisega seotud organitele, mistõttu on alles vajadus alama taseme juhiste järele.
A CPG nem elegendően részletes ahhoz, hogy kimerítő iránymutatást adjon minden egyes specifikus tervezési diszciplína, illetve egyéb, a képességekhez kapcsolódó testület számára, ebből következően változatlanul megmarad az alacsonyabb szintű iránymutatás szükségessége.
ALS sökkvir sér ekki nægilega í smáatriði til að geta gefið ítarlegar leiðbeiningar fyrir sérhverja grein áætlanagerðar og þá aðila aðra sem fást við málefni er varða getu bandalagsins; því er enn þörf á leiðsögn um smærri mál.
Gairėse nėra iki smulkmenų aptariama kiekviena konkreti planavimo disciplina ir kitos su pajėgumais susijusios institucijos – todėl dar išlieka žemesnio lygmens rekomendacijų reikmė.
CPG går ikke i tilstrekkelig detalj til å gi uttømmende retningslinjer for hver enkelt planleggingsdisiplin og andre evnerelaterte organer; derfor finnes fortsatt behovene for retningslinjer på lavere nivå.
CPG nie zagłębiają się na tyle w szczegóły, aby udzielały wyczerpujących wskazań dla każdej konkretnej dyscypliny planowania oraz w odniesieniu do innych organów, dlatego też wciąż pozostaje aktualny wymóg opracowania wskazań niższego szczebla.
CPG nu investighează îndeajuns detaliile pentru a putea oferi o orientare completă în privinţa fiecărei discipline de planificare şi a altor structuri legate de capabilităţi. De aceea, rămâne în continuare necesitatea de a oferi o orientare la nivel mai scăzut.
ВПУ не достаточно углубляются в подробности, чтобы дать исчерпывающие указания по каждому конкретному направлению планирования и для других органов, занимающихся силами и средствами, поэтому необходимость в принятии указаний на более низком уровне сохраняется.
KPS nejde do dostatočnej miery detailu, aby poskytla vyčerpávajúce usmernenie pre každú konkrétnu plánovaciu disciplínu a iných orgánov týkajúcich sa spôsobilostí, preto zostáva potreba pre nižších smerníc.
CPU se ne spuščajo v dovolj podrobnosti, da bi lahko ponudile izčrpno usmeritev za vsako specifično področje načrtovanja posebej in za druge organe, povezane z zmogljivostmi, kar pomeni, da še vedno potrebujemo usmeritve na nižji ravni.
KSY her bir planlama disiplinine ve yeteneklerle ilgili diğer organların her birine tam bir rehberlik sağlayacak kadar ayrıntılı bilgi sunmaz; bu nedenle daha alt düzeyde ek yönergelere ihtiyaç vardır.
CPG vadlīnijas neiedziļinās pietiekami lielās detaļās, lai dotu visaptverošas norādes katrai plānošanas disciplīnai un citām ar plānošanu saistītajām struktūrām; tāpēc joprojām būs nepieciešamas arī zemāka līmeņa vadošās norādes.
КПД не дають детального опису вимог для кожної конкретної галузі планування і для відповідних органів; таким чином, існує необхідність в більш детальних документах нижчого рівня.
  La reforma de la policí...  
COPPOLA: Los oficiales de policía no están bien pagados, y eso puede provocar que aparezcan casos de corrupción, que no se puede achacar a todo el cuerpo, pero que existe.
COPPOLA: I poliziotti non sono pagati molto bene. E questo, qualche volta, può determinare dei casi di corruzione, che non sono diffusi, ma esistono.
COPPOLA: Os agentes da polícia não ganham muito bem. E, às vezes, isto pode levar a alguns casos de corrupção, o que não é o caso de toda a gente, mas acontece.
كوبولا: لا يحصل رجال الشرطة على أجور مرتفعة، الأمر الذي قد يدفعهم للتورط في قضايا الفساد، وهو الأمر الذي لا يعد شائعاً ولكنه موجود.
COPPOLA: Politieambtenaren worden niet erg goed betaald. En dat kan soms leiden tot gevallen van corruptie, het geldt niet voor iedereen, maar het is er wel.
КОПОЛА: Полицейските служители не са добре платени. И това понякога води до корупция, което, разбира се, не важи за всички, но е факт.
COPPOLA:Policisté nejsou dobře placeni. A tento fakt může někdy vést k případům korupce, která však není pravidlem u každého policisty, ale existuje.
COPPOLA: Politseinike palk ei ole tõesti suur. Mõnikord põhjustab see korruptsiooni, mis ei ole küll väga levinud, kuid mida esineb.
COPPOLA: A rendőrök nem túl jól fizetettek. És néha ez, bizonyos esetekben korrupcióhoz vezethet, amely nem mindenkire jellemző, de jelen van.
COPPOLA: Lögreglumenn eru ekki á háum launum. Og það getur, í sumum tilvikum, leitt til spillingartilvika sem eru ekki almenn, en þau eru til staðar.
COPPOLA: Policijos pareigūnams nėra labai daug mokama. Ir tai gali kartais būti korupcijos priežastis, ir nors ne kiekvienas yra korumpuotas, tačiau ji egzistuoja.
COPPOLA: Politioffiserer lønnes ikke veldig godt. Og dette kan noen ganger også føre til enkelte korrupsjonssaker som ikke er alminnelig for alle, men det er mulig.
COPPOLA:Oficerowie policji nie są dobrze opłacani. A to w pewnych okolicznościach może prowadzić do korupcji, która nie jest czymś powszechnym dla każdego, ale jest obecna.
COPPOLA: Ofiţerii de poliţie nu sunt foarte bine plătiţi. Şi, uneori, acest lucru poate conduce, de asemenea, la unele cazuri de corupţie, care nu este o caracteristică a tuturor, dar este prezentă.
COPPOLA:Policajti nie sú dobre platení. A tento fakt môže niekedy viesť k prípadom korupcie, ktorá však nie je pravidlom u každého policajta, ale existuje..
COPPOLA: Polisin maaşı düşük. Ve bu da bazen hepimizin bildiği gibi bazı yolsuzluklara yol açabilir. Bu da oluyor.
KOPPOLA: Policijas virsnieku darbs netiek īpaši labi atalgots. Un tas, laiku pa laikam, var novest pie atsevišķiem korupcijas gadījumiem, kas nav tipiski, bet tomēr gadās.
  NATO Review - La dinámi...  
La insurgencia, dice, sería una simple molestia si no hubiera sido capaz de aprovecharse de las debilidades intrínsecas del estado afgano (tanto antes como después de 2001). Por eso las soluciones técnicas no podrán resolver un problema que, en última instancia, es de tipo político.
The insurgency, he claims, would be a mere annoyance had it not been able to exploit the intrinsic weakness of the Afghan state (both pre- and post-2001), and therefore technical solutions will not resolve an ultimately political problem.
L’insurrection, affirme-t-il, aurait été une simple contrariété si elle n’avait pas réussi à exploiter la faiblesse intrinsèque de l’État afghan (tant avant qu’après 2001), et les solutions techniques ne permettront dès lors pas de régler un problème qui est, en définitive, politique.
Der Aufstand, so Giustozzi, wäre nur ein kleines Ärgernis, wenn er nicht die intrinsische Schwäche des afghanischen Staates hätte ausnutzen können (sowohl vor als auch nach 2001); daher werden technische Lösungen kein Problem beseitigen können, das letzten Endes politischer Natur ist.
L'insurrezione, dichiara, si sarebbe rivelata una semplice seccatura, se non avesse avuto la possibilità di sfruttare l’intrinseca debolezza dello stato afgano (sia prima che dopo il 2001), e dunque le soluzioni tecniche non risolveranno, in ultima analisi, quello che è un problema politico.
Giustozzi defende que a sublevação seria uma simples contrariedade se não tivesse tido a capacidade de explorar a fraqueza intrínseca do Estado afegão (tanto antes como depois de 2001) e, assim, as soluções técnicas não irão resolver aquilo que, em última instância, é um problema político.
ويدّعي جيستوزي بأنّ التمرّد سيكون مجرّد إزعاج فقط ما لم يتمكن من استغلال نقاط ضعف الدولة الأفغانية (التي برزت قبل وبعد عام 2001)، ولذا، فإنّ المقاربات التقنية لن تحلّ المشكلة الأفغانيّة لأنها في النهاية مشكلة سياسية بامتياز.
Het verzet, zo zegt hij, zou op zijn hoogst hinderlijk geweest zijn, als de opstandelingen er niet in geslaagd waren de intrinsieke zwakte van de Afghaanse staat uit te buiten (zowel voor, als na 2001), en dus zullen technische oplossingen het uiteindelijk politieke probleem niet kunnen oplossen.
Размириците, твърди той, щяха да са дребен проблем, ако не експлоатираха вътрешната слабост на афганистанската държава (и преди, и след 2001 г.), и затова техническите решения не могат решат един в крайна сметка политически проблем.
Povstání, jak se snaží tvrdit, by bylo pouze bezvýznamnou mrzutostí, kdyby nebylo schopno využít interní slabost Afghánistánu (před i po roku 2001), a proto technické koncepce nevyřeší jednoznačně politický problém.
Tema sõnul oleks mässuliikumine tühine ärritaja, kui see ei suudaks ära kasutada Afganistani riigi (nii 2001. aasta eelse kui ka järgse riigi) loomuomast nõrkust, ja seetõttu ei ravi tehnilised lahendused probleemi, mis lõppkokkuvõttes on poliitiline.
Állítása szerint, a lázadás csak egyszerű, bosszantó kellemetlenség maradt volna, ha nem sikerült volna kihasználnia az afgán állam meglévő gyengeségét (2001 előtt és után egyaránt), ezért a technikai megoldások nem tudják megoldani a végső soron politikai problémát.
Hann heldur því fram að uppreisnin væri aðeins lítils háttar vandamál, ef henni hefði ekki tekist að nýta sér innbyrðis veikleika afganska ríkisins (bæði fyrir og eftir 2001) og þess vegna muni tæknilegar lausnir ekki leysa það sem á endanum er pólitískt vandamál.
Pasipriešinimas, teigia jis, būtų nieko daugiau, o tik erzinantis dalykas, jei jie nebūtų sugebėję pasinaudoti vidiniu Afganistano valstybės silpnumu (ir iki, ir po 2001 metų), todėl techniniais sprendimais neįmanoma išspręsti problemos, kuri visų pirma yra politinė.
Opprøret, hevder han, ville bare være en plage om det ikke hadde vært i stand til å utnytte den iboende svakheten i den afghanske staten (både før og etter 2001), og derfor vil tekniske løsninger ikke løse et egentlig politisk problem.
Autor twierdzi, że rebelia ta byłaby jedynie zwykłą niedogodnością, gdyby nie to, że była ona w stanie maksymalnie wykorzystać faktyczne słabości afgańskiego państwa (zarówno przed, jak i po 2001 roku), dlatego też rozwiązania techniczne nie mogą przezwyciężyć problemu, który ma w istocie podłoże polityczne.
Insurgenţa, susţine el, ar fi reprezentat doar o simplă şicană dacă nu ar fi fost capabilă să exploateze slăbiciunile intrinseci ale statului afgan (atât înainte, cât şi după 2001) şi, de aceea, soluţiile tehnice nu vor rezolva o problemă în ultimă instanţă politică.
Как считает автор, деятельность антиправительственных вооруженных формирований была бы всего лишь источником раздражения, если бы ей не удавалось воспользоваться слабостью, присущей афганскому государству (как до, так и после 2001 года), поэтому политическую, по сути, проблему техническими способами не решить.
Povstanie, ako tvrdí, by bolo iba čistou nepríjemnosťou ak by sa nekonalo kvôli tomu, aby sa využila slabosť Afganského štátu (pred i po roku 2001) a preto technické riešenie nevyrieši jednoznačne politický problém.
Uporništvo, trdi, bi bilo zgolj nadloga, če ne bi uspelo izkoristiti notranjih slabosti afganistanske države (pred in po letu 2001), zato tehnične rešitve ne bodo rešile problema, ki je v končni fazi političen.
Giustozzi eğer isyancılar Afgan devletinin doğasında var olan zayıflığı (2001 öncesinde ve sonrasında) kullanmasaydı bu durumun can sıkıcı bir olay olmaktan öteye gidemeyeceğini, ve bu nedenle teknik çözümlerle politik bir sorunun çözülemeyeceğini iddia ediyor.
Autors apgalvo, ka nemiernieku izraisītais karš būtu tikai sīks traucēklis, ja viņi nebūtu spējuši izmantot Afganistānas valstij piemītošo vājumu (gan pirms, gan pēc 2001.gada), un tāpēc tehniskas pieejas neatrisinās šo pēc būtības politisko problēmu.
  NATO Review - Alimentos...  
Mantienen que la necesidad de garantizar un suministro estable de energía a través de los biocombustibles ha arrebatado tierras y recursos que se dedicaban a la obtención de los alimentos que necesitan los países en desarrollo. Por eso han reclamado que los gobiernos occidentales den prioridad a los alimentos frente a los combustibles.
The leaders of Peru and Bolivia’s governments, Alan Garcia and Eva Morales respectively, have already linked the issue to energy security. They have claimed that the need for a more stable supply of energy from biofuels has taken land and resources away from food which is needed in developing countries. They have called on Western governments to put food before fuel.
Les dirigeants des gouvernements péruvien et bolivien, Alan Garcia et Eva Morales, ont déjà établi le lien entre la situation alimentaire et la sécurité énergétique. Ils ont fait valoir que la nécessité de renforcer la stabilité de l’offre énergétique au moyen des biocarburants a conduit à l’utilisation de terres et de ressources au détriment des denrées alimentaires dont ont besoin les pays en développement. Ils ont lancé un appel aux gouvernements occidentaux pour qu’ils fassent passer l’alimentation avant les carburants.
Die Regierungschefs von Peru und Bolivien, Alan Garcia und Eva Morales, haben das Thema bereits mit der Energiesicherheit in Verbindung gebracht. Sie haben gesagt, dass der Bedarf an einer stabileren Versorgung mit Energie aus Biokraftstoffen Landflächen und Ressourcen von Nahrungsmitteln abgezogen hat, die in Entwicklungsländern benötigt werden. Sie haben die westlichen Regierungen aufgefordert, Nahrungsmitteln Priorität vor Kraftstoffen einzuräumen.
I leader dei governi di Perù e Bolivia, rispettivamente Alan Garcia ed Eva Morales, hanno già collegato la questione alla sicurezza energetica. Hanno affermato che l’esigenza di un più stabile approvvigionamento energetico di biocarburanti ha sottratto terra e risorse al cibo necessario per i paesi in via di sviluppo. Ed hanno richiesto che i governi occidentali antepongano il cibo al carburante.
Os líderes dos governos do Peru e da Bolívia, Alan Garcia e Eva Morales respectivamente, já estabeleceram a ligação entre esta questão e a segurança energética. Ambos defendem que a necessidade de um fornecimento mais estável de energia proveniente de biocombustíveis tem retirado terras e recursos aos alimentos, necessários aos países em vias de desenvolvimento. Ambos apelaram aos governos ocidentais para colocarem a alimentação à frente dos combustíveis.
تعرض العديد من القطاعات مثل قطاع الطاقة والتجارة والهجرة لعواقب سلبية جراء ارتفاع أسعار المواد الغذائية، الأمر الذي ترك أصداءً سلبية على القضايا الأمنية. إذ سرعان ما قام رئيس دولة بيرو ألان جارسيا ورئيس دولة بوليفيا إيفا مورالس بالربط بين الأزمة وبين أمن الطاقة وأكدا على أن سعي بعض الأطراف إلى تأمين مصادر طاقة أكثر استقراراً تتمثل في الوقود الحيوي أضر بالأراضي الزراعية وحرم الدول النامية من الموارد الغذائية الضرورية لهم. وناشد الزعيمان بوضع الغذاء قبل الوقود في قائمة أولويات الدول الغربية.
De regeringsleiders van respectievelijk Peru en Bolivia, Alan Garcia en Eva Morales, hebben het probleem al in verband gebracht met energieveiligheid. Zij stellen dat de behoefte aan een stabieler aanbod van energie uit biobrandstof, land en middelen heeft onttrokken aan voedsel dat nodig is in ontwikkelingslanden. Zij hebben Westerse regeringen opgeroepen voedsel voorrang te geven op brandstof.
Правителствените ръководители на Перу и Боливия Алан Гарсия и Ева Моралес вече обвързаха проблема с енергийната сигурност. Те заявиха, че нуждата от по-стабилни доставки на енергия от биогорива е отнела земя и ресурси за производството на храни, необходими на развиващите се страни. Те призоваха западните правителства да поставят храната преди горивата.
Předsedové vlád Peru a Bolívie, Alan Garcia a Eva Morales, spojili potravinovou otázku s energetickou bezpečností. Tvrdí, že kvůli poptávce po stabilnějším zdroji energie z biopaliv se nedostává půdy a prostředků pro produkci potravin, kterých je v rozvojových zemích potřeba. Vyzvali západní vlády, aby před palivem dali přednost potravinám.
Peruu peaminister Alan Garcia ja Boliivia peaminister Eva Morales on juba osutanud selle seostele energiajulgeolekuga. Nad väidavad, et vajadus stabiilsema energiavarustuse järele biokütuste näol on juba võtnud maad ja ressursse ära toidult, mida arengumaad vajavad. Nad on kutsunud Lääne valitsusi üles eelistama toitu kütusele.
Peru és Bolívia vezetője, Alan Garcia és Eva Morales külön-külön is összekapcsolta már a kérdést az energiabiztonsággal. Állításuk szerint a bioüzemanyagok nyújtotta energia erőforrás stabil utánpótlásának biztosítása földterületet és erőforrásokat vont el az élelmiszertől, melyre a fejlődő országokban szükség lenne. Felhívták a nyugati kormányok figyelmét, hogy az élelmiszer kérdését helyezzék az üzemanyagé elé.
Forsætisráðherrar Perú og Bólivíu, Alan Garcia og Eva Morales, hafa þegar tengt matvælahækkanirnar við orkuöryggismál. Forsætisráðherrarnir halda því fram að þörfin fyrir stöðugra framboð af orku úr lífrænu eldsneyti hafi valdið minna framboði á landi sem þörf er á fyrir matvælaframleiðslu í þróunarríkjunum. Forsætisráðherrarnir hafa sent ákall til vestrænna ríkisstjórna um að setja matvælaframleiðslu í forgang í stað eldsneytisframleiðslu.
Peru ir Bolivijos vyriausybių vadovai Alanas Garcia ir Eva Morales jau susiejo šį klausimą su energetikos saugumu. Jie teigia, kad pastovesnio energijos šaltinio – biokuro – poreikis pasiglemžė dalį dirbamos žemės ir išteklių maisto, kuris taip reikalingas besivystančioms šalims, sąskaita. Jie kreipėsi į Vakarų vyriausybes, ragindami pirmenybę teikti ne kurui, o maistui.
Lederne av Perus og Bolivias regjeringer, henholdsvis Alan Garcia og Eva Morales, har allerede knyttet spørsmålet til energisikkerhet. De har hevdet at behovet for en mer stabil energiforsyning fra biobrennstoff har tatt land og ressurser bort fra mat som det er behov for i utviklingsland. De har bedt vestlige regjeringer om å sette mat foran drivstoff.
Szefowie rządów Peru i Boliwii, Alan Garcia i Eva Morales, wiązali już tę sytuację z bezpieczeństwem energetycznym. Stwierdzili, że popyt na bardziej stabilne dostawy energii z biopaliw odebrał ziemię uprawną i środki z zasobów przeznaczonych na produkcję żywności potrzebnej w krajach rozwijających się. Wezwali oni zachodnie rządy do przedłożenia żywności ponad paliwo.
Liderii guvernelor din Peru şi Bolivia, Alan Garcia şi Eva Morales, au făcut deja o legătură între acest aspect şi securitatea energetică. Ei au susţinut că nevoia de o furnizare mai stabilă a energiei pe baza bio-combustibililor a răpit o parte din terenul şi resursele pentru producerea alimentelor necesare în ţările în curs de dezvoltare. Ei au solicitat guvernelor occidentale să acorde prioritate alimentelor în faţa combustibilului.
Руководители правительств Перу и Боливии, соответственно Алан Гарсиа и Ева Моралес, уже усмотрели зависимость между этим вопросом и энергетической безопасностью. Они заявили, что из-за потребности в более стабильных поставках энергоносителей за счет биотоплива производство продуктов питания, необходимых в развивающихся странах, уже лишилось земли и ресурсов. Они призвали правительства западных стран отдать предпочтение продовольствию, а не топливу.
Predsedovia vlád Peru a Bolívie, Alan Garcia a Eva Morales, spojili potravinovú otázku s energetickou bezpečnosťou. Tvrdia, že kvôli dopytu po stabilnejšom zdroji energie z biopalív sa nedostáva pôdy a prostriedkov pre produkciu potravín, ktorých je v rozvojových krajinách potrebné. Vyzvali západné vlády, aby pred palivom dali prednosť potravinám.
Predsednika perujske oziroma bolivijske vlade, Alan Garcia in Eva Morales, sta vprašanje že povezala z energetsko varnostjo. Trdita, da je potreba po stabilnejši oskrbi z energijo iz biogoriv odvzela zemljo in vire za hrano, ki jih potrebujejo države v razvoju. Zahodne vlade sta pozvala, naj dajo hrani prednost pred gorivom.
Peru ve Bolivya hükümet başkanları (sırasıyla, Alan Garcia ve Eva Morales) gıda fiyatlarındaki artışı enerji güvenliği konusuyla ilişkilendirmişlerdir. İstikrarlı bir biyo yakıt arzına duyulan ihtiyacın gelişmekte olan ülkelerde tarım için kullanılması gereken toprak ve kaynakları aldığını iddia etmektedirler. Bu doğrultuda Batılı hükümetlerden yiyecek konusunu yakıttan öncelikli bir konuma almaları çağrısında bulunmuşlardır.
Peru un Bolīvijas valdību līderi, attiecīgi, Alans Garcija un Eva Morales jau ir saistījuši šo jautājumu ar energodrošību. Viņi ir paziņojuši, ka nepieciešamība stabilizēt energopiegādes no bioloģiskās degvielas avotiem ir atņēmusi zemi un resursus, kas nepieciešami attīstības valstīm, lai ražotu pārtiku. Viņi ir aicinājuši Rietumu valdības likt pārtiku pirms degvielas.
  NATO Review - Las respu...  
A partir de las mejores prácticas y las lecciones aprendidas deben actualizarse los programas de adiestramiento y formación para que aquellas puedan ser comprendidas y utilizadas. Eso no se puede conseguir a través de métodos diseñados ad hoc.
Well-coordinated capabilities must be planned and exercised; they require integrated training. Best practices and lessons learned must update training and education programmes to be understood and employed. They cannot be achieved through ad hoc methods.
Des moyens bien coordonnés nécessitent une planification et un rodage ; un entraînement intégré s’impose. Pour être compris et utilisés, les meilleures pratiques et les enseignements tirés doivent venir actualiser les programmes d’entraînement et de formation. Les méthodes ad hoc ne permettent pas d’atteindre ce résultat.
Gut koordinierte Möglichkeiten müssen geplant und wahrgenommen werden. Sie erfordern umfassendes Training. Gute Praxisbeispiele und Lektionen müssen die Schulungsprogramme und Ausbildungspläne aktualisieren, damit diese gut verstanden und in die Tat umgesetzt werden. Es ist kein Raum für Ad-hoc-Methoden vorhanden.
Delle capacità ben coordinate necessitano di pianificazione e di esercitazioni; richiedono un addestramento integrato. Per essere comprese ed impiegate, le soluzioni migliori e le lezioni apprese devono essere usate per aggiornare i programmi di addestramento e di formazione. Non le si può conseguire attraverso metodi ad hoc.
Capacidades bem coordenadas precisam de ser planeadas e exercitadas, requerem treino integrado. As melhores práticas e as lições aprendidas devem actualizar os programas de treino e de formação, para serem compreendidas e postas em prática. Não é possível fazê-lo através de métodos ad hoc.
Добрата координация изисква планиране и интегрирана подготовка. Учебните програми трябва да се актуализират с най-добрата практика и извлечените поуки, които трябва добре да се разбират и използват. Това не може да се постигне със стихийни методи.
• Koordinované schopnosti se musí plánovat a uplatňovat; vyžadují tedy integrovaný výcvik. Nejlepší praktiky a nabyté zkušeností musí byt zahrnuty do výcvikových a vzdělávacích programů takovým způsobem, aby mohly být pochopeny a zavedeny. Nemohou byt dosaženy metodami ad hoc.
Heas kooskõlas toimivad võimed vajavad plaanimist ja harjutamist; neil on vaja ühtset väljaõppesüsteemi. Selleks et parimaid töövõtteid ja kogemustest õpitut mõistetaks ja kasutataks, tuleb uuendada väljaõppe- ja haridusprogramme. Seda ei saa saavutada ad hoc meetoditega.
A jól koordinált képességeket megfelelően tervezni és gyakorolni kell. Ehhez integrált képzésre van szükség. Az elfogadott gyakorlat és tapasztalatok segítségével, mindenkor aktualizálni kell a képzést és oktatási programokat, hogy azokat jobban értve lehessen használni.
Gerai koordinuoti pajėgumai turi būti planuojami ir apmokomi; jiems reikia integruotų pratybų. Geriausia patirtis ir išmoktos pamokos privalo būti suprastos ir panaudotos atnaujinat mokymo ir ugdymo programas. Ad hoc metodais to nepadarysi.
• Godt koordinerte evner må planlegges og trenes; de krever integrert trening. Best praksis og erfaringer må oppdatere trenings- og utdanningsprogrammene for å bli forstått og anvendt. De kan ikke nås gjennom ad hoc-metoder.
Dobrze skoordynowane zdolności muszą być planowane i ćwiczone; wymagają regularnego treningu. Najlepsze wypracowane praktyki i zdobyte doświadczenia muszą aktualizować programy szkolenia i kształcenia, aby mogły być zrozumiane i wdrażane. Nie można ich osiągnąć, stosując metody ad hoc.
Capabilităţile bine coordonate trebuie să fie planificate şi exersate. Ele necesită o instruire integrată. Cele mai bune practici şi învăţăminte desprinse trebuie să actualizeze programele de instruire şi educaţie în vederea înţelegerii şi aplicării acestora. Ele nu pot fi realizate prin metode ad hoc.
Слаженную работу гражданско-военных структур необходимо планировать и отрабатывать на практике; нужна комплексная учебная подготовка. Учебные и образовательные программы должны обновляться с учетом передовой практики и усвоенных уроков; эти программы должны быть поняты и применены. Они не могут создаваться с помощью разовых мер.
• Koordinované schopnosti sa musia plánovať a uplatňovať; vyžadujú teda integrovaný výcvik. Najlepšie praktiky a nadobudnuté skúsenosti musia byť zahrnuté do výcvikových a vzdelávacích programov takým spôsobom, aby mohli byť pochopené a zavedené. Nemôžu byt dosiahnuté metódami ad hoc.
Dobro usklajene zmogljivosti je treba načrtovati in uriti; potrebujejo skupno usposabljanje. V programe izobraževanja in usposabljanja je treba vključiti primere najboljše prakse in pridobljene izkušnje, če jih želimo razumeti in uporabiti. Tega ni možno doseči na ad hoc način.
İyi koordine edilmiş yetenekler planlanmalı ve uygulanmalıdır; bunun için de entegre eğitim gereklidir. Anlaşılabilmesi ve uygulanabilmesi için eğitim ve öğretim programları en iyi uygulamalar ve öğrenilen dersler doğrultusunda güncelleştirilmelidir. Bu programlar duruma göre o anda oluşturulmuş metotlarla başarıya ulaşamaz.
Labi koordinētas spējas ir jāplāno un jātrenē; tām ir nepieciešama integrēta apmācība. Labākā prakse un gūtās mācības tiek izmantotas, lai aktualizētu apmācības un izglītības programmas, lai tās tiktu labāk izprastas un pielietotas. To nevar panākt tikai ar ad hoc metodēm.
  NATO Review - Las respu...  
Pero todos sabemos que una navaja abierta resulta poco manejable; y aunque en teoría pueda hacer de todo, no resulta especialmente buena en nada. Por eso la OTAN necesita modernizarse, empezando por la revisión de su anticuado concepto estratégico.
In its multifunctionality, NATO begins to resemble a Swiss pocket-knife with all its tools exposed. But as we all know, unfolded pocket-knives are unwieldy affairs, and whilst prepared to do everything, are actually good at nothing. This is why NATO needs to retool itself, starting with a revision of its outdated strategic concept.
Dans sa multifonctionnalité, l’OTAN commence à ressembler à un couteau suisse dont tous les outils seraient dépliés. Mais chacun sait que les couteaux de poche dépliés sont difficiles à manier, et que s’ils sont censés faire tout, ils ne permettent en fait de rien faire correctement. C’est pourquoi il faut que l’Alliance se dote de nouveaux outils, en procédant en premier lieu à une révision de son concept stratégique dépassé.
Diese Multifunktionalität der NATO erinnert an ein Schweizer Taschenmesser mit all seinen verschiedenen Werkzeugen. Wir alle wissen, dass aufgeklappte Taschenmesser unhandlich sind, und obwohl man scheinbar alles damit tun kann, sind sie eigentlich zu nichts wirklich zu gebrauchen. Deshalb muss die NATO sich neu rüsten und schon mal mit der Überarbeitung ihres veralteten Strategiekonzeptes anfangen.
Nella sua multifunzionalità, la NATO comincia ad assomigliare a un coltello da tasca svizzero multiuso. Ma come noi tutti sappiamo, i coltelli da tasca, una volta aperti, sono degli oggetti ingombranti, e sebbene concepiti per fare ogni cosa, non fanno niente particolarmente bene. È per questo motivo che la NATO deve rinnovarsi, iniziando con una revisione del suo antiquato concetto strategico.
Na sua multifuncionalidade, a NATO começa a parecer-se com um canivete suíço com todos os acessórios de fora. Porém, como todos sabemos, os canivetes abertos podem ser de manejo difícil e, apesar de estarem preparados para tudo fazer, na realidade, não servem para nada. É por este motivo que a NATO precisa de se munir de novas ferramentas, a começar com uma revisão do seu conceito estratégico ultrapassado.
لقد تعدّدت وظائف حلف الناتو حتى بدا أشبه بسكين جيب سويسري فُتحت كل أدواته. لكنْ كما نعرف، ليس من السهل استعمال سكاكين الجيب السويسريّة وهي في مثل هذه الوضعية؛ فمع أن هذه السكاكين أُعدّت لأداء كلّ وظائفها بصورة جيدة، إلا أنّ فتح كل أدواتها في آنٍ معاً يجعلها، في الحقيقة، عديمة الفائدة. لهذا السبب يحتاج حلف الناتو إلى تحديث سبل استخدام أدواته، بدءاً بمراجعة مفهومه الاستراتيجي القديم.
De NAVO is zo multifunctioneel dat ze op een Zwitsers zakmes begint te lijken, met alle instrumenten uitgeklapt. Maar zoals we allemaal weten, zijn uitgevouwen zakmessen onhandige dingen, en hoewel ze alles wel zo’n beetje kunnen, zijn ze eigenlijk nergens goed in. Daarom moet de NAVO zichzelf van nieuwe instrumenten voorzien, om te beginnen met de herziening van haar verouderde strategisch concept.
Със своята многофункционалност НАТО започва да прилича на швейцарско джобно ножче с всичките му инструменти. Но както всички знаем, разтворените джобни ножчета са неудобни за носене и макар че са готови да правят всичко, в същност не служат за нищо. Затова НАТО трябва да се превъоръжи, като започне с преразглеждане на остарялата си стратегическа концепция.
Svou multifunkčností NATO začíná připomínat švýcarský kapesní nůž s nářadím. Ale jak všichni víme, rozevřené kapesní nože jsou nepraktické a přestože vypadají, jako by byly schopné zastat vše, ve skutečnosti nejsou k ničemu. Proto NATO potřebuje reorganizaci, počínaje revizí zastaralé Strategické koncepce.
Oma mitmefunktsioonilisuses hakkab NATO meenutama Šveitsi taskunuga, millest turritab välja hulk tööteri. Kuid nagu me kõik teame, on selline lahtitõmmatud taskunuga kohmakas riistapuu, mis on küll mõeldud kõige tegemiseks, kuid tegelikult ei kõlba millekski. Seepärast on NATO-l vaja end ümber seadistada, alustades aegunud strateegilise kontseptsiooni revideerimisest.
Többes rendeltetését illetően, a NATO egyre inkább hasonlít a svájci bicskára, amelynek kinyitották az összes szerszámát. Azonban, mint tudjuk, a kinyitott bicska rendkívül ormótlan eszköz és miközben látszólag sok mindenre jó, tulajdonképpen semmire sem alkalmas. Ezért van szükség arra, hogy a NATO újraszerelkezzen, ehhez az idejét múlt Stratégiai Koncepció átdolgozására van szükség.
Fjölbreytileikinn er orðinn slíkur að NATO er farið að líkjast svissneskum vasahníf með öll tækin úti. En eins og við vitum öll, eru vasahnífar með öll tæki úti, óhöndugleg verkfæri og þótt þau virðist fær um að geta hvað sem er, eru þau í raun ekki góð í neinu. Þetta er ástæðan fyrir því að NATO þarf að uppfæra tæki sín og byrja á endurskoðun úreltrar varnarstefnu sinnar.
Savo daugiafunkciškumu NATO ima panašėti į šveicarišką kišeninį peilį su atlenktomis visomis jo geležtėmis ir įrankiais. Tačiau visi žinome, kad atlankstyti kišeniniai peiliai labai jau nepatogus įrankis, ir nors jie paruošti padaryti viską, tačiau praktiškai netinka niekam. Štai kodėl NATO reikia pertvarkyti savo „įrankius“, pradedant nuo pasenusios strateginės koncepcijos persvarstymo.
I sin multifunksjonalitet begynner NATO å likne en sveitsisk lommekniv med alle sine redskaper synlig. Men som vi alle vet, åpne lommekniver er besværlige saker, og samtidig som de er forberedt på å gjøre alt, er de faktisk ikke gode til noe. Dette er grunnen til at NATO trenger å få nye redskaper, og starte med en revisjon av dens foreldete, strategiske konsept.
Przez tę wielofunkcyjność NATO zaczyna przypominać szwajcarski scyzoryk z rozłożonymi wszystkimi narzędziami. Jednak, jak wszyscy wiemy, niezłożone scyzoryki są nieporęczne – przystosowane do wszystkich funkcji, w istocie nie nadają się do niczego. Właśnie dlatego NATO musi wymienić swoje narzędzia, poczynając od rewizji przestarzałej koncepcji strategicznej.
În multifuncţionalitatea sa, NATO începe să semene cu un briceag elveţian care îşi expune toate uneltele. Însă, după cum toţi ştim, acesta este periculos dacă este deschis şi, deşi este pregătit să facă orice, el nu este de fapt bun la nimic. De aceea, NATO trebuie să se echipeze cu instrumente noi, pornind de la revizuirea conceptului său strategic învechit.
Многофункциональность НАТО начинает напоминать швейцарский складной нож, у которого вынули все аксессуары одновременно. Но все мы знаем, как неуклюжи складные ножи в полностью разложенном состоянии. И хотя кажется, что они способны на многое, на самом-то деле они мало на что годятся. Поэтому НАТО нужно обзавестись новыми инструментами, начав с пересмотра устаревшей стратегической концепции.
Svojou multifunkčnosťou NATO začína pripomínať vreckový nožík s náradím. Ale ako všetci vieme, roztvorené vreckové nože sú nepraktické a napriek tomu, že vypadajú ako by boli schopné všetkého, v skutočnosti nie sú k ničomu. Preto NATO potrebuje reorganizáciu, počínajúc revíziou zastaranej Strategickej koncepcie.
Kot večfunkcionalna organizacija Nato začenja biti podoben švicarskemu žepnemu nožku z vsemi izvlečenimi pripomočki. Vendar pa vsi vemo, da so zloženi žepni nožki nepripravno orodje. Kljub temu da so pripravljeni na vse, so v bistvu nekoristni. Zato Nato potrebuje nova orodja, začeti pa mora tudi revizijo svojega zastarelega strateškega koncepta.
Bu çok işlevli haliyle NATO her türlü alete sahip bir İsviçre çakısına benzemeye başlamıştır. Ama hepimizin bildiği gibi, açılmış bir çakı her şeyi yapacak alete sahip olsa bile hiçbir işe yaramaz. İşte bunun için NATO’nun artık modası geçmiş olan stratejik kavramını gözden geçirmekle başlayarak kendisini yeniden teçhiz etmesi gerekmektedir.
Ņemot vērā šādu daudzfunkcionalitāti, NATO jau sāk atgādināt Šveices kabatas nazi ar visiem rīkiem atvāztiem vaļā. Bet mēs visi zinām, atvērti kabatas naži ir neparocīgs rīks un, lai gan tie ir izgatavoti, lai izdarītu visu, faktiski to pielietojums tā īsti nav nekam derīgs. Tāpēc NATO ir nepieciešams sev ieviest jaunu aprīkojumu, sākot ar novecojušās stratēģiskās koncepcijas aktualizāciju.
  La seguridad y las rest...  
Ahora mismo todos los Aliados se enfrentan a los graves efectos de la crisis económica. Eso es un hecho, y los recortes son inevitables. Sin embargo, debemos ser conscientes de los posibles efectos negativos a largo plazo si los recortes en defensa son excesivos o desproporcionados.
At the moment, all Allies have to cope with the serious effects of the economic crisis. That is a simple reality, and cuts are inevitable. However, we need to be aware of the potential long-term negative effects if we implement defence cuts that are too large and disproportionate. European Allies, in particular, must resist the temptation to disinvest too much in defence, and let the transatlantic defence spending gap widen any further.
Actuellement, tous les pays membres doivent faire face aux graves conséquences de la crise économique. C’est une réalité, et une réduction des dépenses est inévitable. Cependant, nous devons être conscients des effets négatifs que pourraient avoir sur le long terme des réductions trop importantes et disproportionnées. Les Alliés européens, en particulier, doivent résister à la tentation de trop désinvestir dans la défense, en laissant se creuser encore davantage l’écart transatlantique en matière de dépenses dans ce secteur.
Zurzeit müssen alle Bündnispartner die ernsten Folgen der Wirtschaftskrise bewältigen. Dies ist ein simpler Fakt, und Etatkürzungen sind unvermeidlich. Wir müssen uns jedoch der potenziell negativen langfristigen Auswirkungen bewusst sein, die entstehen, wenn wir unsere Verteidigungsetats zu stark oder unverhältnismäßig beschneiden. Insbesondere die europäischen Bündnispartner müssen der Versuchung widerstehen, zu wenig in die Verteidigung zu investieren und das transatlantische "spending gap" noch größer werden zu lassen.
Al momento, tutti gli alleati devono confrontarsi con i gravi effetti della crisi economica. Questa è una semplice realtà, e i tagli sono inevitabili. Dobbiamo, comunque, essere coscienti dei possibili effetti negativi a lungo termine se effettuiamo dei tagli alla difesa che risultino eccessivi e sproporzionati. Gli alleati europei, in particolare, devono resistere alla tentazione di disinvestire eccessivamente nella difesa, cosa che allargherebbe ulteriormente il divario tra le due sponde dell’Atlantico per quanto concerne la spesa per la difesa.
على جميع الحلفاء الآن أن يتعلموا كيفية التأقلم والتكيف مع تبعات الأزمة الاقتصادية هذه حقيقة بسيطة، وإجراءات التخفيضات أصبحت حتمية. ولكن علينا أن ندرك التبعات والتأثيرات السلبية الممكنة على المدى البعيد إذا أجرينا تخفيضات كبيرة في ميزانيات الدفاع أكبر من اللازم ولا تتناسب وواقع الحال. على الحلفاء الأوروبيون بشكل خاص أن يقاوموا إغراء عدم الاستثمار أكثر من اللازم في قطاع الدفاع، والتسبب بجعل فجوة الإنفاق عبر ضفتي الأطلسي تزداد أكثر مما هي عليه الآن.
Op dit moment hebben alle Bondgenoten te maken met de ernstige gevolgen van de economische crisis. Dat is een simpele realiteit en bezuinigingen zijn onvermijdelijk. Wij moeten ons echter wel bewust zijn van de potentiële negatieve gevolgen op de lange termijn, als wij te zwaar en buiten proportie op defensie bezuinigen. De Europese Bondgenoten met name, moeten weerstand bieden aan de verleiding om te veel in defensie te desinvesteren, en de kloof in de transatlantische defensie-uitgaven verder te laten groeien.
V současně době jsou spojenecké země vystaveni vážnému dopadu hospodářské krize. To je prostá realita a úsporná opatření jsou tedy nevyhnutelná. Nicméně si musíme být vědomi potenciálních dlouhodobých negativních účinků, budeme-li praktikovat příliš rozsáhlá a nepřiměřená úsporná opatření. Zvláště evropští spojenci musí odolat pokušení nadmíru snižovat obranné investice a tím zvyšovat mezeru v transatlantické obraně.
Praegu peavad kõik liitlased toime tulema majanduskriisi raskete tagajärgedega. See on reaalsus, kus eelarvekärped on vältimatud. Seejuures tuleb aga endale teadvustada võimalikke pikaajalisi halbu tagajärgi, mille tooks kaasa kaitse-eelarvete liiga suured ja ebaproportsionaalsed kärped. Eeskätt Euroopa liitlased peaksid vastu panema kiusatusele kaitsekulutusi vähendada ja sellega Atlandi-ülest rahastamislõhet veelgi süvendada.
Pillanatnyilag minden szövetségesnek meg kell birkóznia a gazdasági válság komoly hatásaival. Ez az egyszerű igazság, és elkerülhetetlenek a megszorítások. Ugyanakkor tisztában kell lennünk a lehetséges negatív hatásokkal abban az esetben, ha túlságosan és nem helyes arányban hajtjuk végre a védelmi kiadások csökkentését. Az európai szövetségeseknek különösen ellen kell állniuk a kísértésnek, hogy túl sok forrást vonjanak el a védelemtől, és engedjék, hogy a transzatlanti védelmi kiadásokban mutatkozó rés tovább táguljon.
Sem stendur þurfa öll aðildarríkin að takast á við alvarlegar afleiðingar efnahagskreppunnar. Það er hinn blákaldi veruleiki og því er niðurskurður óhjákvæmilegur. Eftir sem áður þurfum við að gera okkur grein fyrir mögulegum neikvæðum langtímaáhrifum af of miklum niðurskurði í fjárveitingum til varnarmála, einkum ef hann er ekki í hlutfalli við annan niðurskurð. Bandalagsþjóðirnar í Evrópu þurfa sérstaklega að forðast að freistast til að skera of mikið niður í varnarmálum, en það myndi auka enn á misræmið í fjárveitingum til varnarmála milli ríkjanna sitt hvoru megin Atlantshafsins.
For tiden må alle de allierte håndtere de alvorlige virkningene av den økonomiske krisen. Det er en enkel realitet, og nedskjæringer er uunngåelig. Vi må imidlertid være oppmerksomme på de mulige langsiktige, negative virkningene hvis vi iverksetter forsvarsnedskjæringer som er for store og uproporsjonale. De europeiske allierte, spesielt, må motstå fristelsen til å la være å investere for mye i forsvar, og la det transatlantiske forsvarsbudsjettgapet utvides ytterligere.
В настоящий момент всем странам НАТО приходится преодолевать серьезные последствия экономического кризиса. Это простая реальность, и сокращения неизбежны. Однако мы должны осознавать возможные долгосрочные негативные последствия, к которым могут привести слишком крупные и несоразмерные сокращения оборонных расходов. Европейские страны НАТО, прежде всего, должны не поддаться искушению отказа от слишком большого объема инвестиций в оборону, в противном случае дисбаланс в оборонных расходах в трансатлантическом регионе увеличится еще больше.
V súčasnej dobe sú spojenecké krajiny vystavené vážnemu dopadu hospodárskej krízy. To je prostá realita a úsporné opatrenia sú teda nevyhnutné. Napriek tomu si musíme byť vedomí potenciálnych dlhodobých negatívnych účinkov, ak budeme praktikovať príliš rozsiahle a neprimerané úsporné opatrenia. Zvlášť Európski spojenci musia odolať pokušeniu nadmieru znižovať obranné investície a tým zvyšovať medzeru v transatlantickej obrane.
Trenutno se morajo vse zaveznice spopadati z resnimi posledicami gospodarske krize. To je preprosta realnost in varčevalni ukrepi so neizogibni. Vendar pa moramo biti pozorni tudi na možne dolgoročne negativne posledice prevelikega in nesorazmernega varčevanja na obrambnem področju. Še zlasti evropske zaveznice se morajo upreti skušnjavi, da bi premalo vlagale v obrambo in s tem še povečale razkorak v obrambnem financiranju med obema stranema Atlantika.
Halen tüm Müttefikler ekonomik krizin ciddi etkileriyle uğraşmaktadırlar. Bu basit bir gerçektir, ve kesintiler olması kaçınılmazdır. Ancak savunma harcamalarında yapılacak çok büyük ve orantısız kesintilerin yaratacağı olası uzun vadeli olumsuz etkilerin bilincinde olmalıyız. Özellikle Avrupalı Müttefikler savunma yatırımlarından vazgeçme fikrine karşı koymalı ve Atlantik'in iki yakası arasında mevcut olan savunma harcamaları farkının daha da büyümesini önlemelidirler.
Šobrīd visām sabiedrotajām valstīm ir jātiek galā ar nopietnajām sekām, ko izraisījusi ekonomiskā krīze. Tā ir vienkārša realitāte, un budžeta samazināšana ir neizbēgama. Tomēr, mums ir jāapzinās potenciālās ilgtermiņa negatīvās sekas, ja mēs īstenojam pārāk lielu un neproporcionālu aizsardzības budžeta samazinājumu. Eiropas sabiedrotajiem it īpaši ir jācenšas pretoties vilinājumam pārāk krasi samazināt aizsardzības izdevumus un līdz ar to pieļaut, ka transatlantisko izdevumu plaisa kļūst aizvien lielāka.
  NATO Review - Los nuevo...  
En este caso no sufrí ninguna limitación por parte de mi supervisor, lo que quizás sí hubiera ocurrido si hubiese filmado a algún soldado británico herido de gravedad. Algunos oficiales británicos argumentarían que eso no beneficiaría ni al soldado herido ni a sus familiares.
In the event I had no editorial difficulties with my minder. If I had filmed a seriously wounded British soldier then maybe I would have. I have heard British officers suggest that it is not in the interests of the wounded soldier or his family for him to be filmed. But I am personally convinced that the prime reason for these restrictions has more to do with upholding public morale at home.
En l’occurrence, je n’ai pas eu de difficultés avec mon accompagnateur au niveau de la diffusion. J’en aurais peut-être eu si j’avais filmé un soldat britannique grièvement blessé. J’ai entendu des officiers britanniques faire valoir que le fait d’être filmé n’était pas dans l’intérêt du soldat blessé ou de sa famille. Je suis cependant personnellement convaincu que la raison première de ces restrictions tient davantage au maintien du moral de l’opinion publique nationale.
Letztendlich hatte ich keine redaktionellen Probleme mit meinem Aufseher. Falls ich einen ernsthaft verletzten britischen Soldaten gefilmt hätte, wäre dies vielleicht anders gewesen. Ich habe britische Offiziere argumentieren gehört, dass es nicht im Interesse des verwundeten Soldaten oder seiner Familie liege, gefilmt zu werden. Persönlich bin ich aber überzeugt, dass der vorrangige Grund für diese Einschränkungen eher in der Aufrechterhaltung der öffentlichen Moral in der Heimat zu suchen ist.
In quel caso non ho avuto alcuna limitazione da parte della mia scorta. Se avessi filmato un soldato inglese gravemente ferito forse allora sarebbe stato diverso. Avevo sentito degli ufficiali inglesi suggerire che non è nell’interesse del soldato ferito o della sua famiglia essere ripresi. Ma sono personalmente convinto che la principale ragione per queste restrizioni ha piuttosto a che fare con l’esigenza di tenere alto il morale dell’opinione pubblica in patria.
Neste caso, não tive quaisquer dificuldades editoriais com o meu acompanhante, mas, se tivesse filmado um soldado britânico seriamente ferido, talvez o caso fosse diferente. Já ouvi oficiais britânicos sugerirem não ser do interesse do soldado ferido ou da sua família que este seja filmado, mas, pessoalmente, estou convencido de que a principal razão para estas restrições tem a ver com a manutenção da moral pública nos países de origem.
Uiteindelijk had ik geen redactionele problemen met mijn oppas. Als ik een ernstig gewonde Britse soldaat had gefilmd, had ik ze misschien wel gehad. Ik heb Britse officieren wel horen zeggen dat het niet in het belang van de gewonde soldaat of zijn familie zou zijn dat hij gefilmd wordt. Maar persoonlijk ben ik ervan overtuigd dat de belangrijkste reden voor deze beperkingen meer te maken hebben met het hooghouden van het moreel bij het publiek in het eigen land.
В този случай нямах затруднения с моя пазител. Ако бях снимал тежко ранен британски войник, сигурно щях да имам. Чувал съм британски офицери да казват, че не е в интерес на ранения войник, нито на семейството му той да бъде сниман. Аз лично съм убеден обаче, че основната причина за тези ограничения е поддържането на добро настроение в родината.
V tomto případě jsem se svým dohližetelem neměl žádné rozepře ohledně obsahu. Kdybych natočil vážně zraněného britského vojáka, možná by k nějakým došlo. Slyšel jsem britské důstojníky tvrdit, že natáčení zraněných vojáků není v zájmu jejich, ani jejich rodin. Ale osobně jsem přesvědčen, že hlavním důvodem je snaha udržet morálku ve vlasti na správné výši.
Tol korral ei olnud mul oma „passijaga” erimeelsusi. Kui ma aga oleksin filminud raskelt haavatud Briti sõdurit, siis oleks võinud neid tekkida. Olen Briti ohvitseridelt kuulnud, et haavatud sõduri filmimine ei ole sõduri ega tema perekonna huvides. Isiklikult olen ma aga veendunud, et taoliste piirangute peamine põhjus on rohkem seotud ühiskonna võitlusvaimu ülalhoidmisega kodus.
Ebben az esetben nem voltak szerkesztési problémáim az őrömmel. Ha egy súlyosan sérült brit katonát filmeztem volna le, akkor talán lettek volna. Hallottam olyan brit tiszteket, akik azt mondták, hogy a sebesült katona vagy a család érdeke az, hogy ne filmezzük őket. Személyesen meg vagyok győződve arról, hogy az ilyen korlátozásoknak az elsődleges oka sokkal inkább összefüggésben van a közvélemény támogatásának megőrzésével.
Við gerð þessa pistils átti ég ekki í neinum ritskoðunarerfiðleikum við „varðhundinn“ minn. Ef ég hefði kvikmyndað illa særðan breskan hermann hefði ég kannski lent í slíku. Ég hef heyrt breska liðsforingja halda því fram að það sé ekki særða hermanninum eða fjölskyldu hans í hag að hann sé kvikmyndaður. En persónulega er ég sannfærður um að aðalástæðan fyrir þessum hömlum er að halda uppi baráttuandanum heima við.
Šiuo atveju neturėjau jokių problemų su savo prižiūrėtoju. Jei būčiau filmavęs rimtai sužeistą britų kareivį, gal tokių problemų ir būtų kilę. Girdėjau britų karininkus sakančius, kad sužeisto kareivio šeima tikrai nenorėtų, kad jis būtų filmuojamas. Tačiau aš asmeniškai esu įsitikinęs, kad pagrindinė tokių apribojimų priežastis labiau susijusi su noru palaikyti visuomenės nuotaiką ten namuose.
I dette tilfellet hadde jeg ikke noen redaksjonelle vanskeligheter med min livvakt. Hvis jeg hadde filmet en alvorlig skadet britisk soldat ville jeg kanskje hatt det. Jeg har hørt britiske offiserer antyde at det er ikke i den sårede soldats eller hans families interesse å bli filmet. Jeg er imidlertid personlig overbevist om at hovedgrunnen for disse restriksjonene har mer å gjøre med å opprettholde den offentlige moral hjemme.
W tym przypadku nie miałem żadnych problemów edytorskich z moim opiekunem. Może miałbym je, gdybym filmował poważnie rannego brytyjskiego żołnierza. Sam słyszałem, jak brytyjscy oficerowie sugerowali, że nie leży to w interesie brytyjskiego żołnierza ani jego rodziny, żeby go filmować. Jednak jestem osobiście przekonany, że podstawowy powód tych ograniczeń ma znacznie więcej wspólnego z podtrzymywaniem morale wśród opinii publicznej w kraju.
În acest caz nu am avut nicio problemă editorială cu supraveghetorul meu. Dacă aş fi filmat un militar britanic grav rănit poate că aş fi avut. Am auzit unii ofiţeri britanici spunând că nu este în interesul militarului rănit sau al familiei sale ca el să fie filmat. Dar personal sunt convins că motivul principal pentru aceste restricţii ţine mai mult de menţinerea unui moral ridicat acasă.
В данном случае у меня не возникло сложностей редакторского характера с моим «опекуном». Если бы я снял на пленку британского солдата, получившего серьезные ранения, вот тогда у меня могли бы возникнуть сложности. Я слышал высказывания британских офицеров о том, что ни раненый боец, ни его семья не заинтересованы в том, чтобы его снимали на видеокамеру. Но я лично убежден, что основная причина этих ограничений – желание поддержать настрой общественности в Великобритании.
V tomto prípade som so svojim dohliadateľom nemal žiadne rozpory tykajúce sa obsahu. Keby som natočil vážne zraneného britského vojaka, možno by k nejakým došlo. Počul som britských dôstojníkov tvrdiť, že natáčanie zranených vojakov nie je v záujme ich, ani ich rodín. Osobne som ale presvedčený, že hlavným dôvodom je snaha udržať morálku vo vlasti na správnej výške.
Refakatçim ile bir sorun yaşamadım. Eğer ciddi şekilde yaralanmış bir İngiliz askerini filme alsaydım, yaşardım. İngiliz subaylarının yaralı bir askerin filme alınmasının ne askerin ne de ailesinin çıkarlarına uygun olmadığını söylediklerini duymuştum. Ancak ben bütün bu kısıtlamaların öncelikle ülkede morali yüksek tutmak için yapıldığına inanıyorum.
Jebkurā gadījumā, man nav bijis redakcionālu problēmu ar mani uzraugošo armijas reportieri. Ja es būtu filmējis nopietni ievainotu britu armijas karavīru, tad varbūt man tādas būtu. Esmu dzirdējis britu armijas virsniekus sakām, ka šāda ievainotā kareivja filmēšana nebūtu šī kareivja vai viņa ģimenes interesēs. Bet es personīgi esmu pārliecināts, ka galvenais šāda veida ierobežojumu iemesls ir sabiedrības noskaņojuma uzturēšana mājas valstī.
  Seguridad y elecciones ...  
Esto produce todavía más inseguridad en una sociedad con una administración débil. Creo que a veces eso fuerza a las familias de las víctimas a huir y entrar al servicio de la oposición armada. Se convierten así en rehenes religiosos o económicos, dispuestos a cometer crímenes como respuesta a lo que sucede en su país.
This again causes insecurity in a society that has a weak administration. I believe that this forces some victims families to escape and enter the service of armed opposition. They become cheap religious or economic hostages, ready to commit any crime in reaction to what happens in his country. These victims not only do not take part in elections, but also want to disrupt others.
C’est un autre facteur d’insécurité dans une société dotée d’une administration faible. Je pense que les membres de certaines familles victimes se trouvent ainsi contraints de s’enfuir et de rallier les rangs de l’opposition armée, devenant alors des otages religieux ou économiques peu coûteux, prêts à commettre n’importe quel crime en réaction à ce qui se passe dans leur pays. Ces victimes non seulement ne participent pas aux élections, mais elles sont aussi décidées à semer la perturbation.
Dies wiederum verursacht Unsicherheit in einer Gesellschaft mit einer schwachen Verwaltung. Ich glaube, dass dies manche Opferfamilien zwingt, zu fliehen und sich in den Dienst des bewaffneten Widerstands zu stellen. Sie werden zu billigen religiösen oder wirtschaftlichen Geiseln, die bereit sind, als Reaktion auf die Geschehnisse in ihrem Land gleich welches Verbrechen zu begehen. Diese Opfer nehmen nicht nur nicht an den Wahlen teil, sondern wollen auch andere daran hindern.
Ancora, una tale situazione causa insicurezza in una società che ha un'amministrazione debole e che costringe alcuni familiari delle vittime a scappare e a mettersi al servizio dell’opposizione armata. Costoro diventano così dei poveri ostaggi della religione o del denaro, pronti a commettere ogni crimine in reazione a quanto accade nel proprio paese. Queste vittime non solo non partecipano alle elezioni, ma vogliono impedire che altri lo facciano.
Por seu lado, isto causa insegurança numa sociedade em que a administração é fraca. Acredito que isso força algumas famílias de vítimas a fugir e a entrar ao serviço da oposição armada. Tornam-se reféns religiosos ou económicos baratos, prontos a cometer qualquer crime como reacção ao que acontece no seu país. Estas vítimas não só não participam nas eleições, como querem impedir os outros de o fazerem.
وهذا سبب آخر لانعدام الأمن في مجتمع له إدارة مركزيّة ضعيفة. وأعتقد أنّ الشعور بانعدام الأمن هو الذي دفع بعض العائلات إلى تأييد المعارضة المسلّحة للحكومة الأفغانية. ذلك لأنّ هذه العائلات تحوّلت إلى رهائن دينية أو اقتصادية رخيصة مستعدّة لارتكاب أيّ جريمة، كردّ فعل على ما يجري في البلاد. ولا تُحجم هذه العائلات عن المشاركة في الانتخابات فحسب، بل تسعى أيضاً لمنع الآخرين من المشاركة فيها.
Dit veroorzaakt nog meer onveiligheid in een samenleving met een zwakke regering. Ik geloof dat dit de familie van sommige slachtoffers dwingt te ontsnappen en in dienst te treden van de gewapende oppositie. Zij worden goedkope religieuze of economische gijzelaars, die bereid zijn iedere misdaad te begaan, in reactie op wat er in dit land gebeurt. Deze slachtoffers nemen niet alleen geen deel aan de verkiezingen, zij willen ook anderen daarvan weerhouden.
Това допълнително поражда несигурност в обществото, управлявано от слаба администрация. И пак това според мен принуждава семействата на някои жертви да избягат и да се присъединят към въоръжената опозиция. Така те се превръщат в евтини религиозни или икономически заложници, готови да извършат всякакви престъпления като реакция на ставащото в страната. Тези жертви не само не участват в изборите, а се и опитват да пречат на други да участват в тях.
Tento stav provokuje nedostatek bezpečnosti ve společnosti, jejíž státní správa je chatrná a nestabilní. Jsem přesvědčen, že tyto poměry dohánějí rodiny obětí tohoto systému k interní emigraci a ke vstupu do ozbrojeného odboje. Stávají se tak levnými náboženskými a ekonomickými rukojmími, která jsou schopna, v reakci na situaci v zemi, jakéhokoliv zločinu. Tyto ve skutečnosti oběti se nejen nezúčastňují voleb, ale rovněž se snaží od nich odrazovat ostatní občany.
Ka see suurendab ebakindlustunnet ühiskonnas, kellel on nõrk valitsus. Minu arvates sunnib see nii mõnegi kannatanu perekonda põgenema ja astuma relvastatud opositsiooni teenistusse. Neist saavad odavad usulised või majanduslikud pantvangid, kes on vastuseks maal toimuvale valmis toime panema mis tahes kuritegu. Sellised kannatanud mitte ainult ei soovi valimistel osaleda, vaid ka tahavad takistada teiste osalemist.
Mindez bizonytalanságot okoz egy olyan társadalomban, amely gyengén kormányzott. Úgy hiszem, hogy ez viszi rá egyes áldozatok családjait arra, hogy elmeneküljenek és a fegyverese ellenállás soraiba álljanak. Olcsó vallási vagy gazdasági túszokká válnak, akik készen állnak bármilyen bűncselekmény elkövetésére, mintegy reagálva mindarra, ami az országukban történik. Ezek az áldozatok nem csak hogy nem vesznek részt a választásokon, de másokat is meg akarnak akadályozni ebben.
Þetta veldur óöryggi innan samfélags þar sem miðstjórnarvaldið er veikt. Ég held að þetta neyði sumar fjölskyldur fórnarlambanna til að flýja og ganga til liðs við vopnaða uppreisnarmenn. Þeir verða ódýrir trúarlegir og efnahagslegir gíslar, sem reiðubúnir eru til að fremja hvaða glæp sem er sem viðbragð við því sem er að gerast í landi þeirra. Þessi fórnarlömb munu ekki bara neita að taka þátt í kosningunum, þau munu vilja trufla þær.
Tai ir vėl sukelia nesaugumo jausmą visuomenėje, turinčioje silpną administraciją. Manau, kad kaip tik šios priežastys ir verčia kai kurių nukentėjusiųjų šeimas gelbėtis stojant tarnauti ginkluotai opozicijai. Jie tampa pigiais religiniais arba ekonominiais įkaitais, pasirengusiais įvykdyti bet kurį nusikaltimą, kaip atsaką tam, kas darosi jų šalyje. Tokie žmonės-aukos ne tiktai patys nedalyvauja rinkimuose, bet ir stengiasi sukliudyti tai daryti kitiems.
Dette forårsaker så usikkerhet i et samfunn som har en svak administrasjon. Jeg tror at dette tvinger familiene til noen ofre til å flykte og gå i tjeneste til den væpnete opposisjonen. De blir billige religiøse eller økonomiske gisler, klare til å begå enhver kriminell handling som reaksjon på det som skjer i deres land. Disse ofrene unlater ikke bare å delta i valgene, de ønsker også å hindre andre i å delta.
To z kolei rodzi poczucie braku bezpieczeństwa w społeczeństwie, które ma słabą administrację. Wierzę, że to skłania niektóre rodziny ofiar do ucieczki i oddania się na służbę uzbrojonej opozycji. Stają się oni tanimi religijnymi i ekonomicznymi zakładnikami, gotowymi popełnić każdą zbrodnię w reakcji na to, co się dzieje w ich kraju. Te ofiary nie tylko nie wezmą udziału w wyborach, ale chcą także przeszkodzić w tym innym.
Această conjunctură generează, de asemenea, insecuritate într-o societate cu o administraţie slabă. Cred că unele familii care cad victimă acestei situaţii sunt forţate să caute o ieşire prin intrarea în serviciul opoziţiei armate. Membrii acestora devin cu uşurinţă ostateci din punct de vedere religios sau economic, gata să comită orice infracţiune în răspuns la ceea ce se întâmplă în ţară. Aceste victime nu numai că nu iau parte la alegeri, ci vor, de asemenea, să-i împiedice şi pe alţii să participe.
Это вновь ведет к незащищенности в обществе, администрация в котором слаба. Полагаю, именно это обстоятельство вынуждает отдельные семьи жертв обратиться в бегство и перейти на службу вооруженной оппозиции. Они становятся дешевыми религиозными или экономическими заложниками, готовыми совершить любые преступления в ответ на то, что происходит в этой стране. Эти жертвы не только не участвуют в выборах, но и хотят помешать другим.
Tento stav provokuje nedostatok bezpečnosti v spoločnosti, ktorej štátna správa je úbohá a nestabilná. Som presvedčený, že tieto pomery doháňajú rodiny obetí tohto systému k internej emigrácii a k vstupu do ozbrojeného odboja. Stávajú sa tak lacnými náboženskými a ekonomickými rukojemníkmi, ktorí sú schopní, v reakcii na situáciu v krajine, akéhokoľvek zločinu. Tieto v skutočnosti obeti sa nie len volieb nezúčastňujú, ale taktiež sa snažia od nich odradzovať ostatných občanov.
To pa zopet povzroča negotovost v družbi s šibko administracijo. Menim, da so zaradi tega nekatere družine žrtev prisiljene zbežati in se pridružiti vrstam oborožene opozicije. Tako postanejo poceni verski ali gospodarski talci, pripravljeni zagrešiti kakršen koli zločin kot odgovor na to, kar se dogaja v državi. Te žrtve ne samo da se ne udeležujejo volitev, ampak želijo od tega odvrniti tudi druge.
Bu da zayıf bir idareye sahip olan toplumdaki güvensizlik duygusunu arttırır. Sanıyorum bu insanlarca öldürülmüş bazı kişilerin aileleri mecburen silahlı muhalif gruplara katılıyorlar. Ucuz rehineler oluyorlar –dini veya ekonomik- ve ülkelerinde olanlara bir reaksiyon olarak her suçu işlemeye hazır oluyorlar. Bu kurbanlar seçimlere katılmıyorlar ve diğerlerinin katılmasını engellemeye çalışıyorlar.
Tas atkal izraisa nedrošību sabiedrībā, kurai ir vāja administrācija. Es uzskatu, ka tas liek atsevišķām upuru ģimenēm meklēt izeju un stāties bruņotas opozīcijas dienestā. Tie kļūst par lētiem reliģijas vai ekonomikas upuriem, kas ir gatavi pastrādāt jebkuru noziegumu, reaģējot uz to, kas notiek viņu valstī. Šie upuri ne tikai paši nepiedalās vēlēšanās, bet arī vēlas neļaut to darīt citiem.
  NATO Review - Las respu...  
Eso debería darle la confianza necesaria en que también ahora puede conseguirlo, sobre todo porque la única alternativa a la curva de Madonna parece ser una continua disminución de su valor e importancia.
Remember that the present strategic concept dates from 1999, when NATO was conducting the first fighting war in its history. This should give the Alliance the required confidence that they can pull it off this time as well, especially since the only alternative to the Madonna-curve seems a steady decline in relevance and merit.
Il faut se rappeler que le concept stratégique actuel date de 1999, époque à laquelle l’OTAN menait la première guerre de combat de son histoire. Cela devrait donner à l’Alliance la confiance nécessaire pour considérer qu’elle peut réussir cette fois aussi, d’autant plus que les seuls termes de l’alternative semblent être la courbe Madonna ou une diminution progressive de la pertinence et de la valeur de l’OTAN.
Man bedenke, dass das heutige Strategiekonzept aus dem Jahre 1999 stammt, als die NATO den ersten Krieg in ihrer Geschichte führte. Das Bündnis sollte also darauf bauen, dass es auch diesmal schaffen wird, umso mehr die einzigen Alternativen zur „Madonna-Kurve“ der stetige Rückfall in die Bedeutungslosigkeit und der damit einhergehende Verlust der Wertschätzung sind.
Occorre ricordare che l’attuale concetto strategico risale al 1999, quando la NATO combatteva la prima guerra della sua storia. Ciò dovrebbe dare all'Alleanza la necessaria fiducia di potercela fare anche questa volta, specialmente se si considera che l’unica alternativa alla curva di Madonna sembra essere un costante declino della sua importanza e della sua validità.
Não nos esqueçamos de que o conceito estratégico actual é de 1999, de uma altura em que a NATO conduzia a primeira guerra de combate da sua história. Esse facto deveria dar à Aliança a confiança necessária, em particular porque a única alternativa à curva de Madonna é um declínio constante de mérito e de relevância.
لنتذكّر أنّ تاريخ المفهوم الاستراتيجي الحالي يعود إلى عام 1999، عندما كان حلف الناتو ينفّذ أول عمليّة قتالية في تاريخه. وينبغي على هذه الحقيقة أن تمنح الحلف كامل الثقة بقدرته على تحقيق النجاح هذه المرّة أيضاً، خصوصاً أنّ البديل الوحيد لمنحنى مادونا، على ما يبدو، هو التراجع المستمر في مكانة الحلف ومصداقيته.
Bedenk wel dat het huidige strategisch concept dateert uit 1999, toen de NAVO voor het eerst in haar geschiedenis een gevechtsoorlog voerde. Dat moet het Bondgenootschap het benodigde zelfvertrouwen geven dat het deze keer ook wel weer zal lukken, vooral aangezien het enige alternatief voor de Madonna-curve een gestage teruggang in relevantie en waarde lijkt te zijn.
Да не забравяме, че сегашната стратегическа концепция бе приета през 1999 г., когато НАТО водеше първата война в своята история. Това би трябвало да му даде необходимата увереност, че може да успее и този път, особено като се знае, че единствената алтернатива на развитието на Мадона е непрекъснат упадък и загуба на надеждност и престиж.
Nesmíme opomenout, že současná Strategická koncepce pochází z roku 1999, kdy NATO vedlo první válku ve svých dějinách. Tento fakt by měl spojencům dodat potřebnou důvěru, zejména když jedinou alternativou pro "křivku Madonny" je postupný zánik významu a prospěšnosti Aliance.
Pidage meeles, et praegune strateegiline kontseptsioon pärineb 1999. aastast, kui NATO pidas oma ajaloo esimest lahinguväljasõda. See peaks andma alliansile vajaliku kindlustunde, et ta tuleb toime ka seekord, eriti arvestades seda, et ainus alternatiiv Madonna kõverale tundub olevat aktuaalsuse ja väärtuse järjekindel langus.
Emlékezzünk arra, hogy a jelenlegi Stratégiai Koncepció 1999-ből származik, amikor a NATO történetének első igazi háborúját vívta. Ez elegendő önbizalmat kell adjon a Szövetségnek ahhoz, hogy annak elfogadására, hogy most is időben tud cselekedni, hiszen a Madonna-görbe egyetlen alternatívája a relevancia és az érdemek folyamatos hanyatlása lehet.
Við skulum vera minnug þess að núverandi varnarstefna er frá árinu 1999, þegar NATO stóð að fyrstu hernaðarátökum í sögu sinni. Sú staðreynd ætti að veita bandalaginu nægilegt sjálfsöryggi til að endurtaka leikinn, sér í lagi vegna þess að eini valkosturinn við Madonna-sveigjuna virðist vera stöðugt minnkandi áhrif og orðstír.
Atsiminkite, kad dabartinė strateginė koncepcija gimė 1999 metais, kai NATO kariavo pirmąjį karą savo istorijoje. Tai turėtų suteikti Aljansui reikiamo ryžto, kad jam tai pavyks ir šiandien, tuo labiau, kad vienintelė alternatyva Madonos kreivei, atrodo, yra tiktai nesustabdomas aktualumo ir vertingumo smukimas.
Husk på at dagens strategiske konsept stammer fra 1999, da NATO kjempet den første krigen i sin historie. Dette bør gi Alliansen den ønskede selvtilliten til at de kan "stå han av " denne gangen også, særlig ettersom det eneste alternativet til Madonna-kurven synes å være en jevn nedgang i relevans og fortjeneste.
Trzeba pamiętać, że obecna koncepcja strategiczna datuje się na rok 1999, gdy NATO prowadziło swoją pierwszą zwycięską wojnę w historii. To powinno dać Sojuszowi niezbędną wiarę, że jego członkowie mogą się zdobyć na kolejny sukces - zwłaszcza, że jedyną alternatywą dla podążania „krzywą Madonny” jest jednostajny upadek znaczenia i wartości.
Aduceţi-vă aminte că actualul concept strategic datează din 1999, când NATO desfăşura primul război real din istoria sa. Acest lucru ar trebui să ofere Alianţei siguranţa necesară că este capabilă să reuşească şi de data aceasta, în special având în vedere faptul că singura alternativă la curba Madonna pare a fi un declin constant în privinţa relevanţei şi a calităţilor.
Напомним, что существующая стратегическая концепция была разработана в 1999 году, когда НАТО впервые за всю свою историю вела военные действия. Это должно придать Альянсу уверенность, что и на этот раз ему удастся справиться с задачей, тем более что, судя по всему, единственной альтернативой кривой Мадонны является постепенная утрата значимости и заслуг.
Nesmieme zabudnúť, že Súčasná Strategická koncepcia pochádza z roku 1999, kedy NATO viedlo prvú vojnu vo svojich dejinách. Tento fakt by mal spojencom dodať potrebnú dôveru, hlavne keď jedinou alternatívou pre "krivku Madony" je postupný zánik významu a prospešnosti Aliancie.
Spomnimo se, da je sedanji strateški koncept nastal leta 1999, ko je bil Nato prvič v svoji zgodovini udeležen v vojni. To bi moralo zavezništvu dati potrebno mero samozavesti, da mu lahko tudi tokrat uspe, zlasti ob misli na to, da je edina alternativa Madonninemu manevru stalni upad pomena in vrednosti.
Bugünkü stratejik kavramın NATO’nun tarihindeki ilk savaşını yaptığı 1999’dan kalma olduğunu unutmamalıyız. Bu gerçeğin İttifak’a bu defa da bu işi başarabileceğini konusunda güven vermesi gerekir—zira Madonna eğrisinin tek alternatifi önem ve meziyetlerde sürekli bir düşüştür.
Ir jāatceras, ka esošā stratēģiskā koncepcija tika pieņemta 1999.gadā, kad NATO veda pirmo īsto karu savā pastāvēšanas vēsturē. Tas varētu dod aliansei pārliecību, ka arī šoreiz viss varētu izdoties, vēl jo vairāk tāpēc, ka vienīgā alternatīva Madonnas līknei šodien, šķiet, nozīmētu tikai organizācijas nopelnu un būtiskās lomas konsekventu zaudēšanu.
  NATO Review - Las respu...  
Por eso resulta imprescindible un nuevo concepto estratégico con garra y firmeza para una nueva era estratégica.
That is why Article 5 must be renovated as the foundation of Alliance military credibility at the centre of new strategic defence architecture.
C’est la raison pour laquelle un nouveau concept stratégique « musclé » est vital dans une nouvelle ère stratégique.
Aus dem Grund ist ein neues Strategiekonzept mit Hand und Fuß in einem neuen strategischen Zeitalter von grundlegender Bedeutung.
Questo è il motivo per cui un nuovo concetto strategico agguerrito è vitale in una nuova era strategica.
É por esse motivo que um novo conceito estratégico com garra é vital para uma nova era estratégica.
لهذا السبب يتعين أيضاً تعديل المادّة الخامسة كأساس لمصداقية الحلف العسكرية في صلب الهيكليّة الاستراتيجية الجديدة.
Daarom is een nieuw strategisch concept, dat handen en voeten heeft, van cruciaal belang in een nieuwe strategische eeuw.
Затова в новата стратегическа епоха една нова ефикасна стратегическа концепция е жизненоважна.
Proto je nová odvážná strategická koncepce v novém strategickém věku životně důležitá.
Sellepärast ongi uuel strateegilisel ajastul eluliselt tähtis uus tegus strateegiline kontseptsioon.
Ezért van az, hogy egy erőteljes és kézzelfogható stratégiai koncepció oly fontos az új stratégiai korszakban.
Þess vegna er ný varnarmálastefna sem bit og hald er í, lífsnauðsynleg á þessum nýju tímum.
Štai kodėl nauja, dantinga ir kibi strateginė koncepcija yra gyvybiškai svarbi naujajame strateginiame amžiuje.
Derfor er et nytt, strategisk konsept med tenner og grep avgjørende i en ny, strategisk tid.
Właśnie dlatego koncepcja strategiczna z krwi i kości jest żywotnie potrzebna w nowej erze strategicznej.
Acesta este motivul pentru care un nou concept strategic „cu dinţi” şi ferm este vital într-o nouă eră strategică.
Поэтому в новую стратегическую эпоху принципиально важна новая твердая и напористая стратегическая концепция.
Preto je nová odvážna strategická koncepcia v novom strategickom veku životne dôležitá.
Zato je nov strateški koncept »z zobmi in kremplji« v novi strateški dobi življenjskega pomena.
İşte bu nedenle yeni stratejik çağda yeni bir stratejik kavram şarttır.
Tāpēc jauna stratēģiskā koncepcija, kas ir tieša un precīza, ir patiešām svarīga jaunajā stratēģiskajā laikmetā.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow