eu – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 128 Results  insight.eun.org  Page 5
  MeSkills  
http://www.eskills-monitor.eu/
http://www.eskills-monitor.eu/,
  Nuffield foundations re...  
The primary goal of science education across the EU should be to educate students both about the major explanations of the material world that science offers and about the way science works. Science courses whose basic aim is to provide a foundational education for future scientists and engineers should be optional
L’objectif principal de l’enseignement scientifique à travers l’Europe consisterait à donner aux étudiants les explications générales du monde matériel qu’offrent les sciences et la manière dont elles fonctionnent. Les cours de sciences dont le but principal est de fournir un enseignement de base aux scientifiques et ingénieurs de demain devraient quant à eux être optionnels.
Die wissenschaftliche Bildung in der EU sollte prioritär zum Ziel haben, die SchülerInnen über die bedeutendsten Definitionen der materiellen Welt, über die die Wissenschaft verfügt, sowie über die Funktionsweise der Wissenschaft in Kenntnis zu setzen. Ein wissenschaftlicher Unterricht, dessen grundlegendes Ziel es ist, zukünftigen WissenschaftlerInnen und Ingenieuren ein Grundwissen zu vermitteln, sollte fakultativ sein
  Water alert  
Water Alert! is an educational online game produced by Tearfund and WaterAid to highlight issues of EU aid for water and sanitation. Through the game young people are engaged in an adventure of strategy and survival.
Protégeons l’eau ! est un jeu pédagogique en ligne produit par Tearfund et WaterAid destiné à mettre en évidence les préoccupations de l’Union concernant la politique de l’eau et de l’assainissement. Grâce à ce jeu, les jeunes se lancent dans une aventure de stratégie et de survie.
Water Alert! ist ein pädagogisches Online-Spiel von Tearfund und WaterAid zur Hervorhebung der EU-Hilfe für Wasser und sanitäre Anlagen. Durch das Spiel nehmen die Jugendlichen an einem Strategie- und Überlebensabenteuer teil.
  EUCYS  
15 promising European and non-European young scientists, aged between 14 and 20, have been rewarded for their scientific project, of the highest quality, at the EU Contest for Young Scientists.
Dans le cadre du Concours européen des jeunes scientifiques (EU Contest for Young Scientists), 15 jeunes scientifiques brillants âgés de 14 à 20 ans et provenant de pays européens et non-européens se sont vus récompensés pour leur projet scientifique.
15 vielversprechende junge WissenschaftlerInnen europäischer und nicht-europäischer Herkunft zwischen 14 und 20 Jahren wurden im Rahmen des Europäischen Wettbewerbs für junge Wissenschaftler (EU Contest for Young Scientists) für ihr qualitativ hochwertiges wissenschaftliches Projekt belohnt.
  EUCYS  
More information about the EU Contest for Young Scientists, including a complete list of winners, photos, success stories, biographical details of the jury and descriptions of all entries can be found at:
Informations supplémentaires sur le Concours européen des jeunes scientifiques, y compris une liste complète des gagnants, des photos, des histoires de succès, des biographies des membres du jury et des descriptions de toutes les contributions sous :
Weitere Informationen über den Europäischen Wettbewerb für junge Wissenschaftler, einschließlich einer vollständigen Liste der GewinnerInnen, Fotos, Erfolgsgeschichten, Biographien der Jurymitglieder und Beschreibungen aller Beiträge unter:
  Enhancing Local Water Q...  
You can also find additional information about GISAS and other EU science education projects on the Xplora portal: http://www.xplora.org/ww/en/pub/xplora/eu_projects_new.htm
Vous trouverez également d’autres informations sur GISAS et d’autres projets scientifiques pédagogiques européens sur le portail Xplora : http://www.xplora.org/ww/en/pub/xplora/eu_projects_new.htm
Sie können auch zusätzliche Informationen über GISAS und andere Projekte zum wissenschaftlichen Unterricht in der EU auf dem Xplora Portal finden: http://www.xplora.org/ww/en/pub/xplora/eu_projects_new.htm
  Enhancing Local Water Q...  
You can also find additional information about GISAS and other EU science education projects on the Xplora portal: http://www.xplora.org/ww/en/pub/xplora/eu_projects_new.htm
Vous trouverez également d’autres informations sur GISAS et d’autres projets scientifiques pédagogiques européens sur le portail Xplora : http://www.xplora.org/ww/en/pub/xplora/eu_projects_new.htm
Sie können auch zusätzliche Informationen über GISAS und andere Projekte zum wissenschaftlichen Unterricht in der EU auf dem Xplora Portal finden: http://www.xplora.org/ww/en/pub/xplora/eu_projects_new.htm
  EU Kids Online  
Home > News > Events > EU Kids Online
Startseite > Neuigkeiten > Veranstaltungen > EU Kids Online
  Open call  
European Schoolnet is thus looking for Maths and Science teachers from countries among the EU-27 that wish to join:
C’est pourquoi European Schoolnet est à la recherche de professeurs de maths et de sciences, parmi les 27 pays membres de l’Union européenne, qui souhaitent participer :
European Schoolnet sucht daher nach Mathematik- und WissenschaftslehrerInnen aus den 27 Ländern der EU, die:
  Space survey  
The questionnaire can be found in 21 European languages at: http://surveys.publications.europa.eu/formserver/space.
Le questionnaire est disponible dans les 21 langues de l’Union Européenne à l’adresse suivante : http://surveys.publications.europa.eu/formserver/space.
Der Fragebogen steht in 21 europäischen Sprachen zur Verfügung: http://surveys.publications.europa.eu/formserver/space.
  Nuffield foundations re...  
EU governments should invest significantly in research and development in assessment in science education. The aim should be to develop items and methods that assess the skills, knowledge and competencies expected of a scientifically literate citizen.
Les gouvernements européens devraient investir de manière significative dans le domaine de la recherche et du développement mis à évaluer l’enseignement scientifique. Le but serait de mettre au point des éléments et des méthodes permettant d’évaluer les aptitudes, les connaissances et les compétences que tout citoyen sachant lire et écrire devrait avoir dans le domaine scientifique.
Die EU-Regierungen sollten ansehnliche Summen in die Forschung und Entwicklung der Beurteilung der wissenschaftlichen Bildung investieren. Ziel sollte es sein, Objekte und Methoden zu entwickeln, die das Können, die Kenntnisse und Kompetenzen eines/einer wissenschaftlich gebildeten Bürgers/Bürgerin beurteilen.
  Site map  
EU Projects
Projets UE
EU Projekte
  OpenScienceResources  
http://ec.europa.eu/education/trainingdatabase/COM_GRU_decision_timetable_2009-2010_EN.doc
http://ec.europa.eu/education/trainingdatabase/COM_GRU_decision_timetable_2009-2010_FR.doc
  EU Kids Online  
EU Kids Online conference
Conférence « EU Kids Online »
Konferenz - EU Kids Online
  Teachtoday  
Teachtoday is an initiative to help European teachers promote the positive, responsible and safe use of new technologies. For more information about Teachtoday, go to www.teachtoday.eu
Teachtoday est une initiative ayant pour objectif d'aider les enseignants européens à promouvoir une utilisation favorable, responsable et sûre des nouvelles technologies. Pour en savoir plus sur Teachtoday, rendez-vous sur www.teachtoday.eu
Teachtoday ist eine Initiative, die die LehrerInnen in Europa dabei unterstützt, einen positiven, verantwortungsvollen und sicheren Umgang mit den neuen Technologien zu fördern. Informationen über Teachtoday erhalten Sie unter www.teachtoday.eu
  About  
You may find out more by consulting the relevant section of the Information Society DG thematic portal: http://ec.europa.eu/information_society/activities/sip/programme/index_en.htm
Vous trouverez plus d’informations dans la section en question du portail thématique de la direction générale Société de l’Information: http://ec.europa.eu/information_society/activities/sip/programme/index_en.htm
Für weitere Informationen besuchen Sie bitte den entsprechenden Bereich des thematischen Portals des Generalsdirektorats Informationsgesellschaft: http://ec.europa.eu/information_society/activities/sip/programme/index_en.htm
  Nuffield foundations re...  
EU countries should ensure that:
Les pays de l’UE devraient en outre s’assurer que :
Die EU-Länder sollten folgende Punkte gewährleisten:
  Contact Insafe  
E-mail: saferinternet@ec.europa.eu
E-Mail: saferinternet@ec.europa.eu
  STELLA final conference  
The STELLA project will finish in December, but the project website (www.stella-science.eu) will stay open for everyone to share science education initiatives and to participate in the forum.
Le projet STELLA finira en décembre, mais le site Web du projet (www.stella-science.eu) restera disponible pour tous ceux et celles souhaitant partager des initiatives pour l'enseignement des sciences et participer au forum.
Das STELLA Projekt endet im Dezember, aber die Projekt-Website (www.stella-science.eu) bleibt für alle jene bestehen, die MINT-Initiativen teilen und am Forum teilnehmen möchten.
  EU Kids Online  
EU Kids Online:
EU Kids Online :
  Stella  
Science teachers, educators, researchers and school heads are invited to take part in the STELLA (www.stella-science.eu) final conference held in Nancy, France, on 18 November 2009. The conference will also be broadcast on the Internet in English and French.
Les enseignants en sciences, formateurs, chercheurs et directeurs d'établissement scolaire sont invités à participer à la conférence finale de STELLA (www.stella-science.eu) qui se tiendra à Nancy (France) le 18 novembre 2009. La conférence sera également diffusée en direct par internet en anglais et en français.
LehrerInnen der wissenschaftlichen Fächer, PädagogInnen, ForscherInnen und SchulleiterInnen sind herzlich eingeladen, an der STELLA Abschlusskonferenz (www.stella-science.eu) teilzunehmen, die am 18. November 2009 in Nancy, Frankreich stattfindet. Die Konferenz wird online in englischer und französischer Sprache übertragen.
  EU Kids Online  
The conference will report final results and recommendations from three year's work by EU Kids Online network of 60 researchers in 21 countries funded by the EC Safer Internet plus Programme.
La conférence fera état des résultats et des recommandations finales découlant de trois années de travail du réseau EU Kids Online, composé de 60 chercheurs dans 21 pays et subventionné par le programme Safer Internet Plus de la Commission européenne.
Die Konferenz wird die Endresultate und Empfehlungen der über 3 Jahre von 60 ForscherInnen in 21 Ländern ausgeführten Arbeit des EU Kids Online Netzwerks verkünden, die vom Safer Internet plus Programm der EG finanziert wird.
  Cyberbullying  
See the video clip: http://www.keepcontrol.eu
Pour voir le clip vidéo : http://www.keepcontrol.eu
Den Videoclip ansehen: http://www.keepcontrol.eu
  MST meeting with industry  
Promotion of industrial initiatives and programmes at pan EU level; exchange of experience
La promotion des initiatives du secteur industriel et des programmes à l’échelle pan-européenne ; l’échange d’expériences
Förderung der industriellen Initiativen und Programme auf paneuropäischer Ebene; Austausch von Erfahrungen
  Europe’s premiere prize...  
In a glitzy ceremony befitting the Nobel Prize, the EU announced the 2005 Descartes Prize-winning scientists and science communicators. This year, research teams in astronomy, climate change, genetic diseases, physics and the social sciences received the top honours, while a host of innovative science writers, producers, educators and animators took home the communication prizes.
C’est au cours d’une cérémonie somptueuse digne de la remise du Prix Nobel que l’Union européenne a récompensé les scientifiques et communicateurs scientifiques ayant remporté le Prix Descartes 2005. Cette année, les équipes de chercheurs consacrant leurs travaux à l’astronomie, au changement climatique, aux maladies génétiques, à la physique et aux sciences sociales ont reçu les plus grands honneurs, tandis qu’une foule de rédacteurs scientifiques pour le moins inventifs, producteurs, éducateurs et autres animateurs remportaient les prix de la communication.
Anlässlich einer glanzvollen Zeremonie, ganz nach dem Muster der Nobelpreisverleihung, kündigte die EU die preisgekrönten WissenschaftlerInnen und Wissenschaftskommunikatoren der Descartes-Preise 2005 an. Dieses Jahr erhielten Forschungsteams in den Bereichen Astronomie, Klimaveränderung, genetische Krankheiten, Physik und Sozialwissenschaften die Hauptpreise, während eine Gruppe innovativer wissenschaftlicher AutorInnen, ProduzentInnen, ErzieherInnen und TrickfilmzeichnerInnen die Kommunikationspreise gewann.
  NANOYOU pack  
More information about NANOYOU http://nanoyou.eu
Weitere Auskünfte über NANOYOU: http://nanoyou.eu
  Teachtoday  
The competition is organised by European Schoolnet, in association with the Teachtoday consortium which is led by industry. To enter the competition, teachers across Europe are invited to submit a post on the Teachtoday blog at www.teachtoday.eu about an eSafety project they plan to implement or are implementing in their class.
Le concours est organisé par European Schoolnet, en collaboration avec le consortium Teachtoday dirigé par les acteurs de l'industrie. Pour participer au concours, les enseignants de toute l’Europe sont invités à soumettre un article au blog Teachtoday, à l'adresse www.teachtoday.eu, décrivant le projet eSafety qu’ils envisagent d’exécuter en classe. L’article peut être rédigé dans toutes les langues officielles de l’UE.
Der Wettbewerb wird organisiert von European Schoolnet, in Zusammenarbeit mit dem Teachtoday Konsortium das von der Industrie geleitet wird. Um am Wettbewerb teilzunehmen, sind die LehrerInnen aus ganz Europa dazu eingeladen im Teachtoday Blog unter www.teachtoday.eu , einen Post zu veröffentlichen über ein eSicherheitsprojekt, dessen Umsetzung sie in ihrer Klasse planen, oder das sie bereits umsetzen. Der Post kann in jeder offiziellen EU-Sprache verfasst sein.
  Science in Film events  
The events “Science in Film”, in the summer term 2006, will be organised in Vienna within the EU-project Cinema and Science (CISCI), together with the University of Vienna and the Vienna University of Technology.
Les événements “Science in Film” se dérouleront durant le 3e trimestre 2006 à Vienne dans le cadre du projet européen Cinéma et Sciences (CISCI) en collaboration avec l’Université de Vienne et l’Université de la Technologie de Vienne.
Die Veranstaltungsreihe ‚Science in Film’ wird während des Sommertrimesters 2006 in Wien im Rahmen des EU-Projektes ‚Cinema and Science’ (CISCI) und in Zusammenarbeit mit der Wiener Universität und der Wiener Universität für Technologie organisiert.
  Stella  
Furthermore, the final outcomes of the STELLA project will be presented, such as the STELLA eBook "Science Education in European Schools - Selected Practices from the STELLA catalogue” (http://www.stella-science.eu/pool_good_practices.php) which includes a number of science education projects and initiatives carried out in different European countries.
En outre, les résultats du projet STELLA seront présentés, tels que, par exemple, le livre électronique (eBook) de STELLA « L'enseignement des sciences dans les écoles européennes - Pratiques sélectionnées à partir du catalogue de STELLA » (http://www.stella-science.eu/pool_good_practices.php), qui inclut un certain nombre de projets et d'initiatives dans l'enseignement des sciences mis en place dans différents pays européens.
Anlässlich der Konferenz werden außerdem die Endergebnisse des STELLA Projektes, wie z.B. das STELLA eBook "MINT-Unterricht an Europäischen Schulen - Ausgewählte Praxisbeispiele aus dem STELLA Katalog" (http://www.stella-science.eu/pool_good_practices.php) vorgestellt. Das eBook beinhaltet eine Reihe von Projekten und Initiativen aus dem Bereich der Wissenschaftsbildung aus verschiedenen europäischen Ländern.
  Future Nobel Prize  
Via EuroparlTV (www.europarltv.europa.eu/) the session will be streamed and broadcast to schools throughout Europe. You and your students can be part of the session, watch it live via EuroparlTV stream or download the session afterwards!
L'événement sera transféré en streaming et transmis aux écoles dans toute l'Europe sur EuroparlTV (www.europarltv.europa.eu/). Vous et vos élèves pourrez participer à l'événement, le regarder en direct sur EuroparlTV ou télécharger les images ultérieurement !
Die Veranstaltung wird über EuroparlTV (www.europarltv.europa.eu/) per Live-Streaming übertragen und an Schulen in ganz Europa ausgestrahlt. Sie und Ihre SchülerInnen können an der Veranstaltung teilnehmen, sie live über den EuroparlTV Stream ansehen oder die Sendung anschließend herunterladen!
  MST meeting with industry  
inform policy makers at EU and country level to increase the value of companies’ contributions to MST education.
demander aux décideurs politiques à l’échelle européenne et nationale de renforcer les efforts des entreprises dans le domaine des MST.
  STELLA final conference  
The conference was broadcasted live on the Internet in English and French, and all the presentations were recorded. The presentations with simultaneous translation in English or French are available for download at http://www.stella-science.eu/workshops_conference.php
La conférence a été diffusée en direct par internet en anglais et en français, et toutes les présentations ont été enregistrées. Les présentations avec traduction simultanée en anglais ou en français peuvent être téléchargées ici : http://www.stella-science.eu/workshops_conference.php
Die Konferenz wurde live auf Englisch und Französisch ins Internet übertragen, alle Präsentationen wurden aufgezeichnet. Die Präsentationen mit Simultanübersetzung in Englisch oder Französisch können hier heruntergeladen werden: http://www.stella-science.eu/workshops_conference.php
  Cosmos Summer School  
The teachers will be invited to participate in the COSMOS (www.cosmos-project.eu) user group. COSMOS is a large scale science web repository, which gives access to a community of 1200 science teachers who are applying inquiry based techniques in their everyday teaching.
Les enseignants seront invités à participer au groupe d’utilisateurs COSMOS (www.cosmos-project.eu). COSMOS est un important répertoire scientifique basé sur le Web donnant accès à une communauté de 1200 professeurs de sciences appliquant des techniques basées sur la recherche dans leur apprentissage de tous les jours.
Die LehrerInnen werden eingeladen, an der COSMOS (www.cosmos-project.eu) Benutzergruppe teilzunehmen. COSMOS ist eine großangelegte wissenschaftliche Web-Datenbank, die den Zugang zu einer Gemeinschaft von 1200 WissenschaftslehrerInnen erlaubt, die in ihrem täglichen Unterricht Techniken des untersuchenden Lernens anwenden.
  Nuffield foundations re...  
Developing and extending the ways in which science is taught is essential for improving student engagement. Transforming teacher practice across the EU is a long-term project and will require significant and sustained investment in continuous professional development.
Le dévéloppement et l’extension des méthodes d’enseignement scientifique sont deux éléments essentiels pour inciter les étudiants à s’impliquer davantage dans les sciences. Transformer les méthodes des enseignants à travers l’Europe est un projet à long terme qui nécessite d’importants investissements durables dans le cadre d’un développement professionnel continu.
Eine Entwicklung und Ausbreitung der Unterrichtsmethoden für wissenschaftliche Themen ist für die Verbesserung des Einsatzes der SchülerInnen wesentlich. Die Veränderung der Lehrerpraktiken in der EU ist ein langfristiges Projekt, das bedeutende und anhaltende Investitionen in die ständige professionelle Entwicklung verlangen wird.
  Future Nobel Prize  
The European Innovation Summit is organized by Knowledge4Innovation (K4I) (www.knowledge4innovation.eu).
Le sommet européen de l'innovation est organisé par Knowledge4Innovation (K4I) (www.knowledge4innovation.eu).
Das europäische Gipfeltreffen zur Innovation wird von Knowledge4Innovation (K4I) organisiert (www.knowledge4innovation.eu).
  Online Survey on organi...  
Organic.Edunet (http://www.organic-edunet.eu) is a European initiative that aims to raise awareness about organic agriculture and agroecology in schools around Europe. Organic.Edunet wants to facilitate access, usage and exploitation of digital educational content for teaching relevant topics.
Organic.Edunet (http://www.organic-edunet.eu) est une initiative européenne visant à sensibiliser le public sur l’agriculture organique et l’agro-écologie dans les écoles à travers l’Europe. Organic.Edunet entend faciliter l’accès, l’utilisation et l’exploitation du contenu pédagogique numérique pour l’enseignement de sujets pertinents.
Organic.Edunet (http://www.organic-edunet.eu) ist eine europäische Initiative zur Steigerung des Bewusstseins im Bezug auf ökologische Landwirtschaft und Agrarökologie in Schulen in ganz Europa. Organic.Edunet möchte den Zugang, die Anwendung und die Ausnutzung der digitalen Lerninhalte für unterrichtsbezogene Themen erleichtern.
  Agilent supports Xplora...  
Xplora, which has already included web experiments in its innovative offers for science teachers, will get now a new fascinating web experiment. According to the EU objectives, this initiative will help to bring science closer to schools, using the potential of new technologies.
Xplora, qui avait déjà proposé des expériences Web dans le cadre d’initiatives lancées à l’attention des professeurs de sciences, vous invite à participer à une nouvelle expérience Web particulièrement fascinante ! D’après les objectifs fixés par l’Union Européenne, cette initiative permettra d’inscrire davantage les sciences dans les écoles en utilisant le potentiel offert par les nouvelles technologies.
Xplora hat bereits Webexperimente in sein innovatives Angebot für LehrerInnen der wissenschaftlichen Fächer aufgenommen; dieses wird nun um ein neues faszinierendes Webexperiment erweitert. In Übereinstimmung mit den EU-Zielsetzungen wird diese Initiative dazu beitragen, den Schulen die Wissenschaft näher zu bringen, unter Anwendung des Potentials der neuen Technologien.
  iClass  
The new personalised learning platform iClass is making waves across Europe. This EU-backed project, ran from 2004 to mid-2008, created a learner-centred ICT platform that enables pupils to take more control of the learning process.
iClass, la nouvelle plate-forme d’apprentissage personnalisé fait des émules à travers l’Europe. Ce projet soutenu par l’UE, lancé de 2004 à la mi-2008, était à l’origine de la création d’une plate-forme TIC axée sur l’apprenant permettant aux élèves de mieux gérer le processus d’apprentissage. Dernièrement, la plate-forme iClass a fait l’objet d’une démonstration, a été testée et validée dans différents pays européens.
Die neue personalisierte Lernplattform iClass macht in ganz Europa von sich reden. Dieses von der EU unterstützte Projekt, das von 2004 bis Mitte 2008 gelaufen ist, erstellte eine auf den Lernenden gerichtete IKT-Plattform, die es den SchülerInnen ermöglicht, kontrollierter in den Lernprozess einzugreifen. In letzter Zeit wurde die iClass-Plattform in verschiedenen europäischen Ländern vorgeführt, getestet und validiert.
  Stella  
The STELLA web portal (www.stella-science.eu) has launched new tools for teachers and experts to share their best practices on science education in Europe. By joining the STELLA forums and submitting initiatives to the STELLA catalogue you can share your experiences and exchange ideas on new teaching methods and educational approaches.
Le portail Web STELLA (www.stella-science.eu) a lancé de nouveaux outils destinés aux enseignants et aux experts qui permettent à ces derniers de partager leurs meilleures pratiques en matière d'enseignement des sciences en Europe. En rejoignant les forums STELLA et en soumettant des initiatives au catalogue STELLA, vous pouvez partager vos expériences et échanger vos idées sur les nouvelles méthodes d'enseignement et sur les approches pédagogiques.
Das STELLA Internetportal (www.stella-science.eu) hat neue Tools für LehrerInnen und ExpertInnen entwickelt, mit denen diese ihre besten Methoden zum naturwissenschaftlichen Unterricht in Europa teilen können. Indem sie in den STELLA Foren Mitglied werden und ihre Initiativen in den STELLA Katalog eintragen, können sie Ihre Erfahrungen teilen und Ideen zu neuen Unterrichtsmethoden und pädagogischen Ansätzen austauschen.
  MeSkills  
The main objective of the new MeSkills study is to monitor and better understand the evolution of the supply and demand of e-skills in Europe to anticipate change and facilitate dialogue between policy makers at the regional, national and EU level and leading stakeholders to reduce e-skills shortages, gaps and mismatches.
L’objectif principal de la nouvelle étude MeSkills est de contrôler et de mieux comprendre l’évolution de l’offre et de la demande des e-compétences en Europe afin d’anticiper le changement et de faciliter le dialogue entre les décideurs politiques aux niveaux régional, national et européen et les intervenants haut placés en vue de réduire les carences, différences et disparités dans le domaine des e-compétences.
Hauptziel der neuen MeSkills Studie ist es, die Entwicklung des Angebots und der Nachfrage von e-Skills in Europa zu überwachen und besser zu verstehen, um Veränderungen vorherzusehen und den Dialog zwischen Entscheidungsträgern auf regionaler, nationaler und europäischer Ebene und führenden Interessenvertretern zu erleichtern, um so Mängel, Lücken und Unausgeglichenheiten zu verringern.
  Cyberbullying  
A push for social awareness about this problem is indeed necessary as a rise in bullying among children and adolescents through interactive technologies (online games, emails, Internet forums, text messaging, mobile and other electronic devices) has been noticed during the past few years (see e.g. http://ec.europa.eu/public_opinion/flash/fl_248_en.pdf).
Il est donc nécessaire de sensibiliser davantage les Internautes à ce problème, surtout depuis que l’on a constaté une augmentation de la cyberintimidation parmi les enfants et les adolescents dans l’utilisation des technologies interactives (jeux en ligne, emails, forums sur Internet, messageries, appareils mobiles et électroniques)au cours des dernières années(voir par exemple http://ec.europa.eu/public_opinion/flash/fl_248_en.pdf).
In der Tat sollte auf sozialer Ebene auf dieses Problem aufmerksam gemacht werden, da Kinder und Jugendliche im Laufe der letzten Jahre immer mehr anhand interaktiver Technologien belästigt wurden (Online-Spiele, E-Mails, Internetforen, Textnachrichten, Mobilgeräte und andere elektronische Geräte) (siehe z.B. http://ec.europa.eu/public_opinion/flash/fl_248_en.pdf).
  Nuffield foundations re...  
In particular, a physical science curriculum that specifically focuses on developing an understanding of science in contexts that are known to interest girls should be developed and trialled within the EU.
Il est nécessaire de multiplier les initiatives visant à innover dans le programme de cours et les différentes façons d’organiser l’enseignement des sciences autour du manque de motivation des étudiants. Ces initiatives devront être évaluées. Plus particulièrement, un programme de sciences physiques spécifiquement consacré au le développement de la compréhension des sciences dans des contextes réputés intéressants pour les filles devrait être mis au point et au banc d’essai à travers l’UE.
Um die geringe Motivation der SchülerInnen in Angriff zu nehmen, werden eine größere Anzahl innovativer Lehrpläne und Wege, den wissenschaftlichen Unterricht zu organisieren, benötigt. Diese Innovationen müssen bewertet werden. Insbesondere sollte in der EU ein Physik-Lehrplan entwickelt und getestet werden, der sich besonders darauf konzentriert, wissenschaftliche Themen in Zusammenhängen zu erklären, die Mädchen interessieren.
  Cyberbullying  
This pan-European campaign will cover all EU Member States, Iceland and Norway as part of the activities of the Safer Internet programme. A longer version of the video will be posted on popular websites among teenagers such as Arto, Skyrock, Piczo, Habbo Hotel, Myspace UK, YouTube, Dailymotion, and BeboIE.
Cette campagne pan-européenne concernera tous les pays membres de l’UE, ainsi que l’Islande et la Norvège, dans le cadre des activités du programme Un Internet plus sûr. Une version plus longue de la vidéo sera publiée sur des sites connus des jeunes tels que Arto, Skyrock, Piczo, Habbo Hotel, Myspace UK, YouTube, Dailymotion, et BeboIE.
Diese paneuropäische Kampagne wird im Rahmen der Aktivitäten des Safer Internet Programmes in allen EU-Mitgliedstaaten sowie in Island und Norwegen ausgestrahlt. Eine längere Version des Videos wird auf bei Jugendlichen beliebten Websites wie Arto, Skyrock, Piczo, Habbo Hotel, Myspace UK, YouTube, Dailymotion und BeboIE veröffentlicht.
  AquaRing  
Take a deep breath and plunge in the great contents provided by some of the most important European aquaria, museums and scientific institutions! On 26 March 2009, on the occasion of launching the new AquaRing portal (www.aquaringweb.eu), the AquaRing Final Workshop: Digital documents on the aquatic world is organised in Acquario di Genova, Italy.
Respirez profondément et plongez au coeur des plus beaux contenus fournis par quelques-uns des aquariums, musées et instituts scientifiques les plus importants d’Europe ! Le 26 mars 2009, à l’occasion du lancement du nouveau portail AquaRing (www.aquaringweb.eu), l’Atelier final AquaRing : ressources numériques sur l’univers marin sera organisé à Acquario di Genova, en Italie.
Atmen Sie tief durch und tauchen Sie ein in das großartige Material, das einige der bedeutendsten europäischen Aquarien, Museen und wissenschaftlichen Institutionen zur Verfügung stellen! Am 26. März 2009, anlässlich der Lancierung des neuen AquaRing Portals (www.aquaringweb.eu), wird der AquaRing Workshop 'Digitale Dokumente über die Wasserwelt' im 'Acquario di Genova', dem Schauaquarium in Genua, Italien, organisiert.
  Teachtoday  
The competition is organised by European Schoolnet, in association with the Teachtoday consortium which is led by industry. To enter the competition, teachers across Europe are invited to submit a post on the Teachtoday blog at www.teachtoday.eu about an eSafety project they plan to implement or are implementing in their class.
Le concours est organisé par European Schoolnet, en collaboration avec le consortium Teachtoday dirigé par les acteurs de l'industrie. Pour participer au concours, les enseignants de toute l’Europe sont invités à soumettre un article au blog Teachtoday, à l'adresse www.teachtoday.eu, décrivant le projet eSafety qu’ils envisagent d’exécuter en classe. L’article peut être rédigé dans toutes les langues officielles de l’UE.
Der Wettbewerb wird organisiert von European Schoolnet, in Zusammenarbeit mit dem Teachtoday Konsortium das von der Industrie geleitet wird. Um am Wettbewerb teilzunehmen, sind die LehrerInnen aus ganz Europa dazu eingeladen im Teachtoday Blog unter www.teachtoday.eu , einen Post zu veröffentlichen über ein eSicherheitsprojekt, dessen Umsetzung sie in ihrer Klasse planen, oder das sie bereits umsetzen. Der Post kann in jeder offiziellen EU-Sprache verfasst sein.
  Inspiring the next gene...  
Recent educational trends point to a lack of interest in Mathematics, Science and Technology (MST) by young students in the EU. ERT has decided to mobilise support for the setting-up of an alliance between schools, industry and governments to promote MST from as early as primary school to encourage interest further up the educational chain.
Des tendances pédagogiques récentes ont souligné le manque d’intérêt des jeunes par rapport aux mathématiques, aux sciences et aux technologies au sein de l’Union Européenne. L’ERT a donc décidé de mobiliser de l’aide en vue de mettre en place une colllaboration entre écoles, milieu industriel et gouvernements pour promouvoir les MST d€ès l’école primaire et ce, afin de susciter l’intérêt des jeunes pour ces matières à l’école. L’initiative permettra de conjuguer les efforts consentis par le milieu industriel à une approche systématique à grande échelle qui encourage le milieu pédagogique soutenant la compétitivité en Europe.
Aktuelle pädagogische Trends deuten auf ein mangelndes Interesse an der Mathematik, den Naturwissenschaften und der Technologie unter jungen SchülerInnen in der EU hin. Der ERT hat beschlossen, Unterstützung zu mobilisieren für die Einrichtung einer Allianz zwischen Schulen, der Industrie und den Regierungen zur Förderung der Mathematik, der Naturwissenschaften und der Technologie ab der Grundschule, um das Interesse zu einem späteren Zeitpunkt im Bildungsprozess anzuspornen. Die Initiative wird wahrhaftigen Industrieeinsatz mit einem systematischen, großangelegten Ansatz verbinden, der die pädagogische Basis, Stütze der europäischen Wettbewerbsfähigkeit, unterstützt.
  Nuffield foundations re...  
EU countries need to invest in improving the human and physical resources available to schools for informing students, both about careers in science – where the emphasis should be on why working in science is an important cultural and humanitarian activity - and careers from science where the emphasis should be on the extensive range of potential careers that the study of science affords.
Il faut par ailleurs que les pays de l’UE se donnent les moyens d’améliorer les ressources humaines et physiques mises à la disposition des écoles pour informer les étudiants, tant sur les carrières scientifiques – où l’accent devrait être mis sur l’importance du caractère culturel et humanitaire du travail scientifique – que sur les carrières liées au monde scientifique, où l’accent devrait être placé sur les nombreuses possibilités de carrière offertes par les études scientifiques.
Die EU-Länder müssen investieren, um die in den Schulen verfügbaren menschlichen und materiellen Ressourcen zur Information der SchülerInnen zu verbessern, sowohl über Karrieren im wissenschaftlichen Bereich – der Schwerpunkt sollte hier darauf liegen, wieso eine Arbeit im wissenschaftlichen Bereich eine wichtige kulturelle und humanitäre Handlung ist – als über Karrieren, die sich aus dem wissenschaftlichen Bereich ergeben, wobei der Schwerpunkt auf der erheblichen Auswahl potentieller Karrieren liegen sollte, die mittels wissenschaftlicher Studien ermöglicht werden.
  Teacher-Scientist Partn...  
Future plans include new translations of project materials and webpages, teacher workshops for regional or European cooperation, training days during projects annual meetings, launch of new regional initiatives, collaborations with other global change science education projects and submission of proposals to the EU Science and Society and Socrates programmes.
D’autres objectifs sont prévus, tels que les nouvelles traductions de ressources de projets et de pages Web, des ateliers pour les enseignants en vue d’une coopération régionale ou européenne, des journées de formation qui se dérouleront durant les réunions annuelles de projets, le lancement de nouvelles initiatives à l’échelle régionale, des partenariats avec d’autres projets pédagogiques consacrés au changement global et des propositions dans le cadre des programmes européens Science et Société et Socrates.
Zukünftige Pläne beinhalten neue Übersetzungen von Projektmaterial und Websites, Lehrerworkshops für die regionale oder europäische Zusammenarbeit, Ausbildungstage während der jährlichen Treffen des Projektes, die Einführung neuer regionaler Initiativen, die Zusammenarbeit mit anderen Projekten der wissenschaftlichen Bildung im Bereich des globalen Wandels und die Unterbreitung von Vorschlägen an die Eu-Programme ‚Wissenschaft und Gesellschaft’ und ‚Socrates’.
  Call for science teachers  
European Schoolnet is soon launching a new web-based project in the area of science, particularly focusing on the topics of materials, chemistry and physics. We are seeking science teachers, who are interested to help European Schoolnet run the project including chats, a competition and easy experiments.
European Schoolnet lancera prochainement un nouveau projet axé sur le Web dans le domaine des sciences, avec, en point de mire, les matières, la chimie et la physique. Pour ce faire, nous recherchons des professeurs de sciences souhaitant aider European Schoolnet à mener le projet, en organisant notamment des sessions de tchat, un concours et des expériences faciles à réaliser. Nous sélectionnerons un enseignant dans chaque état membre de l’Union européenne.
Das European Schoolnet startet demnächst ein neues webbasiertes Projekt im wissenschaftlichen Bereich, das sich insbesondere auf Themen wie Materien, die Chemie und die Physik konzentriert. Wir suchen nach WissenschaftslehrerInnen, die daran interessiert sind, dem European Schoolnet dabei zu helfen, das Projekt zu leiten, und bei den Chats, der Organisation eines Wettbewerbs und der Erstellung einfacher Experimente behilflich zu sein. Wir werden einen Lehrer/eine Lehrerin aus jedem EU-Mitgliedsland aussuchen.
  European study  
Did you ever blame your teacher for hating science? New research shows that the shrinking number of students in Europe who choose to study science is influenced by how schools and teachers shape their attitudes.
Avez-vous jamais reproché à votre prof votre aversion pour les sciences ? Une nouvelle étude montre que les étudiants européens, de moins en moins nombreux, qui choisissent d’étudier les sciences sont influencés par la manière dont les écoles et les enseignants façonnent leur comportement. Les résultats de l’étude ont été appliqués au projet POLLEN, ('Pollen seed cities for science, a community approach for a sustainable growth of science education in Europe', ou 'Pollen, des villes pépinières de sciences, une approche participative pour un développement durable de l’enseignement des sciences en Europe'), soutenu par l’UE et financé au titre de Sixième Programme Cadre (6e PC).
Haben Sie je Ihrem/r Lehrer/in die Schuld für Ihre Abneigung gegen Naturwissenschaften gegeben? Eine neue Studie belegt, dass die sinkende Anzahl von SchülerInnen in Europa, die eine wissenschaftliche Studienrichtung einschlagen, vom Einfluss der Schulen und LehrerInnen abhängt. Die Resultate der Studie wurden im von der EU geförderten POLLEN ('Pollen seed cities for science, a community approach for a sustainable growth of science education in Europe') Projekt angewandt, das im Rahmen des sechsten Forschungsrahmenprogramms (FP6) finanziert wird.
  Data Protection Day  
Learn more about the competition by visiting the website at www.dataprotectionday.eu which will be open for submissions from now until 15th January 2009.
Découvrez le concours en consultant le site Web www.dataprotectionday.eu, sur lequel vous pouvez déposer votre projet jusqu'au 15 janvier 2009.
Weitere Informationen zum Wettbewerb finden Sie auf der Website www.dataprotectionday.eu, auf der Beiträge ab jetzt bis zum 15. Januar 2009 eingereicht werden können.
  Scientix launched  
Visit Scientix at http://scientix.eu
Mehr: http://scientix.eu
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow