exemples – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 34 Results  ec.europa.eu
  EU - Enlargement - Pays...  
Exemples de projets
Projects in focus
  Relations de l'UE avec ...  
Néanmoins, il a fait savoir aux membres de la communauté chagossienne que s'ils pouvaient fournir des exemples concrets de discrimination présumée, il aborderait la question avec les autorités américaines.
The British Foreign and Commonwealth Office (FCO) has regularly sought and obtained assurances from the US Government that there is no discrimination against the Chagossians when recruiting employees in Mauritius to work on Diego Garcia. Nevertheless, they have assured members of the Chagossian community that, if they can provide them with any concrete examples of alleged discrimination, the FCO shall take the matter up with the US authorities.
  ec-Commission européenn...  
Afin de vous aider à vous y retrouver parmi les nombreuses possibilités de financement européen, voici une description succincte des programmes concernés, que nous vous invitons à consulter pour en savoir plus. Des exemples de projets financés vous donneront une idée du type d'activités en lien avec la culture pouvant bénéficier d'un financement.
In order to make it easier for you to find your way around the wide variety of EU funding opportunities, we have made a concise overview of relevant programmes that we invite you to consult for more information. We have also included examples of funded projects with strong links to culture that will give you an immediate understanding of what types of activities are eligible.
Aufgrund der großen Bandbreite an EU-Fördermöglichkeiten haben wir eine kompakte Übersicht mit Informationen über die entsprechenden Programme erstellt. Ferner haben wir Beispiele für geförderte Projekte mit starker kultureller Ausrichtung hinzugefügt, um Ihnen zu verdeutlichen, welche Maßnahmen für eine Förderung in Frage kommen.
  Commission européenne -...  
Premièrement, la Commission invite les parties concernées à répondre aux questions ouvertes posées dans le texte, à lui faire part de toute autre réflexion et à fournir des exemples de bonnes pratiques.
Zunächst lädt die Kommission interessierte Kreise dazu ein, Antworten auf die im Grünbuch aufgeworfenen offenen Fragen zu geben, weitere Überlegungen anzustellen und Beispiele bewährter Verfahren zu liefern. Bitte senden Sie Ihren Beitrag per E-Mail an eac-green-paper-mobility@ec.europa.eu oder per Post an:
  Commission européenne -...  
des exemples concrets de problèmes liés à la rédaction et leurs solutions.
Problems caused by transposition and application of Community acts;
praktische Beispiele für redaktionelle Probleme und ihre Lösung.
  EuropeAid - Evaluation ...  
. Exemples
. Examples
. Sitemap
. Exemplos
  Fonds social européen -...  
Un budget de 200 000 euros a été alloué dans le but d’aider une nouvelle agence immobilière, un salon de beauté, une centrale hydroélectrique et un studio de conception graphique – pour ne citer que quelques exemples – à lancer leur activité.
The province of Lucca in Italy is supporting 14 new enterprises thanks to ESF funding. A EUR 200 000 budget is expected to help a new real estate agency, a beauty centre, a hydroelectric plant and a graphics studio, among others, to start up and begin business. And a number of them will receive subsidised bank loans for creating their micro-enterprises. Provincial councilor Mario Regoli, hopes that: “the economic incentives will contribute to the success of new businesses and to creating new job opportunities”.
In der italienischen Provinz Lucca werden dank ESF-Förderung 14 neugegründete Unternehmen unterstützt. Mit einem Budget von 200 000 EUR sollen unter anderem ein Immobilienbüro, ein Schönheitssalon, ein Wasserkraftwerk und ein Grafikstudio während der Gründungs- und Anfangsphase gefördert werden. Einige der Unternehmen erhalten für den Aufbau ihres Kleinstbetriebes bezuschusste Bankdarlehen. Landrat Mario Regoli hofft, dass „die wirtschaftlichen Anreize zum Erfolg der jungen Unternehmen und zur Schaffung neuer Arbeitsplätze beitragen.“
The province of Lucca in Italy is supporting 14 new enterprises thanks to ESF funding. A EUR 200 000 budget is expected to help a new real estate agency, a beauty centre, a hydroelectric plant and a graphics studio, among others, to start up and begin business. And a number of them will receive subsidised bank loans for creating their micro-enterprises. Provincial councilor Mario Regoli, hopes that: “the economic incentives will contribute to the success of new businesses and to creating new job opportunities”.
Grazie ai finanziamenti del Fondo sociale europeo, la provincia di Lucca sosterrà la creazione e l’avviamento di 14 nuove imprese, tra le quali un’agenzia immobiliare, un centro di estetica, una centrale idroelettrica e uno studio di grafica. Alcune, inoltre, riceveranno un finanziamento bancario agevolato per la creazione di microimprese. Il totale complessivo degli incentivi previsti dalla “Linea di credito nuova impresa”, finanziata dalla Provincia attraverso i contributi dell’FSE, ammonta a 200.000 euro. L’assessore provinciale alle politiche del lavoro Mario Regoli auspica che “gli incentivi economici concessi contribuiscano al successo delle nuove attività e alla creazione di nuove opportunità professionali”.
The province of Lucca in Italy is supporting 14 new enterprises thanks to ESF funding. A EUR 200 000 budget is expected to help a new real estate agency, a beauty centre, a hydroelectric plant and a graphics studio, among others, to start up and begin business. And a number of them will receive subsidised bank loans for creating their micro-enterprises. Provincial councilor Mario Regoli, hopes that: “the economic incentives will contribute to the success of new businesses and to creating new job opportunities”.
The province of Lucca in Italy is supporting 14 new enterprises thanks to ESF funding. A EUR 200 000 budget is expected to help a new real estate agency, a beauty centre, a hydroelectric plant and a graphics studio, among others, to start up and begin business. And a number of them will receive subsidised bank loans for creating their micro-enterprises. Provincial councilor Mario Regoli, hopes that: “the economic incentives will contribute to the success of new businesses and to creating new job opportunities”.
The province of Lucca in Italy is supporting 14 new enterprises thanks to ESF funding. A EUR 200 000 budget is expected to help a new real estate agency, a beauty centre, a hydroelectric plant and a graphics studio, among others, to start up and begin business. And a number of them will receive subsidised bank loans for creating their micro-enterprises. Provincial councilor Mario Regoli, hopes that: “the economic incentives will contribute to the success of new businesses and to creating new job opportunities”.
The province of Lucca in Italy is supporting 14 new enterprises thanks to ESF funding. A EUR 200 000 budget is expected to help a new real estate agency, a beauty centre, a hydroelectric plant and a graphics studio, among others, to start up and begin business. And a number of them will receive subsidised bank loans for creating their micro-enterprises. Provincial councilor Mario Regoli, hopes that: “the economic incentives will contribute to the success of new businesses and to creating new job opportunities”.
The province of Lucca in Italy is supporting 14 new enterprises thanks to ESF funding. A EUR 200 000 budget is expected to help a new real estate agency, a beauty centre, a hydroelectric plant and a graphics studio, among others, to start up and begin business. And a number of them will receive subsidised bank loans for creating their micro-enterprises. Provincial councilor Mario Regoli, hopes that: “the economic incentives will contribute to the success of new businesses and to creating new job opportunities”.
The province of Lucca in Italy is supporting 14 new enterprises thanks to ESF funding. A EUR 200 000 budget is expected to help a new real estate agency, a beauty centre, a hydroelectric plant and a graphics studio, among others, to start up and begin business. And a number of them will receive subsidised bank loans for creating their micro-enterprises. Provincial councilor Mario Regoli, hopes that: “the economic incentives will contribute to the success of new businesses and to creating new job opportunities”.
The province of Lucca in Italy is supporting 14 new enterprises thanks to ESF funding. A EUR 200 000 budget is expected to help a new real estate agency, a beauty centre, a hydroelectric plant and a graphics studio, among others, to start up and begin business. And a number of them will receive subsidised bank loans for creating their micro-enterprises. Provincial councilor Mario Regoli, hopes that: “the economic incentives will contribute to the success of new businesses and to creating new job opportunities”.
The province of Lucca in Italy is supporting 14 new enterprises thanks to ESF funding. A EUR 200 000 budget is expected to help a new real estate agency, a beauty centre, a hydroelectric plant and a graphics studio, among others, to start up and begin business. And a number of them will receive subsidised bank loans for creating their micro-enterprises. Provincial councilor Mario Regoli, hopes that: “the economic incentives will contribute to the success of new businesses and to creating new job opportunities”.
The province of Lucca in Italy is supporting 14 new enterprises thanks to ESF funding. A EUR 200 000 budget is expected to help a new real estate agency, a beauty centre, a hydroelectric plant and a graphics studio, among others, to start up and begin business. And a number of them will receive subsidised bank loans for creating their micro-enterprises. Provincial councilor Mario Regoli, hopes that: “the economic incentives will contribute to the success of new businesses and to creating new job opportunities”.
The province of Lucca in Italy is supporting 14 new enterprises thanks to ESF funding. A EUR 200 000 budget is expected to help a new real estate agency, a beauty centre, a hydroelectric plant and a graphics studio, among others, to start up and begin business. And a number of them will receive subsidised bank loans for creating their micro-enterprises. Provincial councilor Mario Regoli, hopes that: “the economic incentives will contribute to the success of new businesses and to creating new job opportunities”.
The province of Lucca in Italy is supporting 14 new enterprises thanks to ESF funding. A EUR 200 000 budget is expected to help a new real estate agency, a beauty centre, a hydroelectric plant and a graphics studio, among others, to start up and begin business. And a number of them will receive subsidised bank loans for creating their micro-enterprises. Provincial councilor Mario Regoli, hopes that: “the economic incentives will contribute to the success of new businesses and to creating new job opportunities”.
The province of Lucca in Italy is supporting 14 new enterprises thanks to ESF funding. A EUR 200 000 budget is expected to help a new real estate agency, a beauty centre, a hydroelectric plant and a graphics studio, among others, to start up and begin business. And a number of them will receive subsidised bank loans for creating their micro-enterprises. Provincial councilor Mario Regoli, hopes that: “the economic incentives will contribute to the success of new businesses and to creating new job opportunities”.
The province of Lucca in Italy is supporting 14 new enterprises thanks to ESF funding. A EUR 200 000 budget is expected to help a new real estate agency, a beauty centre, a hydroelectric plant and a graphics studio, among others, to start up and begin business. And a number of them will receive subsidised bank loans for creating their micro-enterprises. Provincial councilor Mario Regoli, hopes that: “the economic incentives will contribute to the success of new businesses and to creating new job opportunities”.
The province of Lucca in Italy is supporting 14 new enterprises thanks to ESF funding. A EUR 200 000 budget is expected to help a new real estate agency, a beauty centre, a hydroelectric plant and a graphics studio, among others, to start up and begin business. And a number of them will receive subsidised bank loans for creating their micro-enterprises. Provincial councilor Mario Regoli, hopes that: “the economic incentives will contribute to the success of new businesses and to creating new job opportunities”.
The province of Lucca in Italy is supporting 14 new enterprises thanks to ESF funding. A EUR 200 000 budget is expected to help a new real estate agency, a beauty centre, a hydroelectric plant and a graphics studio, among others, to start up and begin business. And a number of them will receive subsidised bank loans for creating their micro-enterprises. Provincial councilor Mario Regoli, hopes that: “the economic incentives will contribute to the success of new businesses and to creating new job opportunities”.
The province of Lucca in Italy is supporting 14 new enterprises thanks to ESF funding. A EUR 200 000 budget is expected to help a new real estate agency, a beauty centre, a hydroelectric plant and a graphics studio, among others, to start up and begin business. And a number of them will receive subsidised bank loans for creating their micro-enterprises. Provincial councilor Mario Regoli, hopes that: “the economic incentives will contribute to the success of new businesses and to creating new job opportunities”.
The province of Lucca in Italy is supporting 14 new enterprises thanks to ESF funding. A EUR 200 000 budget is expected to help a new real estate agency, a beauty centre, a hydroelectric plant and a graphics studio, among others, to start up and begin business. And a number of them will receive subsidised bank loans for creating their micro-enterprises. Provincial councilor Mario Regoli, hopes that: “the economic incentives will contribute to the success of new businesses and to creating new job opportunities”.
The province of Lucca in Italy is supporting 14 new enterprises thanks to ESF funding. A EUR 200 000 budget is expected to help a new real estate agency, a beauty centre, a hydroelectric plant and a graphics studio, among others, to start up and begin business. And a number of them will receive subsidised bank loans for creating their micro-enterprises. Provincial councilor Mario Regoli, hopes that: “the economic incentives will contribute to the success of new businesses and to creating new job opportunities”.
  Prix européen de la Pro...  
Présenter et partager des exemples de politiques et de pratiques efficaces dans le domaine du soutien aux entreprises et de l’entrepreneuriat ;
Demonstrar e partilhar exemplos das melhores políticas e práticas de empreendedorismo.
Να προβληθούν και να διαδοθούν τα παραδείγματα των βέλτιστων πολιτικών και πρακτικών επιχειρηματικότητας
Voorbeelden van goed ondernemerschapsbeleid en beste praktijken voor het voetlicht brengen en uitwisselen;
Przedstawienie i rozpowszechnienie przykładów nowatorskich zasad i praktyk w dziedzinie przedsiębiorczości;
Prezentarea şi diseminarea celor mai bune exemple de politici şi practici în sprijinul antreprenoriatului
Visa upp och dela med sig av exempel på goda lösningar och strategier för entreprenörskap;
īpaši izcelt uzņēmējdarbības paraugpolitikas un paraugprakses piemērus un dalīties tajos;
  Points de contact et se...  
Des informations sur la politique en matière de commerce électronique, des statistiques sur le recours au commerce électronique parmi les petites entreprises européennes, des exemples de bonnes pratiques, des nouvelles, des annonces, des articles et bien plus encore.
Information on e-business policy, statistics about the take-up of e-business among European small firms, examples of best practice, news, announcements, articles and more.
Informationen über Politik im Bereich eBusiness, Statistiken über die Einführung des eBusiness bei europäischen Kleinunternehmen, Beispiele für bewährte Verfahrensweisen, Neuigkeiten, Ankündigungen, Artikel und mehr.
Información sobre la política de negocio electrónico, estadísticas sobre el inicio de su uso en la pequeña empresa europea, ejemplos de buenas prácticas, noticias, anuncios, artículos y más.
Informazioni sulle politiche relative al commercio elettronico, statistiche sull'avviamento di attività online da parte delle piccole imprese europee, esempi di buone pratiche, notizie, annunci, articoli e molto altro ancora.
Informações sobre a política em matéria de comércio electrónico, estatísticas sobre a adopção do comércio electrónico entre as pequenas empresas europeias, exemplos de boas práticas, notícias, comunicações, artigos e mais.
Πληροφορίες για την πολιτική ηλεκτρονικού επιχειρείν, στατιστικά στοιχεία για την ενασχόληση των ευρωπαϊκών μικρών επιχειρήσεων με το ηλεκτρονικό επιχειρείν, παραδείγματα ορθής πρακτικής, νέα, ανακοινώσεις, άρθρα και άλλα.
Informatie over het e-businessbeleid, statistieken over de opmars van e-business bij kleine Europese ondernemingen, best-practicevoorbeelden, nieuws, aankondigingen, bijdragen en meer.
Информация относно политиката за електронния бизнес, статистически данни относно разбирането на електронния бизнес от страна на европейските малки предприятия, примери за най-добри практики, новини, обяви, статии и други.
Informace o politice v oblasti elektronického podnikání, statistické údaje o využívání elektronického podnikání mezi evropskými malými firmami, příklady osvědčených postupů, novinky, oznámení, články atd.
Information om e-business-politik, statistikker over, hvor mange europæiske SMV'er der indfører e-business, eksempler på bedste praksis, nyheder, meddelelser, artikler m.m.
Teave e-kaubandusega seotud poliitika kohta, Euroopa väikeettevõtete e-kaubanduse kasutamise statistika, heade tavade näited, uudised, kuulutused, artiklid ja palju muud.
Tietoa sähköistä liiketoimintaa koskevasta politiikasta, tilastoja sähköisen liiketoiminnan käyttöönotosta eurooppalaisissa pk-yrityksissä, esimerkkejä hyvistä toimintatavoista, uutisia, ilmoituksia, artikkeleita ja paljon muuta.
Az e-üzlettel kapcsolatos politikáról szóló tájékoztatás, statisztikák arról, hogy milyen mértékben alkalmazzák a kis európai cégek az e-üzletvitelt, a bevált gyakorlatot szemléltető példák, hírek, hirdetmények, cikkek; stb.
Informacje na temat polityki e-biznesu, statystyki dotyczące popytu na e-biznes pośród europejskich małych firm, przykłady dobrych praktyk, wiadomości, ogłoszenia, artykuły itd.
Informații despre politica privind comerțul electronic, statistici privind utilizarea comerțului electronic în rândul firmelor europene mici, exemple de cele mai bune practici, știri, anunțuri, articole și altele.
Informácie o politike elektronického obchodu, štatistiky o tom, ako sa elektronický obchod ujal medzi európskymi malými firmami, príklady najlepších postupov, novinky, oznámenia, články a ďalšie.
Informacije o politiki e-poslovanja, statistika o uporabi e-poslovanja med evropskimi malimi podjetji, primeri najboljše prakse, novice, objave, članki in drugo.
Information om e-företagandeinitiativ, statistiska uppgifter om utnyttjande av e-företagande bland europeiska små och medelstora företag, exempel på bästa praxis, nyheter, kungörelser, artiklar m.m.
Informācija par e-uzņēmējdarbības politiku, statistikas dati par e-uzņēmējdarbības īstenošanu Eiropas mazajos uzņēmumos, labās prakses piemēri, jaunumi, paziņojumi, raksti, u.c.
  Qu'est-ce que la Semain...  
Près de 1 500 événements ont eu lieu dans toute l'Europe en 2012. En voici quelques exemples:
Close to 1,500 events were held across Europe in 2012. Some examples:
Rund 1 500 Veranstaltungen in ganz Europa – einige Beispiele:
En 2012 se celebraron casi 1.500 actos en toda Europa. Algunos ejemplos:
Nel 2012 sono stati organizzati in Europa quasi 1500 eventi. Alcuni esempi:
Perto de 1500 eventos assinalaram a edição do ano passado em toda a Europa. Eis alguns exemplos:
Το 2012 πραγματοποιήθηκαν περίπου 1.500 εκδηλώσεις σε όλη την Ευρώπη. Μερικά παραδείγματα:
In 2012 vonden in heel Europa bijna 1500 evenementen plaats. Een paar voorbeelden:
Tijekom 2012. održano je gotovo 1 500 događanja širom Europe. Primjerice:
Příklady 1 500 akcí, které se konaly v Evropě v roce 2012:
Der blev holdt næsten 1 500 arrangementer i hele Europa i 2012. Som eksempler kan nævnes:
2012. aastal korraldati üle kogu Euroopa ligikaudu 1500 üritust. Mõned näited:
Eri puolilla Eurooppaa järjestettiin vuonna 2012 lähes 1 500 tapahtumaa. Esimerkkejä:
2012-ben Európa-szerte közel 1500 rendezvény került megrendezésre. Néhány példa ezek közül:
W całej Europie zorganizowano prawie 1,5 tys. wydarzeń, w tym między innymi:
În 2012, în Europa au fost organizate aproximativ 1500 de evenimente, printre care:
Počas ročníka 2012 sa konalo takmer 1 500 podujatí v celej Európe. Patrili sem:
Leta 2012 se je v Evropi zvrstilo 1 500 prireditev, med njimi:
Nästan 1 500 evenemang hölls i Europa under 2012. Här är några exempel:
2012. gadā šīs nedēļas ietvaros visā Eiropā sarīkoja aptuveni 1500 pasākumu. Daži piemēri:
Madwar 1,500 avveniment seħħew mal-Ewropa kollha fl-2012. Xi eżempji:
  Indicateurs de santé de...  
Exemples
Examples
Beispiele
Ejemplos
Esempi
Exemplos
Παραδείγματα
Voorbeelden
Примери
Příklady
Eksempler
Näited
Esimerkkejä
Példák
Przykłady
Exemple
Príklady
Primeri
Exempel
Piemēri
Eżempji
  L'action de l'UE - Comm...  
Lorsqu'une coopération plus technique est nécessaire, la Commission européenne (DG Santé et consommateurs) peut aussi passer des accords sectoriels avec des ministères nationaux. Exemples:
Wo eine intensivere fachliche Zusammenarbeit erforderlich ist, kann die Europäische Kommission (GD Gesundheit und Verbraucher) branchenspezifische Vereinbarungen mit nationalen Ministerien treffen. Zwei Beispiele:
Cuando la cooperación requerida es más técnica, la Comisión Europea (Dirección General de Salud y Consumidores) puede celebrar acuerdos sectoriales con los ministerios nacionales, por ejemplo:
Quando la collaborazione è di natura più tecnica, la Commissione europea (DG Salute e consumatori) può concludere accordi settoriali con i ministeri nazionali, per esempio:
Quando é necessária uma cooperação mais técnica, a Comissão Europeia (Direção-Geral da Saúde e dos Consumidores) pode concluir acordos setoriais com os ministérios nacionais. Exemplos:
Στις περιπτώσεις που απαιτείται πιο τεχνική συνεργασία, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή (ΓΔ Υγείας και Καταναλωτών) μπορεί να συνάπτει συμφωνίες με τα αρμόδια εθνικά υπουργεία:
Als er meer technische samenwerking nodig is, kan het DG Gezondheid en consumenten van de Europese Commissie sectorale overeenkomsten sluiten met nationale ministeries e.d.
Когато се налага сътрудничество с технически характер, Европейската комисия (ГД „Здравеопазване и политика за потребителите“) може да сключва секторни споразумения с министерства от отделни страни, например:
Pokud je zapotřebí technické spolupráce, může Evropská komise (GŘ pro zdraví a spotřebitele) uzavřít tzv. odvětvovou dohodu s příslušným ministerstvem daného státu. Existuje již např.:
Når der er brug for mere teknisk samarbejde, kan Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Sundhed og Forbrugere indgå sektoraftaler med f.eks. landenes ansvarlige ministerier.
Juhul kui osutub vajalikuks tehnilisem koostöö, võib Euroopa Komisjon (tervishoiu ja tarbijakaitse peadirektoraat) sõlmida valdkonnapõhiseid kokkuleppeid riikide ministritega.
Erikoistuneempaa yhteistyötä varten Euroopan komissio (terveys- ja kuluttaja-asioiden pääosasto) voi tehdä eri maiden ministeriöiden kanssa alakohtaisia sopimuksia. Tällaisia sopimuksia ovat esimerkiksi
Ha még inkább szakmai jellegű együttműködésre van szükség, az Európai Bizottság (az Egészség- és Fogyasztóügyi Főigazgatóság) ágazati megállapodásokat köthet a tagállami minisztériumokkal.
Jeżeli potrzebne są negocjacje o bardziej technicznym charakterze, Komisja Europejska (DG ds. Zdrowia i Konsumentów) może zawrzeć porozumienia sektorowe z ministerstwami poszczególnych krajów. Przykłady:
În cazul în care este necesară o cooperare mai tehnică, Comisia Europeană, prin DG Sănătate şi Consumatori, poate încheia acorduri sectoriale, de exemplu cu ministerele naţionale.
V prípade, že je potrebná technická spolupráca, Komisia (GR pre zdravie a ochranu spotrebiteľov) môže uzavrieť odvetvové dohody s národnými ministerstvami.
Generalni direktorat za zdravje in potrošnike pri Evropski komisiji po potrebi tudi sklene sektorske sporazume z ministrstvi posameznih držav, ki zadevajo bolj tehnično sodelovanje:
För mer tekniskt samarbete kan kommissionen (generaldirektorat för hälso- och konsumentfrågor) ingå sektorsavtal med ländernas ministerier. Några exempel är samarbetsavtalen om folkhälsa och livsmedelssäkerhet:
Ja sadarbība ir tehniskāka, tad Eiropas Komisija (Veselības un patērētāju ģenerāldirektorāts) var noslēgt nozaru nolīgumus ar attiecīgajām dalībvalstu ministrijām. Piemēram var minēt
Fejn meħtieġa kooperazzjoni aktar teknika, il-Kummissjoni Ewropea (DĠ għas-Saħħa u l-Konsumaturi) tista’ tidħol fi ftehimiet settorjali ma’ ministeri nazzjonali p.e.
  Politique européenne en...  
Exemples de ce que fait le «Small Business Act (SBA)» pour les PME
Examples of what the "Small Business Act (SBA)" does for SMEs
Beispiele dafür, was der "Small Business Act (SBA)" für KMU bewirkt
Ejemplos de lo que hace la Ley de la Pequeña Empresa (Small Business Act - SBA) por las PYME
Utilità dello "Small Business Act (SBA)" per le PMI
Exemplos do que a "Lei das Pequenas Empresas (Small Business Act - SBA)" faz pelas PMEs
Παραδείγματα του τι κάνει η "Πράξη για τις Μικρές Επιχειρήσεις (Small Business Act - SBA)" για τις ΜΜΕ
Voorbeelden van wat de 'Small Business Act (SBA)' doet voor MKB's/KMO's
Příklady toho, co „Small Business Act (SBA)“ dělá pro MSP
Eksempler på hvad "Small Business Act (SBA)" gør for SMV'erne
Näiteid selle kohta, mida „Small Business Act (SBA)” VKEde heaks teha saab
Arról szóló példák, hogy mit tesz a kisvállalkozói intézkedéscsomag (Small Business Act - SBA) a kkv-k érdekében
Przykłady tego, co „Small Business Act (SBA)" robi dla MŚP
Exemple cu ceea poate „Small Business Act (SBA)" să facă pentru IMM-uri
Príklady využitia „Zákona o malých podnikoch (Small Business Act - SBA)“ pre MSP
Primeri, kaj „Akt za mala podjetja (Small Business Act - SBA)“ dela za MSP
Genomförandet av "Small Business Act (SBA)"
Piemēri „Small Business Act (SBA)” atbalstam MVU
  L’agriculture biologiqu...  
Vous trouverez ici toutes les informations sur l’agriculture bio et ce qu’elle peut représenter pour vous, avec des exemples concrets :
Here you can find out all about the organic sector and its relationship to you, including facts about organic:
Hier können Sie alles über biologische Produktion herausfinden und was diese mit Ihnen zu tun hat, inklusive der Tatsachen über:
Aquí puede conocer todo sobre el sector de la agricultura ecológica y su relación con usted, incluyendo hechos sobre la producción ecológica:
Qui puoi scoprire tutto ciò che riguarda il settore biologico e le relazioni che può avere con te, compresi i fatti riguardanti il mondo biologico:
Aqui poderá encontrar tudo sobre o sector biológico e a sua relação consigo, incluindo diversos factos sobre o modo de produção biológico:
Εδώ μπορείτε να βρείτε τα πάντα γύρω από το βιολογικό τομέα και εσάς συμπεριλαμβανομένων και στοιχείων σχετικά με τα βιολογικά:
Zde můžete nalézt vše o ekologickém zemědělství i o jeho vztahu k vám, včetně základních faktů o BIO-:
Her kan du finde information om den økologiske sektor og dens forbindelse til dig inklusive forskellige kendsgerninger om økologi:
Sellelt kodulehelt leiab kõikvõimalikku infot mahepõllumajanduse kohta, sh fakte mahetoidu teekonna järgmiste etappide kohta:
Itt minden információt megtalál az ökológiai ágazatról, valamint arról, hogy mindez hogyan érinti Önt, továbbá tényeket tudhat meg a bióról:
Tu znajdziesz informacje o rolnictwie ekologicznym i o jego znaczeniu poparte faktami:
Aici poţi afla totul despre sectorul ecologic şi relaţia acestuia cu tine, inclusiv fapte concrete privind acest domeniu:
Tu môžete zistiť všetky informácie o sektore ekologického poľnohospodárstva a jeho vzťahu k Vám, vrátane faktov o ekologických:
POROČILO KOMISIJE EVROPSKEMU PARLAMENTU IN SVETU o izvajanju Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov (pdf, 0,1 MB)
Här hittar du allt om den ekologiska sektorn och dess koppling till Dig, inklusive fakta om ekologiskt.
Šeit jūs varat atrast visu informāciju par bioloģisko sektoru un tā saistību ar jums, tai skaitā arī faktus par tādām lietām kā bioloģiskās (-ie):
Hawn tista' ssib kulma trid fuq is-settur organiku u r-relazzjoni tiegħu miegħek, inklużi fatti dwar
  EU - Enlargement - Croa...  
Exemples de projets
Projects in focus
  index  
Accédez à des exemples de bonnes pratiques fournis par des praticiens de l'intégration à travers l'Europe
Find examples of good practice, submitted by practitioners throughout the EU.
Finden Sie Good Practice Beispiele, die von Praktikern aus der ganzen EU zur Verfügung gestellt werden.
  Fonds social européen -...  
Après avoir participé à des ateliers et des activités interactives traitant de questions telles que la durabilité et les différentes façons de réaliser des économies et de saisir des occasions sur un marché en pleine évolution, bon nombre d’entreprises se sont engagées à rendre leurs activités plus «vertes». Voici quelques exemples:
After participating in workshops and interactive activities dealing with issues like sustainability and understanding ways to save costs and spot opportunities in the changing market place, many of the companies are implementing pledges to ‘green’ their business activities. Some examples are:
Nach der Teilnahme an Workshops und interaktiven Veranstaltungen, die sich mit Themen wie Nachhaltigkeit, Möglichkeiten zur Kosteneinsparung und Chancen eines sich verändernden Marktes befassten, sind viele der Unternehmen bereits dabei, die von ihnen gemachten Zusagen zur umweltfreundlichen Ausrichtung ihrer geschäftlichen Aktivitäten umzusetzen. Hier einige Beispiele:
After participating in workshops and interactive activities dealing with issues like sustainability and understanding ways to save costs and spot opportunities in the changing market place, many of the companies are implementing pledges to ‘green’ their business activities. Some examples are:
After participating in workshops and interactive activities dealing with issues like sustainability and understanding ways to save costs and spot opportunities in the changing market place, many of the companies are implementing pledges to ‘green’ their business activities. Some examples are:
After participating in workshops and interactive activities dealing with issues like sustainability and understanding ways to save costs and spot opportunities in the changing market place, many of the companies are implementing pledges to ‘green’ their business activities. Some examples are:
After participating in workshops and interactive activities dealing with issues like sustainability and understanding ways to save costs and spot opportunities in the changing market place, many of the companies are implementing pledges to ‘green’ their business activities. Some examples are:
After participating in workshops and interactive activities dealing with issues like sustainability and understanding ways to save costs and spot opportunities in the changing market place, many of the companies are implementing pledges to ‘green’ their business activities. Some examples are:
After participating in workshops and interactive activities dealing with issues like sustainability and understanding ways to save costs and spot opportunities in the changing market place, many of the companies are implementing pledges to ‘green’ their business activities. Some examples are:
After participating in workshops and interactive activities dealing with issues like sustainability and understanding ways to save costs and spot opportunities in the changing market place, many of the companies are implementing pledges to ‘green’ their business activities. Some examples are:
After participating in workshops and interactive activities dealing with issues like sustainability and understanding ways to save costs and spot opportunities in the changing market place, many of the companies are implementing pledges to ‘green’ their business activities. Some examples are:
After participating in workshops and interactive activities dealing with issues like sustainability and understanding ways to save costs and spot opportunities in the changing market place, many of the companies are implementing pledges to ‘green’ their business activities. Some examples are:
After participating in workshops and interactive activities dealing with issues like sustainability and understanding ways to save costs and spot opportunities in the changing market place, many of the companies are implementing pledges to ‘green’ their business activities. Some examples are:
After participating in workshops and interactive activities dealing with issues like sustainability and understanding ways to save costs and spot opportunities in the changing market place, many of the companies are implementing pledges to ‘green’ their business activities. Some examples are:
After participating in workshops and interactive activities dealing with issues like sustainability and understanding ways to save costs and spot opportunities in the changing market place, many of the companies are implementing pledges to ‘green’ their business activities. Some examples are:
After participating in workshops and interactive activities dealing with issues like sustainability and understanding ways to save costs and spot opportunities in the changing market place, many of the companies are implementing pledges to ‘green’ their business activities. Some examples are:
After participating in workshops and interactive activities dealing with issues like sustainability and understanding ways to save costs and spot opportunities in the changing market place, many of the companies are implementing pledges to ‘green’ their business activities. Some examples are:
After participating in workshops and interactive activities dealing with issues like sustainability and understanding ways to save costs and spot opportunities in the changing market place, many of the companies are implementing pledges to ‘green’ their business activities. Some examples are:
After participating in workshops and interactive activities dealing with issues like sustainability and understanding ways to save costs and spot opportunities in the changing market place, many of the companies are implementing pledges to ‘green’ their business activities. Some examples are:
After participating in workshops and interactive activities dealing with issues like sustainability and understanding ways to save costs and spot opportunities in the changing market place, many of the companies are implementing pledges to ‘green’ their business activities. Some examples are:
After participating in workshops and interactive activities dealing with issues like sustainability and understanding ways to save costs and spot opportunities in the changing market place, many of the companies are implementing pledges to ‘green’ their business activities. Some examples are:
After participating in workshops and interactive activities dealing with issues like sustainability and understanding ways to save costs and spot opportunities in the changing market place, many of the companies are implementing pledges to ‘green’ their business activities. Some examples are:
After participating in workshops and interactive activities dealing with issues like sustainability and understanding ways to save costs and spot opportunities in the changing market place, many of the companies are implementing pledges to ‘green’ their business activities. Some examples are:
  EUROPA - Daphne - Bienv...  
Exemples de projets Daphné
Beispiele von Daphne Projekten
  Niger  
des exemples
to see examples
  Commission européenne -...  
Exemples:
Examples:
  Recherche - research*eu...  
Exemples en images
Examples in pictures
  Bonnes pratiques en mat...  
Beaucoup d'exemples concrets attestent du succès de cette méthode:
Zahlreiche konkrete Beispiele zeugen vom Erfolg dieser Methode:
  Cohésion territoriale –...  
sont des exemples illustrant l’adoption d’une nouvelle approche macrorégionale.
sind Beispiele für einen neuen, makroregionalen Ansatz.
constituyen ejemplos de nuevos enfoques macrorregionales.
rappresentano due esempi del nuovo approccio macroregionale.
são alguns exemplos de novas abordagens macrorregionais.
αποτελούν παραδείγματα μιας νέας μακροπεριφερειακής προσέγγισης.
zijn voorbeelden van een nieuwe macro-regionale benadering.
er eksempler på en ny, makroregional tilgang til problemerne.
ovat esimerkkejä uudesta makroalueellisesta toimintamallista.
sunt doar două din exemplele care ilustrează adoptarea unei abordări macroregionale.
u l-Istrateġija tal-UE għar-Reġjun tad-Danubju huma eżempji ta' metodu makroreġjonali ġdid
  Les lauréats du premier...  
Exemples de planificateurs de trajets nationaux existants
© Ferrovie dello Stato© iStockphoto
© Ferrovie dello Stato© iStockphoto
Głosuj na narzędzia do planowania podróży
  Commission européenne -...  
À titre d'exemples de revendication ou de défense arbitraire d'un droit, citons l'exercice d'un droit à des fins de harcèlement ou un retard évident dans la réalisation d'obligations auxquelles un débiteur est manifestement tenu de se conformer.
On request, the court will appoint a representative for a party who meets the conditions for exemption from court fees where this is necessary to protect that party’s interests. However, there is no automatic right to the appointment of a representative if the proceedings or a party are exempt from the court fee
Selvästi tuloksettomasta oikeuden vaatimisesta tai puolustamisesta on kyse erityisesti silloin, jos jo hakijan esittämien tosiseikkojen perusteella on kiistatonta, ettei kanne voi menestyä. Mielivaltaista oikeuksien vaatimista tai puolustamista on erityisesti oikeuden käyttäminen häirinnän tai ahdistelun välineenä tai selkeä viivyttely velallista kiistatta sitovien velvoitteiden täyttämisessä.
Wyraźnie daremne dochodzenie prawa zachodzi zwłaszcza wtedy, gdy na podstawie faktów przytoczonych przez wnioskodawcę nie ma wątpliwosci, że jego żądanie nie może być uwzględnione w danej sytuacji. Doskonałym przykładem arbitralnego dochodzenia lub obrony prawa jest wykonywanie prawa w celu dręczenia lub spowodowania oczywistej zwłoki w wykonaniu zobowiązań ciążących na dłużniku.
La cerere, instanţa desemnează un reprezentant al părţii care îndeplineşte condiţiile privind scutirea de la plata taxelor judiciare, în cazul în care acest lucru este necesar în vederea protejării intereselor părţii. Cu toate acestea, nu există un drept automat cu privire la desemnarea unui reprezentant în cazul în care acţiunea sau partea sunt scutite de la plata taxelor judiciare
Zjavne bezúspešné uplatňovanie alebo bránenie práva sa vyskytuje najmä v prípadoch, keď zo skutočností, ktoré navrhovateľ predložil nepochybne vyplýva, že súd nemôže v danej situácii jeho žiadosť podporiť. Medzi najdôležitejšie príklady svojvoľného uplatňovania alebo bránenia práva patrí uplatňovanie práva s cieľom spôsobiť šikanovanie alebo zjavné zdržiavanie plnenia povinností, ktoré sú pre dlžníka jednoznačne záväzné.
Očitno neuspešno uveljavljanje ali varstvo pravice je značilno zlasti v primerih, v katerih je na podlagi dejstev, ki jih predloži prosilec, jasno, da njegovemu zahtevku v zadevnih okoliščinah ni mogoče ugoditi. Glavni primer arbitrarnega uveljavljanja ali varstva pravice je izvajanje pravice, da bi se s tem povzročile neprijetnosti ali očitna zamuda pri izpolnitvi obveznosti, ki jih mora očitno izpolniti dolžnik.
  Fonds social européen -...  
Un atelier créatif pour les femmes, un cours de sérigraphie pour les jeunes toxicomanes, un club de théâtre pour les jeunes et une formation linguistique pour les femmes immigrantes ne sont là que quelques exemples des 98 projets destinés aux groupes défavorisés de Leipzig.
A creative workshop for women, a silk-screen printing course for young drug addicts, a drama club for young people, and language training for immigrant women: these are just some of the 98 projects for disadvantaged groups in Leipzig. Starting in 2009, as part of the Federal ‘Strength on the Ground’ programme, the Leipzig authorities devoted EUR 645 000 to small local projects in deprived neighbourhoods across the city. "The funding has enabled the promoters to try new ideas and concepts," said Mayor Thomas Fabian, who explained that this financing is additional to ongoing support for the disadvantaged, and that many of these projects will be extended. Young people from difficult backgrounds are a priority target of the funding, as are women wanting to get back into work.
Ein kreativer Workshop für Frauen, eine Siebdruckschulung für junge Drogenabhängige, eine Theatergruppe für junge Menschen und Sprachkurse für Immigrantinnen: Dies sind nur einige der 98 Projekte für benachteiligte Gruppen in Leipzig. Die Leipziger Behörden haben im Jahr 2009 damit begonnen, 645 000 EUR im Rahmen des Bundesprogramms „Stärken vor Ort“ für kleine Projekte vor Ort in benachteiligten Stadtteilen in der gesamten Stadt zu verwenden. „Die Förderung hat es den Projektträgern ermöglicht, neue Ideen und Konzepte auszuprobieren“, berichtet Bürgermeister Thomas Fabian, der erläutert, dass diese Geldmittel zusätzlich zu der fortlaufenden Unterstützung der Benachteiligten aufgewendet werden und dass viele dieser Projekte fortgeführt werden können. Zu der besonderen Zielgruppe der Finanzierung gehören vor allem junge Menschen aus schwierigen Verhältnissen sowie Frauen, die den Einstieg oder Wiedereinstieg ins Berufsleben schaffen wollen.
A creative workshop for women, a silk-screen printing course for young drug addicts, a drama club for young people, and language training for immigrant women: these are just some of the 98 projects for disadvantaged groups in Leipzig. Starting in 2009, as part of the Federal ‘Strength on the Ground’ programme, the Leipzig authorities devoted EUR 645 000 to small local projects in deprived neighbourhoods across the city. "The funding has enabled the promoters to try new ideas and concepts," said Mayor Thomas Fabian, who explained that this financing is additional to ongoing support for the disadvantaged, and that many of these projects will be extended. Young people from difficult backgrounds are a priority target of the funding, as are women wanting to get back into work.
A creative workshop for women, a silk-screen printing course for young drug addicts, a drama club for young people, and language training for immigrant women: these are just some of the 98 projects for disadvantaged groups in Leipzig. Starting in 2009, as part of the Federal ‘Strength on the Ground’ programme, the Leipzig authorities devoted EUR 645 000 to small local projects in deprived neighbourhoods across the city. "The funding has enabled the promoters to try new ideas and concepts," said Mayor Thomas Fabian, who explained that this financing is additional to ongoing support for the disadvantaged, and that many of these projects will be extended. Young people from difficult backgrounds are a priority target of the funding, as are women wanting to get back into work.
A creative workshop for women, a silk-screen printing course for young drug addicts, a drama club for young people, and language training for immigrant women: these are just some of the 98 projects for disadvantaged groups in Leipzig. Starting in 2009, as part of the Federal ‘Strength on the Ground’ programme, the Leipzig authorities devoted EUR 645 000 to small local projects in deprived neighbourhoods across the city. "The funding has enabled the promoters to try new ideas and concepts," said Mayor Thomas Fabian, who explained that this financing is additional to ongoing support for the disadvantaged, and that many of these projects will be extended. Young people from difficult backgrounds are a priority target of the funding, as are women wanting to get back into work.
A creative workshop for women, a silk-screen printing course for young drug addicts, a drama club for young people, and language training for immigrant women: these are just some of the 98 projects for disadvantaged groups in Leipzig. Starting in 2009, as part of the Federal ‘Strength on the Ground’ programme, the Leipzig authorities devoted EUR 645 000 to small local projects in deprived neighbourhoods across the city. "The funding has enabled the promoters to try new ideas and concepts," said Mayor Thomas Fabian, who explained that this financing is additional to ongoing support for the disadvantaged, and that many of these projects will be extended. Young people from difficult backgrounds are a priority target of the funding, as are women wanting to get back into work.
A creative workshop for women, a silk-screen printing course for young drug addicts, a drama club for young people, and language training for immigrant women: these are just some of the 98 projects for disadvantaged groups in Leipzig. Starting in 2009, as part of the Federal ‘Strength on the Ground’ programme, the Leipzig authorities devoted EUR 645 000 to small local projects in deprived neighbourhoods across the city. "The funding has enabled the promoters to try new ideas and concepts," said Mayor Thomas Fabian, who explained that this financing is additional to ongoing support for the disadvantaged, and that many of these projects will be extended. Young people from difficult backgrounds are a priority target of the funding, as are women wanting to get back into work.
A creative workshop for women, a silk-screen printing course for young drug addicts, a drama club for young people, and language training for immigrant women: these are just some of the 98 projects for disadvantaged groups in Leipzig. Starting in 2009, as part of the Federal ‘Strength on the Ground’ programme, the Leipzig authorities devoted EUR 645 000 to small local projects in deprived neighbourhoods across the city. "The funding has enabled the promoters to try new ideas and concepts," said Mayor Thomas Fabian, who explained that this financing is additional to ongoing support for the disadvantaged, and that many of these projects will be extended. Young people from difficult backgrounds are a priority target of the funding, as are women wanting to get back into work.
A creative workshop for women, a silk-screen printing course for young drug addicts, a drama club for young people, and language training for immigrant women: these are just some of the 98 projects for disadvantaged groups in Leipzig. Starting in 2009, as part of the Federal ‘Strength on the Ground’ programme, the Leipzig authorities devoted EUR 645 000 to small local projects in deprived neighbourhoods across the city. "The funding has enabled the promoters to try new ideas and concepts," said Mayor Thomas Fabian, who explained that this financing is additional to ongoing support for the disadvantaged, and that many of these projects will be extended. Young people from difficult backgrounds are a priority target of the funding, as are women wanting to get back into work.
A creative workshop for women, a silk-screen printing course for young drug addicts, a drama club for young people, and language training for immigrant women: these are just some of the 98 projects for disadvantaged groups in Leipzig. Starting in 2009, as part of the Federal ‘Strength on the Ground’ programme, the Leipzig authorities devoted EUR 645 000 to small local projects in deprived neighbourhoods across the city. "The funding has enabled the promoters to try new ideas and concepts," said Mayor Thomas Fabian, who explained that this financing is additional to ongoing support for the disadvantaged, and that many of these projects will be extended. Young people from difficult backgrounds are a priority target of the funding, as are women wanting to get back into work.
A creative workshop for women, a silk-screen printing course for young drug addicts, a drama club for young people, and language training for immigrant women: these are just some of the 98 projects for disadvantaged groups in Leipzig. Starting in 2009, as part of the Federal ‘Strength on the Ground’ programme, the Leipzig authorities devoted EUR 645 000 to small local projects in deprived neighbourhoods across the city. "The funding has enabled the promoters to try new ideas and concepts," said Mayor Thomas Fabian, who explained that this financing is additional to ongoing support for the disadvantaged, and that many of these projects will be extended. Young people from difficult backgrounds are a priority target of the funding, as are women wanting to get back into work.
A creative workshop for women, a silk-screen printing course for young drug addicts, a drama club for young people, and language training for immigrant women: these are just some of the 98 projects for disadvantaged groups in Leipzig. Starting in 2009, as part of the Federal ‘Strength on the Ground’ programme, the Leipzig authorities devoted EUR 645 000 to small local projects in deprived neighbourhoods across the city. "The funding has enabled the promoters to try new ideas and concepts," said Mayor Thomas Fabian, who explained that this financing is additional to ongoing support for the disadvantaged, and that many of these projects will be extended. Young people from difficult backgrounds are a priority target of the funding, as are women wanting to get back into work.
A creative workshop for women, a silk-screen printing course for young drug addicts, a drama club for young people, and language training for immigrant women: these are just some of the 98 projects for disadvantaged groups in Leipzig. Starting in 2009, as part of the Federal ‘Strength on the Ground’ programme, the Leipzig authorities devoted EUR 645 000 to small local projects in deprived neighbourhoods across the city. "The funding has enabled the promoters to try new ideas and concepts," said Mayor Thomas Fabian, who explained that this financing is additional to ongoing support for the disadvantaged, and that many of these projects will be extended. Young people from difficult backgrounds are a priority target of the funding, as are women wanting to get back into work.
A creative workshop for women, a silk-screen printing course for young drug addicts, a drama club for young people, and language training for immigrant women: these are just some of the 98 projects for disadvantaged groups in Leipzig. Starting in 2009, as part of the Federal ‘Strength on the Ground’ programme, the Leipzig authorities devoted EUR 645 000 to small local projects in deprived neighbourhoods across the city. "The funding has enabled the promoters to try new ideas and concepts," said Mayor Thomas Fabian, who explained that this financing is additional to ongoing support for the disadvantaged, and that many of these projects will be extended. Young people from difficult backgrounds are a priority target of the funding, as are women wanting to get back into work.
A creative workshop for women, a silk-screen printing course for young drug addicts, a drama club for young people, and language training for immigrant women: these are just some of the 98 projects for disadvantaged groups in Leipzig. Starting in 2009, as part of the Federal ‘Strength on the Ground’ programme, the Leipzig authorities devoted EUR 645 000 to small local projects in deprived neighbourhoods across the city. "The funding has enabled the promoters to try new ideas and concepts," said Mayor Thomas Fabian, who explained that this financing is additional to ongoing support for the disadvantaged, and that many of these projects will be extended. Young people from difficult backgrounds are a priority target of the funding, as are women wanting to get back into work.
A creative workshop for women, a silk-screen printing course for young drug addicts, a drama club for young people, and language training for immigrant women: these are just some of the 98 projects for disadvantaged groups in Leipzig. Starting in 2009, as part of the Federal ‘Strength on the Ground’ programme, the Leipzig authorities devoted EUR 645 000 to small local projects in deprived neighbourhoods across the city. "The funding has enabled the promoters to try new ideas and concepts," said Mayor Thomas Fabian, who explained that this financing is additional to ongoing support for the disadvantaged, and that many of these projects will be extended. Young people from difficult backgrounds are a priority target of the funding, as are women wanting to get back into work.
A creative workshop for women, a silk-screen printing course for young drug addicts, a drama club for young people, and language training for immigrant women: these are just some of the 98 projects for disadvantaged groups in Leipzig. Starting in 2009, as part of the Federal ‘Strength on the Ground’ programme, the Leipzig authorities devoted EUR 645 000 to small local projects in deprived neighbourhoods across the city. "The funding has enabled the promoters to try new ideas and concepts," said Mayor Thomas Fabian, who explained that this financing is additional to ongoing support for the disadvantaged, and that many of these projects will be extended. Young people from difficult backgrounds are a priority target of the funding, as are women wanting to get back into work.
A creative workshop for women, a silk-screen printing course for young drug addicts, a drama club for young people, and language training for immigrant women: these are just some of the 98 projects for disadvantaged groups in Leipzig. Starting in 2009, as part of the Federal ‘Strength on the Ground’ programme, the Leipzig authorities devoted EUR 645 000 to small local projects in deprived neighbourhoods across the city. "The funding has enabled the promoters to try new ideas and concepts," said Mayor Thomas Fabian, who explained that this financing is additional to ongoing support for the disadvantaged, and that many of these projects will be extended. Young people from difficult backgrounds are a priority target of the funding, as are women wanting to get back into work.
A creative workshop for women, a silk-screen printing course for young drug addicts, a drama club for young people, and language training for immigrant women: these are just some of the 98 projects for disadvantaged groups in Leipzig. Starting in 2009, as part of the Federal ‘Strength on the Ground’ programme, the Leipzig authorities devoted EUR 645 000 to small local projects in deprived neighbourhoods across the city. "The funding has enabled the promoters to try new ideas and concepts," said Mayor Thomas Fabian, who explained that this financing is additional to ongoing support for the disadvantaged, and that many of these projects will be extended. Young people from difficult backgrounds are a priority target of the funding, as are women wanting to get back into work.
A creative workshop for women, a silk-screen printing course for young drug addicts, a drama club for young people, and language training for immigrant women: these are just some of the 98 projects for disadvantaged groups in Leipzig. Starting in 2009, as part of the Federal ‘Strength on the Ground’ programme, the Leipzig authorities devoted EUR 645 000 to small local projects in deprived neighbourhoods across the city. "The funding has enabled the promoters to try new ideas and concepts," said Mayor Thomas Fabian, who explained that this financing is additional to ongoing support for the disadvantaged, and that many of these projects will be extended. Young people from difficult backgrounds are a priority target of the funding, as are women wanting to get back into work.
A creative workshop for women, a silk-screen printing course for young drug addicts, a drama club for young people, and language training for immigrant women: these are just some of the 98 projects for disadvantaged groups in Leipzig. Starting in 2009, as part of the Federal ‘Strength on the Ground’ programme, the Leipzig authorities devoted EUR 645 000 to small local projects in deprived neighbourhoods across the city. "The funding has enabled the promoters to try new ideas and concepts," said Mayor Thomas Fabian, who explained that this financing is additional to ongoing support for the disadvantaged, and that many of these projects will be extended. Young people from difficult backgrounds are a priority target of the funding, as are women wanting to get back into work.
A creative workshop for women, a silk-screen printing course for young drug addicts, a drama club for young people, and language training for immigrant women: these are just some of the 98 projects for disadvantaged groups in Leipzig. Starting in 2009, as part of the Federal ‘Strength on the Ground’ programme, the Leipzig authorities devoted EUR 645 000 to small local projects in deprived neighbourhoods across the city. "The funding has enabled the promoters to try new ideas and concepts," said Mayor Thomas Fabian, who explained that this financing is additional to ongoing support for the disadvantaged, and that many of these projects will be extended. Young people from difficult backgrounds are a priority target of the funding, as are women wanting to get back into work.
  Commission européenne -...  
La loi III de 1952 relative au code de procédure civile énumère les règles de base concernant les coûts d'un procès et en fournit quelques exemples: frais d'instruction et de correspondance, frais de procédure, frais relatifs à la comparution de témoins et d'experts, rémunération des curateurs et des interprètes, coûts entraînés par l'enquête au niveau local.
For civil proceedings Act III. of 1952 on the Code of Civil Procedure contains the basic rules concerning the costs of a trial. The Act enumerates the possible types of costs of a trial by citing examples. Such costs might be for example the cost of preliminary enquiries and exchange of letters, levy on proceedings, fees of witnesses and experts, fees of trustees and interpreters, cost of local trial and inquiry. The out-of-pocket expenses and costs of the lawyer acting for the party, the legal adviser and the patent agent have to be counted towards the costs of the trial, as well.
Für das Zivilverfahren enthält die Zivilprozessordnung (Gesetz Nr. III. von 1952) die grundlegenden Vorschriften zu den Verfahrenskosten. Darin sind die möglichen Arten von Verfahrenskosten beispielhaft aufgeführt. Hierzu zählen beispielsweise die Kosten für Voruntersuchungen und den Schriftverkehr, die Verfahrensgebühr, die Kosten für Zeugen und Sachverständige, das Honorar für Bevollmächtigte und Dolmetscher, die Kosten für Anhörungen vor Ort und Augenscheinseinnahme. Ferner gehören zu den Verfahrenskosten auch die Auslagen und Kosten des Rechtsanwalts der Prozessparteien, des Rechtsberaters und des Patentanwalts.
En el ámbito civil, la Ley III sobre enjuiciamiento civil de 1952 contiene las normas básicas sobre las costas de los procedimientos civiles. La Ley enumera las posibles costas del proceso con ejemplos. Puede tratarse, por ejemplo, de gastos de investigaciones preliminares, correspondencia, gravámenes sobre el procedimiento, honorarios de testigos, peritos, mandatarios e intérpretes, gastos de investigación y del proceso local. Los gastos corrientes y el coste del abogado defensor de la parte, el asesor legal y el agente de la propiedad, también se incluyen en las costas del proceso.
V případě občanskoprávního řízení jsou základní pravidla pro náklady na soudní řízení obsažena v zákoně III z roku 1952 o občanském soudním řádu. Zákon vyjmenovává možné druhy těchto nákladů citováním příkladů. Tyto náklady mohou například zahrnovat náklady na předběžné šetření a výměnu dopisů, poplatky za řízení, honorář svědků a znalců, odměna poručníků a tlumočníků, náklady na místní řízení a šetření. Do nákladů soudního řízení je rovněž třeba zahrnout hotovostní výdaje a náklady na právníka zastupujícího dotčenou stranu, právního poradce a patentového zástupce.
Lov nr. III af 1952 om civilretspleje omhandler de grundlæggende bestemmelser om omkostningerne ved en retssag. Loven giver eksempler på de forskellige typer sagsomkostninger. Der kan f.eks. være omkostninger i forbindelse med forundersøgelser og brevudveksling, gebyrer for sagsbehandling, honorarer til vidner og eksperter, honorarer til kuratorer og tolke, omkostninger ved lokal sagsbehandling og lokale undersøgelser. Udgifter og omkostninger, der afholdes af parternes advokater, juridiske rådgivere eller patentagenter, skal også indregnes i sagsomkostningerne.
A polgári eljárásban a perköltségekre vonatkozó alapvető szabályokat a Polgári perrendtartásról szóló 1952. évi III. törvény tartalmazza. A törvény példálódzó jelleggel sorolja fel a perköltségek lehetséges körét. Ilyen költség lehet pl. az előzetes tudakozódás és levelezés költsége, eljárási illeték, tanúk és szakértői díj, ügygondnoki és tolmácsdíj, helyszíni tárgyalás és szemle költsége. A perköltséghez hozzá kell számítani a felet képviselő ügyvéd, jogtanácsos, illetve szabadalmi ügyvivő készkiadásait és munkadíját is.
  Prix européen de la Pro...  
Le prix a pour objectifs d’identifier et de mettre en avant les activités et initiatives fructueuses visant à promouvoir les entreprises et l’esprit d’entreprise, de présenter et de partager des exemples de bonnes politiques et pratiques entrepreneuriales, de faire mieux connaître le rôle joué par les entrepreneurs dans la société européenne et enfin d’encourager et d’inspirer les entrepreneurs potentiels.
Seit 2006 werden mit dem Europäischen Unternehmensförderpreis herausragende Leistungen bei der Förderung des Unternehmertums und der Kleinunternehmen auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene gewürdigt. Seit Einführung des Preises wurden mehr als 2 500 Projekte eingereicht, die insgesamt zur Gründung von über 10 000 Unternehmen beigetragen haben. Ziel ist es, herausragende Leistungen und Initiativen zur Förderung von Unternehmen und Unternehmertum zu ermitteln und zu würdigen, vorbildliche Konzepte und Praktiken zur Förderung des Unternehmertums aufzuzeigen und zu verbreiten, die Öffentlichkeit stärker für die Rolle von Unternehmerinnen und Unternehmern in der Gesellschaft zu sensibilisieren und künftige Unternehmerinnen und Unternehmer zu ermutigen und zu inspirieren.
Desde 2006, los Premios Europeos a la Promoción Empresarial recompensan la excelencia en el fomento del espíritu empresarial y de las pequeñas empresas a nivel nacional, regional y local. Más de 2 500 proyectos han ­participado en este certamen desde su inicio y, en conjunto, han contribuido a apoyar la creación de más de 10 000 nuevas empresas. Sus objetivos son identificar y reconocer las medidas exitosas y las iniciativas que se han tomado para el fomento del espíritu empresarial y de las empresas, exponer y compartir ejemplos de las mejores políticas y prácticas al respecto, concienciar sobre el cometido de los empresarios en la sociedad europea y fomentar e inspirar a posibles empresarios.
Dal 2006 i Premi europei per la promozione d'impresa rappresentano il riconoscimento dell'eccellenza nella promozione dell'imprenditorialità e delle piccole imprese a livello nazionale, regionale e locale. Dall'inizio del concorso sono più di 2 500 i progetti presentati che, nel loro insieme, hanno sostenuto la creazione di ben più di 10 000 nuove imprese. Il loro obiettivo è individuare e riconoscere le azioni e iniziative di successo adottate per promuovere le imprese e lo spirito imprenditoriale, dare visibilità alle migliori politiche e pratiche imprenditoriali e condividerle, sensibilizzare maggiormente l'opinione pubblica sul ruolo degli imprenditori nella società ed infine incoraggiare e ispirare i potenziali imprenditori.
Desde 2006, os Prémios Europeus de Promoção da Iniciativa Empresarial têm recompensado a excelência na promoção do empreendedorismo e das pequenas empresas a nível nacional, regional e local. Desde que foi lançada a iniciativa, deram entrada mais de 2 500 projetos, que, em conjunto, contribuíram para apoiar a criação de mais de 10 000 novas empresas. Os seus objetivos consistem em identificar e reconhecer as atividades e as iniciativas de sucesso para promover as empresas e o empreendedorismo, pôr em evidência e partilhar exemplos de melhores práticas e políticas de empreendedorismo, criar uma maior consciencialização do papel dos empresários na sociedade e incentivar e inspirar potenciais empresários.
Από το 2006, τα Ευρωπαϊκά Επιχειρηματικά Βραβεία έχουν επιβραβεύσει την αριστεία όσον αφορά την προώθηση της επιχειρηματικότητας και των μικρών επιχειρήσεων σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο. Από τότε που θεσπίστηκαν τα βραβεία αυτά, διαγωνίστηκαν περισσότερα από 2.500 έργα, στηρίζοντας από κοινού τη δημιουργία περισσότερων από 10.000 νέων επιχειρήσεων. Ο στόχος αυτού του θεσμού είναι να εντοπίζει και να αναγνωρίζει τις επιτυχημένες δραστηριότητες και πρωτοβουλίες που λαμβάνονται προκειμένου να προωθούνται οι επιχειρήσεις και η επιχειρηματικότητα, να παρουσιάζονται και να διαδίδονται παραδείγματα βέλτιστων επιχειρηματικών πολιτικών και πρακτικών, να προβάλλεται ο ρόλος που διαδραματίζουν οι επιχειρηματίες στην ευρωπαϊκή κοινωνία και να λειτουργεί σαν κινητήριος μοχλός και πηγή έμπνευσης για τους δυνητικούς επιχειρηματίες.
Sinds 2006 worden de Europese Awards voor Ondernemerschapsbevordering toegekend aan uitmuntende projecten ter bevordering van het ondernemerschap en kleine ondernemingen op nationaal, regionaal en lokaal niveau. Sinds de awards voor het eerst werden georganiseerd, hebben al meer dan 2 500 projecten deelgenomen, die samen hebben bijgedragen tot de oprichting van meer dan 10 000 nieuwe bedrijven. De awards moeten succesvolle activiteiten en initiatieven ter bevordering van ondernemingen en ondernemerschap opsporen en belonen, voorbeelden van beste beleidsmaatregelen en praktijken op het gebied van ondernemerschap tonen en delen, het bewustzijn van de rol van ondernemers in de Europese samenleving spelen versterken en potentiële ondernemers aanmoedigen en inspireren.
От 2006 г. насам с Европейските награди за насърчаване на предприемачеството се отдава дължимото на отличните постижения в насърчаването на предприемачеството и малкия бизнес на национално, регионално и местно равнище. От създаването на наградите досега в конкурса са взели участие над 2 500 проекта, които, взети заедно, са подпомогнали създаването на над 10 000 нови дружества. Целта на наградите е да се определят и отличат успешните дейности и инициативи за насърчаване на предприятията и предприемачеството, да се покажат и споделят примери за най-добри практики и политики по отношение на предприемачеството, да се осигури по-добра осведоменост относно ролята на предприемачите в европейското общество и да се насърчат потенциалните предприемачи.
Od roku 2006 se za vynikající výsledky v podpoře podnikání a malých podniků na vnitrostátní, regionální a místní úrovni udělují Evropské podnikatelské ceny za podporu podnikání. Soutěže se od zahájení zúčastnilo více než 2 500 projektů, které podpořily vytvoření celkem více než 10 000 podniků. Cílem soutěže je identifikovat a oceňovat úspěšné činnosti a iniciativy zaměřené na podporu podniků a podnikání, propagovat a sdílet příklady osvědčených politik a postupů v oblasti podnikání, zlepšit povědomí o úloze, kterou podnikatelé v evropské společnosti sehrávají, a podpořit a inspirovat potenciální podnikatele.
Siden 2006 har den europæiske pris til fremme af iværksættere belønnet flotte resultater inden for fremme af iværksætterkultur og små virksomheder på nationalt, regionalt og lokalt plan. Siden prisen blev indført, er der indkommet mere end 2 500 projekter, og de har sammen støttet oprettelsen af mere end 10 000 nye virksomheder. Formålet er at kortlægge og anerkende vellykkede aktiviteter og initiativer til fremme af initiativ og iværksætterånd, præsentere og udbrede eksempler på god politik og praksis inden for iværksætteri, skabe større opmærksomhed om iværksætternes rolle i det europæiske samfund samt opmuntre og inspirere potentielle iværksættere.
Eurooppalainen yrittäjyyden edistämispalkinto on myönnetty vuodesta 2006 lähtien menestyksestä yrittäjyyden ja pienyritystoiminnan edistämisessä kansallisella, alueellisella ja paikallisella tasolla. Kilpailuun on osallistunut sen olemassaolon aikana yli 2 500 hanketta, jotka ovat yhdessä tukeneet yli 10 000 uuden yrityksen perustamista. Kilpailun tavoitteena on kartoittaa ja tunnistaa onnistuneita toimia ja aloitteita, joilla tuetaan yrityksiä ja yrittäjyyttä, esitellä ja levittää parhaita toimintatapoja ja käytäntöjä yrittäjyyden alalla, lisätä tietoisuutta yrittäjien merkityksestä eurooppalaisessa yhteiskunnassa sekä kannustaa ja inspiroida tulevia yrittäjiä.
Az „Európai Vállalkozásösztönzői Díj” 2006 óta jutalmazza a vállalkozói szellem, illetve a kisvállalkozások népszerűsítésében országos, regionális és helyi szinten nyújtott kimagasló teljesítményt. A díj létrehozása óta beérkezett projektek száma meghaladja a 2 500, és ezek nyomán összesen több mint 10 000 új vállalkozás indult. A díj az alábbi célokat szolgálja: a vállalkozásokat és a vállalkozói szellemet támogató sikeres tevékenységek és kezdeményezések feltérképezése és elismerése, a legjobb vállalkozási politikák és gyakorlatok bemutatása és megismertetése, a vállalkozók társadalmi szerepének közismertebbé tétele, valamint a potenciális vállalkozók bátorítása és ösztönzése.
Europejskie Nagrody Promocji Przedsiębiorczości przyznawane są od 2006 r. za szczególne osiągnięcia w dziedzinie promowania przedsiębiorczości oraz małych i średnich przedsiębiorstw na szczeblu krajowym, regionalnym i lokalnym. Do udziału w konkursie zgłoszono dotychczas ponad 2,5 tys. projektów, za sprawą których powstało w sumie ponad 10 tys. nowych przedsiębiorstw. Celem konkursu jest wyłonienie i promowanie inicjatyw skutecznie wspierających przedsiębiorstwa i przedsiębiorczość, prezentowanie najlepszych rozwiązań w dziedzinie przedsiębiorczości, informowanie szerokiego ogółu o znaczeniu przedsiębiorców dla gospodarki i społeczeństwa oraz motywowanie potencjalnych przedsiębiorców do rozpoczęcia działalności.
Premiile de promovare a întreprinderilor europene recompensează, începând din 2006, excelența în promovarea antreprenoriatului și a întreprinderilor mici la nivel național regional sau local. De la lansarea premiilor, au fost prezentate peste 2 500 de proiecte care, împreună, au contribuit la crearea a peste 10 000 de societăți noi. Obiectivele urmărite sunt identificarea și recunoașterea activităților și inițiativelor de succes, întreprinse în scopul promovării întreprinderilor și a antreprenoriatului, prezentarea și partajarea unor exemple de bune practici și politici antreprenoriale, o mai mare sensibilizare cu privire la rolul antreprenorilor în societatea europeană, precum și încurajarea și stimularea unor potențiali antreprenori.
Európska cena za podporu podnikania sa od roku 2006 udeľuje za výnimočné počiny pri podpore podnikania a malých firiem na národnej, regionálnej a miestnej úrovni. Od začatia udeľovania ocenení bolo zaznamenaných viac ako 2 500 projektov, ktoré dokopy podporili vytvorenie viac ako 10 000 nových spoločností. Medzi jej ciele patrí identifikovať a oceniť úspešné aktivity a iniciatívy, ktoré boli podniknuté s cieľom podporiť podnikanie, predviesť príklady najlepších podnikateľských politík a praktík a podeliť sa o ne, zvýšiť informovanosť o úlohe, ktorú podnikatelia zohrávajú v európskej spoločnosti, a povzbudiť a inšpirovať potenciálnych podnikateľov.
Evropske nagrade za spodbujanje podjetništva se podeljujejo od leta 2006 za odličnost pri spodbujanju podjetništva in malih podjetij na nacionalni, regionalni in lokalni ravni. Od prvega natečaja se je prijavilo več kot 2 500 projektov, ki so skupaj podprli ustanovitev več kot 10 000 novih podjetij. Cilji nagrade so opredelitev in priznanje uspešnih dejavnosti in pobud za spodbujanje podjetij in podjetništva, predstavitev in širitev primerov najboljših podjetniških politik in praks, večja ozaveščenost o vlogi podjetnikov v evropski družbi ter spodbujanje in navdihovanje potencialnih podjetnikov.
Sedan 2006 har Europeiska utmärkelsen för främjande av företagande belönat framgångsrika projekt som främjar entreprenörskap och småföretagande på nationell, regional och lokal nivå. Drygt 2 500 projekt har deltagit sedan starten och tillsammans har de bidragit till över 10 000 nya företag. Med priset vill EU hitta framgångsrika sätt och initiativ som främjar företagande och entreprenörskap och visa upp och sprida exempel på bra metoder och strategier för entreprenörskap. Man vill också öka förståelsen för entreprenörernas betydelse för det europeiska samhället och uppmuntra och inspirera potentiella entreprenörer.
Kopš 2006. gada ar Eiropas uzņēmējdarbības veicināšanas balvu ir apbalvota uzņēmējdarbības un mazās uzņēmējdarbības veicināšanas izcilība valsts, reģionālā un vietējā līmenī. Kopš apbalvošanas sākuma ir pieteikti vairāk nekā 2500 projektu un kopā tie ir palīdzējuši izveidot vairāk nekā 10 000 jaunu uzņēmumu. Tās mērķi ir atrast un atpazīt veiksmīgas darbības un pasākumus, kas veikti, lai veicinātu uzņēmumus un uzņēmējdarbību, parādīt un dalīties ar labāko uzņēmējdarbības politiku un praksi, radīt lielāku izpratni par uzņēmēju nozīmi Eiropas sabiedrībā un iedrošināt un iedvesmot potenciālos uzņēmējus.
Il-Premju Ewropew għall-Promozzjoni tal-Intrapriżi ilu mill-2006 jirrikonoxxi l-eċċellenza fil-promozzjoni tal-intraprenditorija u tan-negozji żgħar fil-livell nazzjonali, reġjonali u lokali. Minn mindu tnieda l-premju, ġew ippreżentati aktar minn 2 500 proġett, li flimkien appoġġjaw il-ħolqien ta' aktar minn 10 000 kumpanija ġdida. L-għanijiet tal-Premju huma li jidentifika u jirrikonoxxi l-attivitajiet u l-inizjattivi ta' suċċess imwettqa biex jippromwovu l-intrapriża u l-intraprenditorija, li juri u jaqsam eżempji tal-aqwa politiki u prattiki tal-intraprenditorija, li joħloq kuxjenza akbar tar-rwol li għandhom l-intraprendituri fis-soċjetà Ewropea u li jħeġġeġ u jispira lill-intraprendituri potenzjali.
  Fonds social européen -...  
De même, l'unité «Formation à l'évaluation de la conduite adaptée» aide à garantir la sûreté des modifications apportées aux véhicules automobiles et évalue les capacités et les besoins des conducteurs handicapés, ce qui ne pouvait être fait autrefois qu'à l'étranger. Ces unités ne sont que deux exemples de la vaste gamme d'outils offerts par le Centre et son personnel aux citoyens maltais handicapés et à leurs familles.
Named after a disabled Maltese woman who was a role model for people with disabilities seeking an independent life, the Sonia Tanti Independent Living Centre – Malta’s first such facility – is celebrating its first year of operation. Set up in 2011, with help from both the ESF and ERDF, the Centre provides people with disabilities with the advice, information and training they need to live life to the full, improve their mobility and get access to employment. One example is the wheelchair and seating unit where occupational therapists help the disabled try out and select the best wheelchair solutions for them – rather than just choosing from a catalogue, as in the past. Likewise, the Adaptive Driving Assessment Training Unit helps to ensure the safety of car modifications and evaluates disabled drivers’ abilities and needs – something that had to be done abroad before. These are just two examples of the variety of support the Centre and its staff can provide to Malta’s disabled citizens and their families. In addition, the ESF co-funded training for 119 professionals, such as speech and physiotherapists, to help respond to the needs of the disabled population in Malta.
Das Sonia-Tanti-Zentrum für eigenständiges Leben, die erste Einrichtung dieser Art in Malta, feiert sein einjähriges Bestehen. Benannt ist es nach einer maltesischen Frau mit Behinderung, die ein Vorbild für alle Behinderten war, die eigenständig leben möchten. Es wurde im Jahr 2011 mit Hilfe des ESF und des EFRE errichtet und bietet Menschen mit Behinderungen Hilfestellung, Informationen und Training, damit sie ihr Leben in vollen Zügen genießen, ihre Mobilität steigern und Zugang zu Beschäftigung finden können. Ein Beispiel hierfür ist die Rollstuhl- und Sitzeinheit, mit der Ergotherapeuten den Behinderten dabei helfen, durch Ausprobieren den für sie besten Rollstuhl auszuwählen, anstatt ihn wie bisher aus einem Katalog auszuwählen. Ähnlich verhält es sich mit der Einheit für Bewertung und Training für adaptives Fahren (Adaptive Driving Assessment and Training Unit), die dabei hilft, die Sicherheit von Fahrzeuganpassungen zu gewährleisten, und die Fähigkeiten und Bedürfnisse der Autofahrer und -fahrerinnen mit Behinderung bewertet; bislang war dies nur im Ausland möglich. Dies sind nur zwei Beispiele des vielfältigen Unterstützungsangebots, das das Zentrum und seine Mitarbeiter den Menschen mit Behinderung und ihren Familien in Malta zur Verfügung stellen kann. Darüber hinaus wurde die Ausbildung für 119 Fachleute vom ESF mitfinanziert, darunter auch Sprach- und Physiotherapeuten, um den Bedürfnissen der maltesischen Bürgerinnen und Bürger mit Behinderung gerecht zu werden.
Named after a disabled Maltese woman who was a role model for people with disabilities seeking an independent life, the Sonia Tanti Independent Living Centre – Malta’s first such facility – is celebrating its first year of operation. Set up in 2011, with help from both the ESF and ERDF, the Centre provides people with disabilities with the advice, information and training they need to live life to the full, improve their mobility and get access to employment. One example is the wheelchair and seating unit where occupational therapists help the disabled try out and select the best wheelchair solutions for them – rather than just choosing from a catalogue, as in the past. Likewise, the Adaptive Driving Assessment Training Unit helps to ensure the safety of car modifications and evaluates disabled drivers’ abilities and needs – something that had to be done abroad before. These are just two examples of the variety of support the Centre and its staff can provide to Malta’s disabled citizens and their families. In addition, the ESF co-funded training for 119 professionals, such as speech and physiotherapists, to help respond to the needs of the disabled population in Malta.
Named after a disabled Maltese woman who was a role model for people with disabilities seeking an independent life, the Sonia Tanti Independent Living Centre – Malta’s first such facility – is celebrating its first year of operation. Set up in 2011, with help from both the ESF and ERDF, the Centre provides people with disabilities with the advice, information and training they need to live life to the full, improve their mobility and get access to employment. One example is the wheelchair and seating unit where occupational therapists help the disabled try out and select the best wheelchair solutions for them – rather than just choosing from a catalogue, as in the past. Likewise, the Adaptive Driving Assessment Training Unit helps to ensure the safety of car modifications and evaluates disabled drivers’ abilities and needs – something that had to be done abroad before. These are just two examples of the variety of support the Centre and its staff can provide to Malta’s disabled citizens and their families. In addition, the ESF co-funded training for 119 professionals, such as speech and physiotherapists, to help respond to the needs of the disabled population in Malta.
Named after a disabled Maltese woman who was a role model for people with disabilities seeking an independent life, the Sonia Tanti Independent Living Centre – Malta’s first such facility – is celebrating its first year of operation. Set up in 2011, with help from both the ESF and ERDF, the Centre provides people with disabilities with the advice, information and training they need to live life to the full, improve their mobility and get access to employment. One example is the wheelchair and seating unit where occupational therapists help the disabled try out and select the best wheelchair solutions for them – rather than just choosing from a catalogue, as in the past. Likewise, the Adaptive Driving Assessment Training Unit helps to ensure the safety of car modifications and evaluates disabled drivers’ abilities and needs – something that had to be done abroad before. These are just two examples of the variety of support the Centre and its staff can provide to Malta’s disabled citizens and their families. In addition, the ESF co-funded training for 119 professionals, such as speech and physiotherapists, to help respond to the needs of the disabled population in Malta.
Named after a disabled Maltese woman who was a role model for people with disabilities seeking an independent life, the Sonia Tanti Independent Living Centre – Malta’s first such facility – is celebrating its first year of operation. Set up in 2011, with help from both the ESF and ERDF, the Centre provides people with disabilities with the advice, information and training they need to live life to the full, improve their mobility and get access to employment. One example is the wheelchair and seating unit where occupational therapists help the disabled try out and select the best wheelchair solutions for them – rather than just choosing from a catalogue, as in the past. Likewise, the Adaptive Driving Assessment Training Unit helps to ensure the safety of car modifications and evaluates disabled drivers’ abilities and needs – something that had to be done abroad before. These are just two examples of the variety of support the Centre and its staff can provide to Malta’s disabled citizens and their families. In addition, the ESF co-funded training for 119 professionals, such as speech and physiotherapists, to help respond to the needs of the disabled population in Malta.
Named after a disabled Maltese woman who was a role model for people with disabilities seeking an independent life, the Sonia Tanti Independent Living Centre – Malta’s first such facility – is celebrating its first year of operation. Set up in 2011, with help from both the ESF and ERDF, the Centre provides people with disabilities with the advice, information and training they need to live life to the full, improve their mobility and get access to employment. One example is the wheelchair and seating unit where occupational therapists help the disabled try out and select the best wheelchair solutions for them – rather than just choosing from a catalogue, as in the past. Likewise, the Adaptive Driving Assessment Training Unit helps to ensure the safety of car modifications and evaluates disabled drivers’ abilities and needs – something that had to be done abroad before. These are just two examples of the variety of support the Centre and its staff can provide to Malta’s disabled citizens and their families. In addition, the ESF co-funded training for 119 professionals, such as speech and physiotherapists, to help respond to the needs of the disabled population in Malta.
Named after a disabled Maltese woman who was a role model for people with disabilities seeking an independent life, the Sonia Tanti Independent Living Centre – Malta’s first such facility – is celebrating its first year of operation. Set up in 2011, with help from both the ESF and ERDF, the Centre provides people with disabilities with the advice, information and training they need to live life to the full, improve their mobility and get access to employment. One example is the wheelchair and seating unit where occupational therapists help the disabled try out and select the best wheelchair solutions for them – rather than just choosing from a catalogue, as in the past. Likewise, the Adaptive Driving Assessment Training Unit helps to ensure the safety of car modifications and evaluates disabled drivers’ abilities and needs – something that had to be done abroad before. These are just two examples of the variety of support the Centre and its staff can provide to Malta’s disabled citizens and their families. In addition, the ESF co-funded training for 119 professionals, such as speech and physiotherapists, to help respond to the needs of the disabled population in Malta.
Named after a disabled Maltese woman who was a role model for people with disabilities seeking an independent life, the Sonia Tanti Independent Living Centre – Malta’s first such facility – is celebrating its first year of operation. Set up in 2011, with help from both the ESF and ERDF, the Centre provides people with disabilities with the advice, information and training they need to live life to the full, improve their mobility and get access to employment. One example is the wheelchair and seating unit where occupational therapists help the disabled try out and select the best wheelchair solutions for them – rather than just choosing from a catalogue, as in the past. Likewise, the Adaptive Driving Assessment Training Unit helps to ensure the safety of car modifications and evaluates disabled drivers’ abilities and needs – something that had to be done abroad before. These are just two examples of the variety of support the Centre and its staff can provide to Malta’s disabled citizens and their families. In addition, the ESF co-funded training for 119 professionals, such as speech and physiotherapists, to help respond to the needs of the disabled population in Malta.
Named after a disabled Maltese woman who was a role model for people with disabilities seeking an independent life, the Sonia Tanti Independent Living Centre – Malta’s first such facility – is celebrating its first year of operation. Set up in 2011, with help from both the ESF and ERDF, the Centre provides people with disabilities with the advice, information and training they need to live life to the full, improve their mobility and get access to employment. One example is the wheelchair and seating unit where occupational therapists help the disabled try out and select the best wheelchair solutions for them – rather than just choosing from a catalogue, as in the past. Likewise, the Adaptive Driving Assessment Training Unit helps to ensure the safety of car modifications and evaluates disabled drivers’ abilities and needs – something that had to be done abroad before. These are just two examples of the variety of support the Centre and its staff can provide to Malta’s disabled citizens and their families. In addition, the ESF co-funded training for 119 professionals, such as speech and physiotherapists, to help respond to the needs of the disabled population in Malta.
Named after a disabled Maltese woman who was a role model for people with disabilities seeking an independent life, the Sonia Tanti Independent Living Centre – Malta’s first such facility – is celebrating its first year of operation. Set up in 2011, with help from both the ESF and ERDF, the Centre provides people with disabilities with the advice, information and training they need to live life to the full, improve their mobility and get access to employment. One example is the wheelchair and seating unit where occupational therapists help the disabled try out and select the best wheelchair solutions for them – rather than just choosing from a catalogue, as in the past. Likewise, the Adaptive Driving Assessment Training Unit helps to ensure the safety of car modifications and evaluates disabled drivers’ abilities and needs – something that had to be done abroad before. These are just two examples of the variety of support the Centre and its staff can provide to Malta’s disabled citizens and their families. In addition, the ESF co-funded training for 119 professionals, such as speech and physiotherapists, to help respond to the needs of the disabled population in Malta.
Named after a disabled Maltese woman who was a role model for people with disabilities seeking an independent life, the Sonia Tanti Independent Living Centre – Malta’s first such facility – is celebrating its first year of operation. Set up in 2011, with help from both the ESF and ERDF, the Centre provides people with disabilities with the advice, information and training they need to live life to the full, improve their mobility and get access to employment. One example is the wheelchair and seating unit where occupational therapists help the disabled try out and select the best wheelchair solutions for them – rather than just choosing from a catalogue, as in the past. Likewise, the Adaptive Driving Assessment Training Unit helps to ensure the safety of car modifications and evaluates disabled drivers’ abilities and needs – something that had to be done abroad before. These are just two examples of the variety of support the Centre and its staff can provide to Malta’s disabled citizens and their families. In addition, the ESF co-funded training for 119 professionals, such as speech and physiotherapists, to help respond to the needs of the disabled population in Malta.
Named after a disabled Maltese woman who was a role model for people with disabilities seeking an independent life, the Sonia Tanti Independent Living Centre – Malta’s first such facility – is celebrating its first year of operation. Set up in 2011, with help from both the ESF and ERDF, the Centre provides people with disabilities with the advice, information and training they need to live life to the full, improve their mobility and get access to employment. One example is the wheelchair and seating unit where occupational therapists help the disabled try out and select the best wheelchair solutions for them – rather than just choosing from a catalogue, as in the past. Likewise, the Adaptive Driving Assessment Training Unit helps to ensure the safety of car modifications and evaluates disabled drivers’ abilities and needs – something that had to be done abroad before. These are just two examples of the variety of support the Centre and its staff can provide to Malta’s disabled citizens and their families. In addition, the ESF co-funded training for 119 professionals, such as speech and physiotherapists, to help respond to the needs of the disabled population in Malta.
Named after a disabled Maltese woman who was a role model for people with disabilities seeking an independent life, the Sonia Tanti Independent Living Centre – Malta’s first such facility – is celebrating its first year of operation. Set up in 2011, with help from both the ESF and ERDF, the Centre provides people with disabilities with the advice, information and training they need to live life to the full, improve their mobility and get access to employment. One example is the wheelchair and seating unit where occupational therapists help the disabled try out and select the best wheelchair solutions for them – rather than just choosing from a catalogue, as in the past. Likewise, the Adaptive Driving Assessment Training Unit helps to ensure the safety of car modifications and evaluates disabled drivers’ abilities and needs – something that had to be done abroad before. These are just two examples of the variety of support the Centre and its staff can provide to Malta’s disabled citizens and their families. In addition, the ESF co-funded training for 119 professionals, such as speech and physiotherapists, to help respond to the needs of the disabled population in Malta.
Named after a disabled Maltese woman who was a role model for people with disabilities seeking an independent life, the Sonia Tanti Independent Living Centre – Malta’s first such facility – is celebrating its first year of operation. Set up in 2011, with help from both the ESF and ERDF, the Centre provides people with disabilities with the advice, information and training they need to live life to the full, improve their mobility and get access to employment. One example is the wheelchair and seating unit where occupational therapists help the disabled try out and select the best wheelchair solutions for them – rather than just choosing from a catalogue, as in the past. Likewise, the Adaptive Driving Assessment Training Unit helps to ensure the safety of car modifications and evaluates disabled drivers’ abilities and needs – something that had to be done abroad before. These are just two examples of the variety of support the Centre and its staff can provide to Malta’s disabled citizens and their families. In addition, the ESF co-funded training for 119 professionals, such as speech and physiotherapists, to help respond to the needs of the disabled population in Malta.
Named after a disabled Maltese woman who was a role model for people with disabilities seeking an independent life, the Sonia Tanti Independent Living Centre – Malta’s first such facility – is celebrating its first year of operation. Set up in 2011, with help from both the ESF and ERDF, the Centre provides people with disabilities with the advice, information and training they need to live life to the full, improve their mobility and get access to employment. One example is the wheelchair and seating unit where occupational therapists help the disabled try out and select the best wheelchair solutions for them – rather than just choosing from a catalogue, as in the past. Likewise, the Adaptive Driving Assessment Training Unit helps to ensure the safety of car modifications and evaluates disabled drivers’ abilities and needs – something that had to be done abroad before. These are just two examples of the variety of support the Centre and its staff can provide to Malta’s disabled citizens and their families. In addition, the ESF co-funded training for 119 professionals, such as speech and physiotherapists, to help respond to the needs of the disabled population in Malta.
Named after a disabled Maltese woman who was a role model for people with disabilities seeking an independent life, the Sonia Tanti Independent Living Centre – Malta’s first such facility – is celebrating its first year of operation. Set up in 2011, with help from both the ESF and ERDF, the Centre provides people with disabilities with the advice, information and training they need to live life to the full, improve their mobility and get access to employment. One example is the wheelchair and seating unit where occupational therapists help the disabled try out and select the best wheelchair solutions for them – rather than just choosing from a catalogue, as in the past. Likewise, the Adaptive Driving Assessment Training Unit helps to ensure the safety of car modifications and evaluates disabled drivers’ abilities and needs – something that had to be done abroad before. These are just two examples of the variety of support the Centre and its staff can provide to Malta’s disabled citizens and their families. In addition, the ESF co-funded training for 119 professionals, such as speech and physiotherapists, to help respond to the needs of the disabled population in Malta.
Named after a disabled Maltese woman who was a role model for people with disabilities seeking an independent life, the Sonia Tanti Independent Living Centre – Malta’s first such facility – is celebrating its first year of operation. Set up in 2011, with help from both the ESF and ERDF, the Centre provides people with disabilities with the advice, information and training they need to live life to the full, improve their mobility and get access to employment. One example is the wheelchair and seating unit where occupational therapists help the disabled try out and select the best wheelchair solutions for them – rather than just choosing from a catalogue, as in the past. Likewise, the Adaptive Driving Assessment Training Unit helps to ensure the safety of car modifications and evaluates disabled drivers’ abilities and needs – something that had to be done abroad before. These are just two examples of the variety of support the Centre and its staff can provide to Malta’s disabled citizens and their families. In addition, the ESF co-funded training for 119 professionals, such as speech and physiotherapists, to help respond to the needs of the disabled population in Malta.
Named after a disabled Maltese woman who was a role model for people with disabilities seeking an independent life, the Sonia Tanti Independent Living Centre – Malta’s first such facility – is celebrating its first year of operation. Set up in 2011, with help from both the ESF and ERDF, the Centre provides people with disabilities with the advice, information and training they need to live life to the full, improve their mobility and get access to employment. One example is the wheelchair and seating unit where occupational therapists help the disabled try out and select the best wheelchair solutions for them – rather than just choosing from a catalogue, as in the past. Likewise, the Adaptive Driving Assessment Training Unit helps to ensure the safety of car modifications and evaluates disabled drivers’ abilities and needs – something that had to be done abroad before. These are just two examples of the variety of support the Centre and its staff can provide to Malta’s disabled citizens and their families. In addition, the ESF co-funded training for 119 professionals, such as speech and physiotherapists, to help respond to the needs of the disabled population in Malta.
Named after a disabled Maltese woman who was a role model for people with disabilities seeking an independent life, the Sonia Tanti Independent Living Centre – Malta’s first such facility – is celebrating its first year of operation. Set up in 2011, with help from both the ESF and ERDF, the Centre provides people with disabilities with the advice, information and training they need to live life to the full, improve their mobility and get access to employment. One example is the wheelchair and seating unit where occupational therapists help the disabled try out and select the best wheelchair solutions for them – rather than just choosing from a catalogue, as in the past. Likewise, the Adaptive Driving Assessment Training Unit helps to ensure the safety of car modifications and evaluates disabled drivers’ abilities and needs – something that had to be done abroad before. These are just two examples of the variety of support the Centre and its staff can provide to Malta’s disabled citizens and their families. In addition, the ESF co-funded training for 119 professionals, such as speech and physiotherapists, to help respond to the needs of the disabled population in Malta.
Named after a disabled Maltese woman who was a role model for people with disabilities seeking an independent life, the Sonia Tanti Independent Living Centre – Malta’s first such facility – is celebrating its first year of operation. Set up in 2011, with help from both the ESF and ERDF, the Centre provides people with disabilities with the advice, information and training they need to live life to the full, improve their mobility and get access to employment. One example is the wheelchair and seating unit where occupational therapists help the disabled try out and select the best wheelchair solutions for them – rather than just choosing from a catalogue, as in the past. Likewise, the Adaptive Driving Assessment Training Unit helps to ensure the safety of car modifications and evaluates disabled drivers’ abilities and needs – something that had to be done abroad before. These are just two examples of the variety of support the Centre and its staff can provide to Malta’s disabled citizens and their families. In addition, the ESF co-funded training for 119 professionals, such as speech and physiotherapists, to help respond to the needs of the disabled population in Malta.
Imsemmi għal mara Maltija b'disabilità li hija ta' eżempju għal persuni b'disabilità li qegħdin ifittxu ħajja indipendenti, iċ-Ċentru Ħajja Indipendenti Sonia Tanti – l-ewwel faċilità tali f'Malta – qiegħed jiċċelebra l-ewwel sena ta' ħidma tiegħu. Stabbilit fl-2011, bil-għajnuna kemm tal-FSE kif ukoll tal-FERŻ, iċ-Ċentru jipprovdi lil nies b'disabilità bil-pariri, bl-informazzjoni u bit-taħriġ li huma jeħtieġu biex jgħixu l-ħajja sal-massimu li jistgħu, itejbu l-mobilità tagħhom u jiksbu aċċess għal impjieg. Eżempju wieħed hija t-taqsima tas-siġġijiet tar-roti u tal-pożizzjoni bilqiegħda fejn terapisti okkupazzjonali jgħinu lil nies b'disabilità jippruvaw u jagħżlu l-aqwa soluzzjonijiet ta' siġġijiet tar-roti għalihom - minflok jagħżlu wieħed sempliċiment minn fuq katalgu, bħalma kien iseħħ fil-passat. Bl-istess mod, it-Taqsima tat-Taħriġ Valutazzjoni tas-Sewqan Addattiv tgħin tiżgura s-sikurezza tal-modifiki tal-karozzi u tevalwa l-abilitajiet u l-ħtiġijiet tas-sewwieqa b'disabilità - xi ħaġa li qabel kellha ssir barra minn Malta. Dawn huma biss żewġ eżempji tal-firxa ta' appoġġ li ċ-Ċentru u l-persunal tiegħu jistgħu jipprovdu liċ-ċittadini Maltin b'disabilità u lill-familji tagħhom. Barra minn hekk, il-FSE għamel kofinanzjament ta' taħriġ għal 119-il professjonista, bħal terapisti tal-vuċi u fiżjoterapisti, sabiex jgħinu fit-tweġiba għall-ħtiġijiet tal-popolazzjoni b'disabilità f'Malta.