kal – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 6 Résultats  tic.smarjeske-toplice.si  Page 8
  Wasty's Gruselkabinett ...  
Er erhob sich und rollte das Fass unter das Gerüst. Er blickte sich nochmals um - alles dichter Nebel. Starr stand die Linde. Trotz des Windes bewegten sich ihre Blätter nicht und man vernahm kein Säuseln.
He got up and rolled the barrel over underneath the scaffolding. He looked around one more time - all just thick fog. The limetree stood straight. In spite of the wind its leaves didn't move and one could not hear a sound. He stood on the shaky barrel and grabbed the rope. Something made a thud in the high grass.
  Wasty's Gruselkabinett ...  
Er hockte dort neben der alten Linde, die Zeuge mancher Hinrichtung war und verzerrt war, als hätte sie unter den vielen Hinrichtungen gelitten, auf einem Fass, das schon oft seinen Zweck erfüllt hatte.
The bar at the local pub was packed. The men there were all unemployed and spent their time drinking. They drank and laughed. Only one was missing again today: Mike Peters. As usual, when he decided not to drown his sorrows in a glass, he was at his favorite spot. His favorite spot was the hill with the gallows. He sat on a barrel, which often had done its duty, by the old limetree that has witnessed many executions and that was distorted as if it had suffered from the many hangings.
  Wasty's Gruselkabinett ...  
Er erhob sich und rollte das Fass unter das Gerüst. Er blickte sich nochmals um - alles dichter Nebel. Starr stand die Linde. Trotz des Windes bewegten sich ihre Blätter nicht und man vernahm kein Säuseln.
He got up and rolled the barrel over underneath the scaffolding. He looked around one more time - all just thick fog. The limetree stood straight. In spite of the wind its leaves didn't move and one could not hear a sound. He stood on the shaky barrel and grabbed the rope. Something made a thud in the high grass.
  Wasty's Gruselkabinett ...  
Am nächsten Morgen wollte William Andrews nach seinen Erdbeeren schauen und trat, dem leichten Nebel entgegen, in den Garten. Er entdeckte auf seinem Erdbeerbeet ein zersplittertes Fass (William Andrews wohnte am Fusse des Galgenhügels).
The next morning William Andrews wanted to check on his strawberries and stepped out into the garden towards slight fog. He discovered the pieces of a shattered barrel in the strawberry patch (William Andrews lives at the bottom of the gallows hill). They had caused only minor damage among the fresh plants. The barrel must have crashed at considerable speed, it could only have rolled down from the hill, he thought to himself. Slightly annoyed at the mess in his garden, he threw the wood on a wood pile for heating purposes. He thought about how the barrel could have been set in motion. The wind seemed like the only explanation. He looked up to the hilltop. Light fog surrounded it. He knew that old gallows were up there but couldn't see them from down here.
  Wasty's Gruselkabinett ...  
Am nächsten Morgen wollte William Andrews nach seinen Erdbeeren schauen und trat, dem leichten Nebel entgegen, in den Garten. Er entdeckte auf seinem Erdbeerbeet ein zersplittertes Fass (William Andrews wohnte am Fusse des Galgenhügels).
The next morning William Andrews wanted to check on his strawberries and stepped out into the garden towards slight fog. He discovered the pieces of a shattered barrel in the strawberry patch (William Andrews lives at the bottom of the gallows hill). They had caused only minor damage among the fresh plants. The barrel must have crashed at considerable speed, it could only have rolled down from the hill, he thought to himself. Slightly annoyed at the mess in his garden, he threw the wood on a wood pile for heating purposes. He thought about how the barrel could have been set in motion. The wind seemed like the only explanation. He looked up to the hilltop. Light fog surrounded it. He knew that old gallows were up there but couldn't see them from down here.
  Wasty's Gruselkabinett ...  
Am nächsten Morgen wollte William Andrews nach seinen Erdbeeren schauen und trat, dem leichten Nebel entgegen, in den Garten. Er entdeckte auf seinem Erdbeerbeet ein zersplittertes Fass (William Andrews wohnte am Fusse des Galgenhügels).
The next morning William Andrews wanted to check on his strawberries and stepped out into the garden towards slight fog. He discovered the pieces of a shattered barrel in the strawberry patch (William Andrews lives at the bottom of the gallows hill). They had caused only minor damage among the fresh plants. The barrel must have crashed at considerable speed, it could only have rolled down from the hill, he thought to himself. Slightly annoyed at the mess in his garden, he threw the wood on a wood pile for heating purposes. He thought about how the barrel could have been set in motion. The wind seemed like the only explanation. He looked up to the hilltop. Light fog surrounded it. He knew that old gallows were up there but couldn't see them from down here.