fasta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'596 Results   400 Domains
  yourplanyouradvocate.com  
Fasta, låga IT-omkostnader
Faste, lave IT-kostnader
  xxxmovieshub.com  
Tekniska data för fasta träfönstret EKP
Fixed wood window EKP technical information
  28 Hits findikaattori.fi  
Allmänna bibliotek i fasta Finland 1999-2015
Public libraries in mainland Finland 1999-2015
Yleiset kirjastot Manner-Suomessa 1999-2015
  www.rhinoandforestfund.org  
inga fasta möbler - allt går att flytta
no concrete furniture - everything can be moved
  mardrukopakowania.pl  
1047 VTT-C Skogsstångråmärke Ø 16 mm av rostfr. stål med fasta spännkablar
1047 VTT-C Forest bar marker post Ø 16mm stain.steel with fixed stays
  2 Hits www.dovit.com  
8 Är fasta nyttigt?
8 ¿Es el ayuno beneficioso?
  26 Hits www.findikaattori.fi  
Allmänna bibliotek i fasta Finland 1999-2011
Public libraries in mainland Finland 1999-2011
Yleiset kirjastot Manner-Suomessa 1999-2011
  www.dsmbelgium.com  
Stop´n Sleep Hotels extermt centrala läge nära området där bygget av den fasta Femern förbindelsen till Tyskland ska ligga gör Stop´n Sleep Hotel till en attraktiv samarbetspartner.
Stop’n Sleep Hotel liegt sehr zentral in der Nähe der Bereich, in dem der Bau der festen Fehmarn Verbindung nach Deutschland stattfinden, und macht Stop’n Sleep Hotel zu einem attraktiven Partner.
  14 Hits katalog.uu.se  
Fasta tillståndets elektronik
Solid State Electronics
  www.macronix.com.hk  
Fasta blåtiror
Ojos morados sólidos
단단한 멍든 눈
  zoosexzoo.top  
Aviatec levererar normalt ventiler, pumpaxlar, råämnen och drivenheter till livsmedelsbranschen – både rörliga delar och fasta komponenter.
Aviatec liefert an die Lebensmittelindustrie in der Regel Ventile, Pumpenwellen, Werkstücke und Zylinder – sowohl bewegliche als auch feste Teile.
  www.stangl-gemuese.de  
Split Cam är en patenterad teknik för att maximera nockstorlek i motorkonstruktioner där kamaxeln monteras i fasta lagerlägen utan överfall.
Split cam is a patented technique that maximizes the camshaft lobe in engine designs where the camshaft is supported in fixed bearing journals without bearing caps.
  www.mediconvillage.se  
Fast möblering, biosittning med 140 fåtöljer samt 10 extra fasta sittplatser. Vid behov kan antalet platser utökas till 180 genom utplacering av extra stolar.
A permanent theater style seating plan with 140 armchairs and 10 smaller permanent chairs. It is possible to fit another 30 chairs giving a maximum number of seats of 180.
  www.agriturismocolleverde.net  
Bönboksbladet är bokstavligen ett uppslag ur en bönbok, verkets två delar bör vara parallella och fasta i varandra (G. Torkulla). – Ett blad av bönboken är inramad i en guldram, orden är täckta med guldfärg.
Prayer Book Leaves is literally a spread of a prayer book, and the two parts of the work must be side by side touching each other. (G. Torrkulla) – Inside a gilded frame there is a page of the prayer book, whose words are coated with gold paint. – Hooks for hanging up on the wall. – Unique piece of art, signed by the artist.
  usa.colli.it  
X-akseli är Daniels första fasta anställning. Han har blivit nära vän med sina arbetskamrater och atmosfären är familjär. Utan en stel organisation finns det tid att uppmärksamma alla medarbetare.
X-akseli is Daniel’s first permanent employer. His colleagues are close to him and the atmosphere feels like a family. When the organisation is not rigid, there is time to pay attention to all employees.
  24 Hits www.42mr.com  
När Thomas närmar sig den franska gränsen får han ett meddelande på sin fasta ombordsdator: Bob vill att han ska göra ett stopp i San Sebastian för att hämta ett paket. När Thomas kommer fram scannar han paketet med sin smartphone – från förarhytten – med sin mobilapp.
Nedaleko francouzských hranic, dostane Tomáš na svůj palubní počítač oznámení: Bob chce, aby udělal ještě jednu mezizastávku a vyzvedl balíček v San Sebastian. Po příjezdu vezme Tomáš svůj chytrý telefon, aby balíček oskenoval – mimo kabinu – svou mobilní aplikací. Jeho kolegové doma, 427 km jižněji, mohou ihned určit jeho polohu a zjistit všechny podrobnosti nového nákladu v zázemí kanceláře. A teď do Francie …
Zbliżając się do granicy z Francją, Thomas dostaje powiadomienie na komputerze pokładowym: Bob chce, żeby zatrzymał się po drodze i odebrał przesyłkę w San Sebastian. Po dotarciu na miejsce, Thomas skanuje przesyłkę przy pomocy smartfona, nie wychodząc z kabiny, dzięki aplikacji mobilnej. Jego koledzy w bazie, 427 km na południe, są w stanie natychmiast określić jego lokalizację i uzyskać wszystkie informacje dotyczące nowego ładunku na platformie wykorzystywanej w biurze. Ruszamy do Francji …
  druketykiet.eu  
Banners för brand, pyrotekniska fontäner, fasta och pyrotekniska bränder bollar kommer att skapa en spännande scen där guld och silver, tillsammans med en mångfald färger, montera och dansa på duken av himlen.
Die Veranstaltung erinnert an diese Tatsachen mit Hilfe von Licht, Klänge, Visionen und pyrotechnischen Effekten, studiert und für die Standorte und die Landschaft des Golfs von Castellammare entworfen. Die zentrale Idee ist es, die landschaftlich Momente der Bombardierung der britischen Marine vertreten, kommentierte stimmlich und mit entsprechenden Hintergrund. Nach, stimmungsvolle Musik stellen das Aussehen des Bildes Unserer Lieben Frau von Hilfe, schafft eine Atmosphäre mystischer Intensität. Pyrotechnische Effekte werden als besonders wirksam: Fontänen aus Feuer wird zwischen dem Meer und den Himmel zu tanzen, schaffen gespenstische Effekte. Folgen Sie der traditionellen Prozession zum Meer Statue Unserer Lieben Frau von Hilfe, begleitet von mehreren Booten. Joy explodiert mit einem Musik-Konzert und Feuerwerk. Banner des Feuers, pyrotechnischen Fontänen, Festnetz-und pyrotechnischen Feuer Bälle schaffen eine spannende Szene, in der Gold und Silber, zusammen mit einer Vielzahl von Farben, montieren und tanzen auf der Leinwand des Himmels.
O evento é reminiscente estes factos, com o auxílio de luzes, sons, visões e efeitos pirotécnicos, estudado e projetado para os locais e paisagens do Golfo de Castellammare. A idéia principal é representar os momentos cenicamente do bombardeio da Marinha Britânica, comentou em voz alta e com fundo apropriado. Depois, música evocativa irá introduzir o aparecimento da imagem de Nossa Senhora da Ajuda, cria uma atmosfera de intensidade mística. Efeitos pirotécnicos será particularmente eficaz: fontes de fogo vai dançar entre o mar eo céu, criando efeitos fantasmagóricos. Siga a tradicional procissão com a estátua do mar de Nossa Senhora da Ajuda, acompanhado por vários barcos. Joy explode com um concerto de música e fogos de artifício. Banners de fogo, fontes de pirotecnia, bolas fixas e pirotécnico incêndios vai criar uma cena emocionante em que o ouro ea prata, juntamente com uma multiplicidade de cores, montar e dançar na tela do céu.
La manifestazione rievocativa rappresenta questi fatti con l’ausilio di luci, suoni, visioni ed effetti pirotecnici, studiati ed ideati per i luoghi e lo scenario del Golfo di Castellammare. L’idea chiave è quella di rappresentare scenicamente i momenti del bombardamento della marina inglese, commentato vocalmente e con adeguato sottofondo. Successivamente, musiche suggestive introdurranno l’apparizione dell’immagine della Madonna del Soccorso, creando un’atmosfera di grande intensità mistica. Particolarmente efficaci risulteranno gli effetti pirotecnici: fontane di fuoco danzeranno tra il mare e il cielo creando effetti fantasmagorici. Seguirà la tradizionale processione a mare del simulacro di Maria Santissima del Soccorso, accompagnata da innumerevoli imbarcazioni. La gioia esploderà con un concerto per musiche e fuochi d’artificio. Striscioni di fuoco, fontane pirotecniche, fuochi fissi e sfere pirotecniche daranno vita ad un’emozionante scenografia in cui oro e argento, uniti ad una molteplicità di colori, si assemblano e danzano nella tela del cielo.
  4 Hits www.safetyone.ro  
Nätet är snabbt. Och växer ännu snabbare. För att hålla jämna steg måste man vara flexibel. I tanken. Och när man bygger. Med Cadoltos byggnader för fasta nät, den perfekta kompletta lösningen för glasfibernät.
Le réseau est rapide. Et il se développe à toute vitesse. Pour suivre le rythme, il faut faire preuve de flexibilité. Dans ses idées. Mais aussi dans ses constructions. Avec ses locaux techniques, Cadolto offre la solution complète idéale pour les réseaux de fibre optique.
Das Netz ist schnell. Und wächst noch schneller. Um Schritt zu halten, muss man flexibel sein. Im Denken. Und auch beim Bauen. Mit Cadolto Festnetzgebäuden, der perfekten Komplettlösung für Glasfasernetze.
La red es rápida. Y crece incluso con mayor rapidez. Para no perder comba hay que ser flexible tanto en la forma de pensar como también al construir. Con los edificios de red fija de Cadolto, la solución integral completa para redes de fibra de vidrio.
La rete è veloce. E cresce in modo ancora più veloce. Per stare al passo, occorre essere flessibili. Non solo nel progettare, ma anche nel costruire. Gli edifici per rete fissa di Cadolto sono la soluzione completa perfetta per reti in fibra ottica.
Het internet is snel. En groeit sneller en sneller. Om dit tempo bij te benen, moet men flexibel zijn. In zijn manier van denken. En ook bij het bouwen. Met Cadolto-gebouwen voor het vaste net, de perfecte complete oplossing voor glasvezelnetwerken.
Nettet er hurtigt. Og det vokser endnu hurtigere. For at holde trit skal man være fleksibel. I sin tænkning. Men også når man bygger. Med Cadolto fastnetbygninger, den perfekte totalløsning for glasfibernet.
Nettet er raskt. Og vokser enda raskere. For å holde tritt må man være fleksibel. I tenkningen. Og også når det gjelder byggingen. Med fastnettbygninger fra Cadolto, den perfekte og komplette løsning for fiberoptiske nettverk.
  44 Hits zh.tradingeconomics.com  
Fasta bruttoinvesteringar
Formation brute de capital fixe
Bruttoanlageinvestitionen
Formación Bruta de Capital Fijo
Investimenti fissi lordi
A Formação Bruta de Capital Fixo
إجمالي تكوين رأس المال الثابت
تشکیل سرمایه ثابت ناخالص
Faste bruttoinvesteringer
Kiinteän pääoman bruttomuodostus
सकल स्थायी पूंजी निर्माण
Bruttó állóeszköz-felhalmozás
Pembentukan Modal Tetap Bruto
Bruttoinvesteringer i fast realkapital
Brutto na środki trwałe
Валовое накопление основного капитала
Gayri Safi Sabit Sermaye Oluşumu
গ্রস স্থায়ী পুঁজি গঠন
Pembentukan Modal Tetap Kasar
مجموعی اچل سرمایہ تعمیر
  2 Hits esc-larochelle.jobteaser.com  
Håll kontakten med hela teamet var ni än är. Med effektiva Android- och iOS-appar kan även de som fjärrarbetar och medarbetare utan fasta kontorsplatser hålla jämna steg med de senaste uppdateringarna och konversationerna inom företaget.
Never miss out on the next big idea. With posts, comments and Communities based on common interests and goals, Google+ makes it easy for anyone to discuss and share ideas, no matter their team, level or location.
Connectez tous vos collaborateurs, où qu'ils soient. Grâce à des applications Android et iOS performantes, même le personnel travaillant à distance et sans bureau peut rester informé de l'actualité et des toutes dernières discussions au sein de l'entreprise.
Mantén a todo el equipo conectado desde cualquier sitio. Con potentes aplicaciones para Android e iOS, incluso los trabajadores remotos y aquellos empleados que no dispongan de un escritorio pueden estar al día sobre las últimas novedades y conversaciones de la empresa.
Pidä kaikki tiimin jäsenet yhteydessä toisiinsa mistä tahansa paikasta. Tehokkailla Android- ja iOS-sovelluksilla jopa kaukaiset ja työpisteeltään poissa olevat työntekijät pysyvät ajan tasalla yrityksen uutisista ja keskusteluista.
관심 있는 주제를 지속적으로 확인하고 나만의 전문 지식을 선보일 수 있습니다. 소식 모음을 통해 주제별로 소식을 그룹화할 수 있으므로 모든 사용자가 자신의 전문 지식을 선보이고 중요한 소식을 팔로우할 수 있습니다.
Sørg for at alle i teamet kan følge med og holde kontakten – uansett hvor de er. Ved hjelp av effektive Android- og iOS-apper kan selv medarbeidere som jobber eksternt eller ikke har egen kontorpult, følge med på oppdateringer og delta i samtaler i bedriften.
  www.languagedirect.com  
Din lärare ringer dig på din fasta telefon när lektionen börjar. Du kan också välja att ansluta dig till det virtuella klassrummet via Skype eller telefon upp till 5 minuter innan din lektion börjar.
Your teacher will call you on your landline at lesson time. Alternatively, you can choose to dial into the virtual classroom through Skype or phone up to 5 minutes before the beginning of your scheduled lesson.
Votre professeur vous appellera sur votre ligne fixe au moment de la leçon. Sinon, vous pouvez choisir de vous connecter à notre salle de classe virtuelle à l'aide de Skype ou en téléphonant au plus tard 5 minutes avant le début de votre leçon.
Ihr Lehrer wird Sie auf Ihrem Festnetz zur vereinbarten Zeit anrufen. Alternativ können Sie sich über Skype oder telefonisch bis zu fünf Minuten vor Beginn Ihrer Unterrichtseinheit in das virtuelle Klassenzimmer einwählen.
Su profesor le llamará a su teléfono fijo a la hora de la clase. También puede acceder a la clase virtual a través de Skype o llamar por teléfono hasta 5 minutos antes del inicio programado de su clase.
Il tuo insegnante ti chiamerà al tuo numero di telefono all'inizio della lezione. In alternativa, puoi decidere di accedere alla classe virtuale tramite Skype o al telefono fino a 5 minuti prima della lezione programmata.
O seu professor liga-lhe através do seu telefone da rede fixa à hora da aula. Em alternativa, pode escolher ligar para a sua aula virtual via Skype ou telefone até 5 minutos antes antes do início da aula agendada.
Je docent(e) belt je op je vaste telefoon op het moment dat de les begint. Je kunt ook maximaal 5 minuten voor de aanvang van je les via Skype of je telefoon naar het virtuele klaslokaal bellen.
Opettajasi soittaa lankapuhelimeesi oppitunnille sovittuna ajankohtana. Vaihtoehtoisesti voit ottaa yhteyden virtuaaliseen luokkahuoneeseen Skypen välityksellä tai puhelimitse vähintään 5 minuuttia ennen sovitun oppitunnin alkamista.
Lektor kontaktuje się z uczniem telefonicznie o wyznaczonej godzinie lekcji. Możliwe jest także samodzielne nawiązanie połączenia z wirtualną salą lekcyjną przez Skype lub telefonicznie do 5 minut przed rozpoczęciem lekcji.
Ваш преподаватель вам позвонит по проводному телефону во время начала урока. Или же вы можете позвонить в виртуальную аудиторию через программу Skype или по телефону за 5 минут до начала запланированного урока.
  www.google.de  
Google kan ringa till din mobil eller fasta telefon och meddela din verifieringskod.
Google can call your cell or landline phone with your verification code.
Google kann Sie auf Ihrem Mobiltelefon oder Festnetztelefon anrufen, um Ihnen den Bestätigungscode mitzuteilen.
Google può inviarti i codici di verifica tramite chiamata al tuo telefono cellulare o fisso.
Η Google μπορεί να καλέσει στο κινητό ή το σταθερό σας τηλέφωνο σχετικά με τον κωδικό επαλήθευσης.
Google kan uw mobiele of vaste telefoon bellen met uw verificatiecode.
Google може да ви се обади на мобилния или стационарния телефон с кода ви за потвърждение.
Google us pot telefonar al telèfon mòbil o al fix per proporcionar-vos el codi de verificació.
Google vas može nazvati na mobilni ili fiksni telefon i tako vam dostaviti kontrolni kôd.
Google kan ringe til din mobil- eller fastnettelefon og give dig bekræftelseskoden.
Google saab teile koodid anda mobiiltelefoni- või lauatelefoninumbrile helistades.
Google voi kertoa vahvistuskoodin myös soittamalla lanka- tai matkapuhelinnumeroosi.
Google आपके सेल या लैंडलाइन फ़ोन पर आपके सत्यापन कोड के साथ कॉल कर सकता है.
Google dapat menelepon ponsel atau telepon rumah Anda dan menyampaikan kode verifikasi.
Google에서 사용자의 휴대전화 또는 유선전화로 전화를 걸어 인증 코드를 알려드릴 수 있습니다.
„Google“ gali paskambinti į mobilųjį ar laidinį telefoną ir pateikti patvirtinimo kodą.
Google vă poate trimite codul de verificare printr-un apel pe mobil sau pe telefonul fix.
Если вы не получили сообщение, мы можем позвонить на ваш мобильный или городской телефон и сообщить код.
Google vám môže oznámiť verifikačný kód pomocou telefonátu na mobil alebo pevnú linku.
Google, doğrulama kodunuzu vermek için cep veya sabit telefonunuzu arayabilir.
Google có thể gọi đến số điện thoại cố định hoặc di động của bạn để cung cấp mã xác minh của bạn.
Google pārstāvis var piezvanīt uz jūsu mobilo vai fiksēto tālruni un norādīt verifikācijas kodu.
உங்கள் சரிபார்ப்பு குறியீடு மூலம் உங்களுடைய செல் அல்லது லேண்ட்லைன் தொலைபேசிக்கு Google அழைக்கலாம்.
Google-k telefono mugikorrera zein finkora dei diezazuke egiaztapen-kodea emateko.
Google તમારા ચકાસણી કોડ સાથે તમારા સેલ અથવા લેન્ડલાઇન ફોન પર કોલ કરી શકે છે.
Google आपल्या सेलवर किंवा लँडलाइन फोनवर आपल्या पुष्टिकरण कोडसह कॉल करू शकते.
Google آپ کے توثیقی کوڈ کے ساتھ آپ کے سیل یا لینڈ لائن فون پر کال کرسکتا ہے۔
  4 Hits wordplanet.org  
14 Pålysen en helig fasta, lysen ut en högtidsförsamling; församlen de gamla, ja, alla landets inbyggare, till HERRENS, eder Guds, hus; och ropen så till HERREN.
14 Sanctify ye a fast, call a solemn assembly, gather the elders and all the inhabitants of the land into the house of the LORD your God, and cry unto the LORD.
14 Publiez un jeûne, une convocation solennelle! Assemblez les vieillards, tous les habitants du pays, Dans la maison de l'Éternel, votre Dieu, Et criez à l'Éternel!
14 Sagt ein heiliges Fasten an, ruft die Gemeinde zusammen! Versammelt die Ältesten und alle Bewohner des Landes zum Hause des HERRN, eures Gottes, und schreit zum HERRN:
14 Pregonad ayuno, llamad á congregación; congregad los ancianos y todos los moradores de la tierra en la casa de Jehová vuestro Dios, y clamad á Jehová.
14 Bandite un digiuno, convocate una solenne raunanza! Radunate gli anziani, tutti gli abitanti del paese, nella casa dell’Eterno, del vostro Dio, e gridate all’Eterno!
14 Santificai um jejum, apregoai um dia de proibição, congregai os anciãos e todos os moradores desta terra, na Casa do SENHOR, vosso Deus, e clamai ao SENHOR.
14 قَدِّسُوا صَوْماً. نَادُوا بِاعْتِكَافٍ. اجْمَعُوا الشُّيُوخَ جَمِيعَ سُكَّانِ الأَرْضِ إِلَى بَيْتِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ وَاصْرُخُوا إِلَى الرَّبِّ.
14 Heiligt een vasten, roept een verbodsdag uit, verzamelt de oudsten, en alle inwoners dezes lands, ten huize des HEEREN, uws Gods, en roept tot den HEERE.
14 Heilig ‘n vasdag, roep ‘n vergadering saam! Versamel die oudstes, alle inwoners van die land in die huis van die HERE julle God, en roep tot die HERE.
14 روزه‌ را تعیین‌ نمایید و محفل‌ مقدس‌ را ندا كنید! مشایخ‌ و تمامی‌ ساكنان‌ زمین‌ را به‌ خانه‌ یهوه‌ خدای‌ خود جمع‌ نموده‌، نزد خداوند تضرّع‌ نمایید.
14 Осветете пост, свикайте тържествено събрание, Съберете старейшините и всичките жители на страната В дома на Господа вашия Бог, И извикайте към Господа.
14 Naredite sveti post, proglasite zbor svečani; starješine, saberite sve stanovnike zemlje u kuću Jahve, Boga svojeg. Zavapijte Jahvi:
14 Uložte půst, svolejte shromáždění, shromažďte starší i všecky obyvatele země do domu Hospodina Boha vašeho, a volejte k Hospodinu:
14 Helliger en Faste, udråb festlig Samling, I Ældste, kald alle, som bor i Landet, sammen til HERREN eders Guds Hus og råb så til HERREN!
14 Kuuluttakaa pyhä paasto, kutsukaa koolle juhlakokous, kootkaa vanhimmat ja kaikki maan asukkaat Herran, teidän Jumalanne, huoneeseen ja huutakaa Herran puoleen.
14 उपवास का दिन ठहराओ, महासभा का प्रचार करो। पुरनियों को, वरन देश के सब रहने वालों को भी अपने परमेश्वर यहोवा के भवन में इकट्ठे कर के उसकी दोहाई दो॥
14 Szenteljetek bõjtöt, hirdessetek gyûlést; gyûjtsétek egybe a véneket, a földnek minden lakosát az Úrnak, a ti Isteneteknek házába, és kiáltsatok az Úrhoz.
14 Stofnið til helgrar föstu, boðið hátíðarstefnu. Kallið saman öldungana, alla íbúa landsins í húsi Drottins, Guðs yðar, og hrópið til Drottins.
14 Perintahkan umatmu untuk berpuasa, maklumkanlah pertemuan raya! Undanglah para pemimpin dan tua-tua serta seluruh penduduk Yehuda, supaya datang ke Rumah Allah, untuk berseru minta tolong kepada-Nya.
14 너희는 금식일을 정하고 성회를 선포하여 장로들과 이 땅 모든 거민을 너희 하나님 여호와의 전으로 몰수히 모으고 여호와께 부르짖을찌어다
14 Tillys en hellig faste, utrop en festforsamling, samle de eldste, ja alle som bor i landet, til Herrens, eders Guds hus og rop til Herren!
14 Poświęćcie post, zwołajcie zgromadzenia, zbierzcie starców i wszystkich obywateli ziemi do domu Pana, Boga waszego, i wołajcie do Pana:
14 Vestiţi un post, chemaţi o adunare de sărbătoare; strîngeţi pe bătrîni, pe toţi locuitorii ţării, în Casa Domnului, Dumnezeului vostru, şi strigaţi către Domnul.
14 Назначьте пост, объявите торжественное собрание, созовите старцев и всех жителей страны сей в дом Господа Бога вашего, и взывайте к Господу.
14 Oruç* için gün belirleyin, özel bir toplantı yapın; Yaşlıları ve ülkede yaşayanların tümünü Tanrınız RAB'bin Tapınağı'na toplayıp RAB'be yakarın.
14 Khá định sự kiêng ăn, gọi một hội đồng trọng thể, nhóm các trưởng lão và hết thảy dân cư trong đất lại nơi nhà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi; và hãy kêu cùng Ðức Giê-hô-va!
14 উপবাসের জন্য একটি বিশেষ সময় ঘোষণা করো| বিশেষ সভার জন্য লোকদের একত্র করো| দেশের সমস্ত লোক ও নেতাদের একত্র করো| তাদের সবাইকে তোমার প্রভু ঈশ্বরের মন্দিরে নিয়ে এস এবং সাহায্যের জন্য প্রভুর কাছে খুব জোরে কান্নাকাটি কর|
14 ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜਾਕੇ ਦੱਸੋ ਕਿ ਅੰਨ ਨਾ ਖਾਣ ਦਾ ਖਾਸ ਸਮਾਂ ਆਵੇਗਾ। ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਭਾ ਲਈ ਇਕੱਤਰ ਕਰੋ। ਜਿਹੜੇ ਵੀ ਆਗੂ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖ ਇਸ ਧਰਤੀ ਤੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਕਠਿਆਂ ਕਰੋ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਅੱਗੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰੋ।
14 Takaseni saumu, iteni kusanyiko la dini, Wazee na wakusanye wenyeji wote wa nchi; Waende nyumbani kwa Bwana, Mungu wenu, Na kumlilia Bwana,
14 Haddaba soon naadiya, oo shir ku dhawaaqa, oo soo wada ururiya odayaasha iyo dadka dalka deggan oo dhan, oo waxaad isugu keentaan guriga Rabbiga Ilaahiinna ah, oo markaas Rabbiga u qayshada.
14 પવિત્ર ઉપવાસની જાહેરાત કરો. પવિત્રસભા બોલાવો, તમારા દેવ યહોવાના મંદિરમાં આગેવાનોને અને દેશવાસીઓને ભેગા કરો, અને યહોવા આગળ રૂદન કરો.
14 ಉಪವಾಸವನ್ನು ಪರಿಶುದ್ಧ ಮಾಡಿರಿ; ಪವಿತ್ರ ಸಂಘವನ್ನು ಕರೆಯಿರಿ; ಹಿರಿಯ ರನ್ನೂ ದೇಶದ ನಿವಾಸಿಗಳೆಲ್ಲರನ್ನೂ ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನ ಆಲಯದಲ್ಲಿ ಕೂಡಿಸಿ ಕರ್ತನಿಗೆ ಮೊರೆಯಿ ಡಿರಿ.
14 ଲୋକମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ ଉପବାସ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସ୍ବତନ୍ତ୍ର ସମୟ ହବେ। ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ଏକ ସ୍ବତନ୍ତ୍ର ସଭାକୁ ଆହ୍ବାନ କର। ପ୍ରାଚୀନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ନାଗରିକମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ରୀତ କର। ସମାନଙ୍କେୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିରକୁ ଆଣି ସାରିଲା ପ ରେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ ସମାନଙ୍କେୁ କୁହ।
14 Mangaghayag kayo ng ayuno, magsitawag kayo ng isang takdang kapulungan, inyong pisanin ang mga matanda at ang lahat na mananahan sa lupain sa bahay ng Panginoon ninyong Dios, at magsidaing kayo sa Panginoon.
14 ఉపవాసదినము ప్రతిష్ఠించుడి వ్రతదినము ఏర్పరచుడి. యెహోవాను బతిమాలుకొనుటకై పెద్దలను దేశములోని జనులందరిని మీదేవుడైన యెహోవా మందిరములో సమకూర్చుడి.
14 روزہ کے لے ایک دن مُقدّس کرو۔مُقدّس محفل فراہم کرو۔ بُزرگوں اور مُلک کے تمام باشندوں کوخُداوند اپنے خُدا کے گھر میں جمع کر کے اُس سے فریاد کرو۔
14 ഒരു ഉപവാസദിവസം നിയമിപ്പിൻ; സഭായോഗം വിളിപ്പിൻ; മൂപ്പന്മാരെയും ദേശത്തിലെ സകലനിവാസികളെയും നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ ആലയത്തിൽ കൂട്ടിവരുത്തുവിൻ; യഹോവയോടു നിലവിളിപ്പിൻ;
  avalo.zemos98.org  
Här bristen av statistik på exporten av guld och silver finnas avgörande. Om guld- och silvervoren som ut flyter såsom fasta såsom dem, finnas att inkomma skade alltså där har finnas nrförhöjning i pengaren i cirkulation.
Quand ces données sont tracées le résultat, montré ci-dessous, indiquent un rapport entre le niveau des prix et le montant d'argent dans la circulation ce qui est ici rapproché par les importations cumulatives du trésor. Au dix-septième siècle tôt le niveau des prix n'a pas monté quoique le trésor ait été encore importé. Ici le manque de statistiques sur l'exportation de l'or et de l'argent est crucial. Si l'or et l'argent sortaient aussi rapidement qu'ils entraient puis là n'auraient été aucune augmentation en argent dans la circulation. Il était bien connu qu'une grande partie de l'or qui a coulé en l'Espagne ait sorti dans la France et l'Angleterre dans le salaire pour les produits manufacturés. En outre l'empire chinois refusé pour permettre tous les produits européens à vendu en Chine et ainsi les achats européens des marchandises chinoises a dû être payé pour en l'argent. Ainsi il y avait une sortie régulière d'or et d'argent d'Espagne bien que c'ait été illégal selon les lois du royaume.
Wenn diesen Daten das Resultat, unten gezeigt geplottet, ein Verhältnis zwischen dem Preisniveau und der Menge des Geldumlaufs anzeigen Sie werden, welches hier durch die kumulativen Importe des Schatzes approximiert wird. Im frühen seventeenth Jahrhundert stieg das Preisniveau nicht, obwohl Schatz noch importiert wurde. Hier ist der Mangel an Statistiken über den Export des Goldes und des Silbers entscheidend. Wenn Gold und Silber heraus so schnell, wie sie dann dort hereinkamen, würden gewesen sein keine Zunahme des Geldumlaufs flossen. Es war weithin bekannt, daß viel des Goldes, das in Spanien floß, heraus nach Frankreich und England zur Bezahlung für hergestellte Waren floß. Auch das chinesische Reich, das abgelehnt wurde, um alle europäischen Produkte zu verkauft in China zu erlauben und so die europäischen Erwerbe der chinesischen Waren, mußte für in Silber zahlend sein. So gab es einen unveränderlichen Ausfluß des Goldes und des Silbers von Spanien, obgleich dieses entsprechend den Gesetzen des Königreiches ungültig war.
Cuando estos datos se trazan el resultado, demostrado abajo, indique una relación entre el nivel de precio y la cantidad de dinero en la circulación cuál aquí es aproximado por las importaciones acumulativas del tesoro. En el decimoséptimo siglo temprano que no se levantó el nivel de precio aun cuando tesoro todavía fue importado. Aquí la carencia de la estadística sobre la exportación del oro y de la plata es crucial. Si fluyeran el oro y la plata hacia fuera tan rápidamente como venían adentro entonces allí no habrían sido ningún aumento en el dinero en la circulación. Era bien sabido que mucho del oro que fluyó en España fluyó hacia fuera a Francia y a Inglaterra a la paga para los productos manufacturados. También el imperio chino rechazado para permitir cualquier producto europeo a vendido en China y tan las compras europeas de mercancías chinas tuvo que ser pagado para en la plata. Así había una salida constante del oro y de la plata de España aunque esto era ilegal según los leyes del reino.
Quando questi dati sono tracciati il risultato, indicato sotto, indichi un rapporto fra il livello di prezzi e l'importo di soldi nella circolazione quale qui si approssima a dalle importazioni cumulative del tesoro. Nel diciassettesimo secolo in anticipo il livello di prezzi non è aumentato anche se il tesoro ancora è stato importato. Qui la mancanza di statistiche sull'esportazione di oro e di argento è cruciale. Se l'oro e l'argento stessero uscendo velocemente come stavano entrando allora là fossero stati incremento dei soldi nella circolazione. Era ben noto che gran parte dell'oro che ha fluito in Spagna è uscito in Francia ed in Inghilterra paga per le merci manufactured. Inoltre l'impero cinese rifiutato per permettere tutti i prodotti europei al venduto a in Cina e così gli acquisti europei delle merci cinesi ha dovuto essere paid per in argento. Così ci era un'uscita costante di oro e di argento dalla Spagna anche se questo era illegale secondo le leggi del regno.
Quando estes dados são traçados o resultado, mostrado abaixo, indicam um relacionamento entre o nível de preço e a quantidade de dinheiro na circulação qual é aproximado aqui pelas importações cumulativas do tesouro. No décimo séptimo século adiantado o nível de preço não se levantou mesmo que o tesouro fosse importado ainda. Aqui a falta dos statistics na exportação do ouro e da prata é crucial. Se o ouro e a prata não estiverem fluindo para fora tão rapidamente como estava vindo dentro então lá forem nenhum aumento no dinheiro na circulação. Era boa - sabido que muito do ouro que fluiu em Spain fluiu para fora a France e a Inglaterra ao pagamento para bens manufactured. Também o império chinês recusado permitir todos os produtos europeus ao vendido em China e assim as compras européias de bens chineses teve que ser pago para na prata. Assim havia um outflow constante do ouro e da prata de Spain embora este fosse ilegal de acordo com as leis do reino.
Wanneer deze gegevens het hieronder getoonde resultaat in kaart worden gebracht, op een verband tussen het prijsniveau en de hoeveelheid geld in omloop wijs die hier door de cumulatieve invoer van schat wordt benaderd. In de vroege zeventiende eeuw nam toe het prijsniveau niet alhoewel de schat nog werd ingevoerd. Hier is het gebrek aan statistieken van de uitvoer van goud en zilver essentieel. Als het goud en het zilver zo snel aangezien zij in toen daar kwamen zouden geweest zijn geen verhoging van het geld in omloop wegvloeiden. Het was goed - geweten dat veel van het goud dat in Spanje stroomde aan Frankrijk en Engeland om voor vervaardigde goederen wegvloeide te betalen. Ook weigerde het Chinese Imperium om om het even welke Europese producten aan verkocht in China toe te staan en zodat moesten de Europese aankopen van Chinese goederen voor in zilver worden betaald. Aldus was er een regelmatige afvloeiing van gouden en zilveren van Spanje hoewel dit volgens de wetten van het koninkrijk onwettig was.
  www.unigis.com  
I oktober, bror till den sena Etiopiens premiärminister, NiIkodemus var värd på Livets Träd s 21 dagars fasta program som vänder Diabetes det naturliga sättet.
En octobre, le frère de feu le Premier ministre de l'Ethiopie, NiIkodemus a été accueilli à l'arbre de vie de 21 jour Programme rapide qui inverse le diabète de façon naturelle.
Im Oktober, der Bruder des verstorbenen Ministerpräsidenten von Äthiopien, NiIkodemus wurde auf dem Baum des Lebens gehostet 21 Schnelle Tag Programm, Diabetes kehrt die natürliche Art und Weise.
In October, el hermano del difunto Primer Ministro de Etiopía, NiIkodemus fue alojado en el Árbol de la Vida 21 Programa Fast día que revierte la diabetes de forma natural.
Nel mese di ottobre, il fratello del defunto primo ministro dell'Etiopia, NiIkodemus è stata ospitata presso l'albero della vita di 21 giorno programma veloce che inverte il diabete in modo naturale.
Em Outubro, o irmão do primeiro ministro da Etiópia, NiIkodemus foi hospedado na Árvore da Vida 21 dia Programa rápido que reverte diabetes de forma natural.
في أكتوبر, شقيق رئيس الوزراء الراحل إثيوبيا, وقد استضافت NiIkodemus في شجرة في الحياة 21 اليوم برنامج سريع أن يعكس مرض السكري بطريقة طبيعية.
Τον Οκτώβρη, ο αδελφός του αείμνηστου πρωθυπουργού της Αιθιοπίας, NiIkodemus φιλοξενήθηκε στο Δέντρο της Ζωής 21 ημέρα Fast πρόγραμμα που αντιστρέφει το διαβήτη το φυσικό τρόπο.
In oktober, de broer van wijlen premier van Ethiopië, NiIkodemus werd gehost op de Tree of Life's 21 dag snel programma dat Diabetes keert de natuurlijke manier.
In Oktober, die broer van wyle premier van Ethiopië, NiIkodemus aangebied by die Boom van die Lewe se 21 dag Fast Program wat Diabetes keer die natuurlike manier.
अक्टूबर में, इथियोपिया के पूर्व प्रधानमंत्री के भाई, NiIkodemus जीवन के वृक्ष पर आयोजित किया गया 21 दिन फास्ट कार्यक्रम है कि मधुमेह प्राकृतिक तरीके से पराजयों.
In October, 에티오피아의 후반 총리의 형제, NiIkodemus은 생명의의 나무에서 호스팅되었습니다 21 당뇨병을 자연적인 방법을 반전 하루 빨리 프로그램.
В октябре, брат покойного премьер-министром Эфиопии, NiIkodemus было организовано на Древе Жизнь 21 день быстрая программа, которая меняет диабета естественным путем.
ในเดือนตุลาคม, พี่ชายของอดีตนายกรัฐมนตรีของเอธิโอเปีย, NiIkodemus เป็นเจ้าภาพที่ต้นไม้แห่งชีวิต 21 วันโปรแกรมที่รวดเร็วกลับโรคเบาหวานวิธีธรรมชาติ.
Ekimde, Etiyopya geç Başbakanı kardeşi, NiIkodemus Hayat Ağacı ev sahipliği yaptı 21 DİYABET doğal yolla tersine gün Hızlı Programı.
באוקטובר, אחיו של ראש הממשלה המנוח של אתיופיה, NiIkodemus התארחה בבית עץ החיים של 21 תכנית Fast יום מבטלת סוכרת בדרך הטבעית.
i mí Dheireadh Fómhair, an deartháir an Príomh-Aire go déanach san Aetóip, Óstáladh NiIkodemus ag an Crann na Beatha ar 21 Clár lae Fast go reverses Diaibéiteas ar an mbealach nádúrtha.
  13 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Det finns inga EU-omfattande regler om hur pensionärer som flyttar mellan EU-länder ska beskattas – det finns bara nationell lagstiftning och skatteavtal. I de flesta fall behöver du bara betala inkomstskatt i det land där du har din fasta bostad.
There is no EU-wide law on tax issues relating to cross-border pensions. There are only domestic tax laws and tax agreements. In most cases, you only have to pay income tax in the country where you have your primary residence.
Il n'existe pas de législation européenne régissant la fiscalité liée aux pensions transfrontalières. Seules les législations fiscales nationales et les conventions fiscales s'appliquent. En principe, vous n'êtes imposable que dans votre pays de résidence principal.
Es gibt kein EU-weites Recht, das sich mit der Besteuerung von grenzüberschreitenden Renten befasst. Hierfür gibt es lediglich nationale Steuergesetze und Besteuerungsabkommen. In den meisten Fällen müssen Sie nur in dem Land Einkommensteuer zahlen, in dem sich Ihr Erstwohnsitz befindet.
La UE no tiene una normativa fiscal general para las pensiones transfronterizas. Solo existen normativas nacionales y convenios fiscales. En la mayoría de los casos, solo tienes que pagar el impuesto sobre la renta en el país donde tengas tu residencia habitual.
Non esiste una legislazione a livello europeo in materia fiscale che faccia riferimento alle pensioni transfrontaliere. Esistono solo norme nazionali e accordi bilaterali. Nella maggior parte dei casi dovrai pagare l'imposta sul reddito solo nel paese in cui risiedi in via principale.
Nesta matéria, não existe qualquer legislação a nível da UE, mas apenas legislação nacional e acordos bilaterais. No entanto, na maioria dos casos, apenas terá de pagar imposto sobre o rendimento no país onde tem a sua residência principal.
Δεν υπάρχει φορολογική νομοθεσία για διασυνοριακές συντάξεις που να εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της ΕΕ. Υπάρχουν μόνον εθνικοί φορολογικοί νόμοι και φορολογικές ρυθμίσεις. Στις περισσότερες περιπτώσεις, πρέπει να καταβάλλετε φόρο εισοδήματος μόνο στη χώρα όπου διατηρείτε την κύρια κατοικία σας.
Er bestaat geen EU-wetgeving over het ontvangen van pensioen in verschillende landen. Er bestaan alleen binnenlandse wetten en belastingovereenkomsten. In de meeste gevallen hoeft u alleen inkomstenbelasting te betalen in het land waar u meestal woont.
Няма общоевропейско право по данъчни въпроси относно трансгранични пенсии. Съществуват само вътрешни закони в областта на данъчното облагане и данъчни спогодби. В повечето случаи трябва да плащате подоходен данък само в страната, където е основното ви местожителство.
Ako primate mirovinu iz državnog sektora (ako ste radili kao državni službenik), obično ćete morati nastaviti plaćati poreze na mirovinu (samo) u zemlji koja vam isplaćuje mirovinu, bez obzira na prebivalište.
Právní předpis, který by přeshraniční problematiku důchodů upravoval pro celé území EU, neexistuje. V platnosti jsou pouze předpisy jednotlivých členských zemí a dohody mezi nimi. Ve většině případů musíte daň z příjmu platit pouze v zemi, kde máte stálé bydliště.
Der findes ingen EU-regler om skattespørgsmål i forbindelse med pension på tværs af grænserne. Der findes kun nationale skatteregler og beskatningsaftaler. I de fleste tilfælde skal du kun betale indkomstskat i det land, hvor du har din primære bopæl.
Kogu ELi hõlmav seadus piiriüleste pensionite maksuküsimustes puudub. On vaid riiklikud maksuseadused ja maksulepingud. Enamikel juhtudel peate tulumaksu maksma vaid riigis, kus on teie peamine elukoht.
Toisesta EU-maasta saatavien eläkkeiden verotuksesta ei määrätä millään koko EU:ta koskevalla säädöksellä. Asiasta on ainoastaan kunkin maan omia verosäädöksiä ja verosopimuksia. Useimmissa tapauksissa tuloveroa maksetaan vain siihen maahan, jossa henkilöllä on ensisijainen asuinpaikka.
Nincs uniós szintű adóügyi jogszabály a nyugdíjjal kapcsolatos, több országot érintő ügyek szabályozására. Az országok saját adójogán kívül csak adóügyi megállapodások léteznek. Az esetek többségében az adóalanynak csak abban az országban kell jövedelemadót fizetnie, ahol az elsődleges lakóhelye van.
Nie istnieją ogólnounijne przepisy regulujące kwestie podatkowe związane z transgranicznymi emeryturami. Kwestie te regulują jedynie krajowe przepisy podatkowe i umowy podatkowe. W większości przypadków podatek dochodowy trzeba zapłacić tylko w kraju, w którym znajduje się główne miejsce zamieszkania.
Nu există legislaţie valabilă la nivelul UE cu privire la impozitele aplicabile pensiilor transfrontaliere. Există doar legislaţia naţională şi acordurile fiscale. În majoritatea cazurilor, trebuie să plătiţi impozite doar în ţara în care aveţi reşedinţa primară.
V súčasnosti neexistuje celoeurópska právna úprava cezhraničných dôchodcov. Môžte vychádzať len z vnútroštátnych právnych predpisov a medzinárodných daňových zmlúv. Vo väčšine prípadov musíte zaplatiť daň z príjmu len v krajine, v ktorej primárne žijete.
V Evropski uniji ni splošne davčne zakonodaje v zvezi s čezmejnim izplačevanjem pokojnine. Vsaka država se ravna po svojih predpisih in dvostranskih davčnih sporazumih. Na splošno velja, da davek na dohodek plačamo samo v državi, kjer imamo stalno prebivališče.
Nav tādu ES mēroga tiesību aktu par nodokļu jautājumiem, kas saistīti ar pārrobežu pensijām. Ir tikai iekšzemes nodokļu likumi un nodokļu nolīgumi. Lielākajā daļā gadījumu ienākuma nodoklis jāmaksā tikai tajā valstī, kurā ir primārā dzīvesvieta.
Ma teżistix liġi għall-Ewropa kollha dwar il-kwistjonijiet tat-taxxa relatati mal-pensjonijiet bejn il-fruntieri. Jeżistu biss liġijiet domestiċi dwar it-taxxa u ftehimiet dwar it-taxxa. Fil-biċċa l-kbira tal-każijiet, kulma jkollok tagħmel hu li tħallas it-taxxa fil-pajjiż li r-residenza primarja tiegħek tinsab fih.
  5 Hits www.amt.it  
När det gäller att vara nära varandra så håller ord varandra sällskap i s.k. kollokationer. Vissa kollokationer är 100% fasta, och kan ses som enskilda semantiska enheter (big bang, ta för sig), medan andra är kompositionella men inte fasta (höga berg, hög temperatur, hög stämning).
Most of the classification systems described above obey J.R. Firth's 1957 assertion that you'll know a word by the company it keeps. In other words, semantics is all about word usage and the language system. In terms of being adjacent, words keep company in collocations. Some collocations are 100% fixed, and can be thought of as single semantic units (big bang, take place), while others are compositional but not fixed (high mountain, high temperature, high spirits, high noon).
La plupart des systèmes de classification décrits ci-dessus se conforment à l’affirmation que J. R. Firth a faite en 1957, selon laquelle « on reconnaît un mot à ceux qui lui tiennent compagnie ». En d’autres termes, la sémantique est une question d’emploi des mots et de système linguistique. Des mots adjacents s’associent sous forme de collocations. Certaines collocations sont figées à 100 % et peuvent être considérées comme une seule unité sémantique (pomme de terre, avoir lieu), tandis que d’autres sont composées mais pas figées (haute montagne, haute température, haute mer, haute trahison).
Die meisten Klassifikationssysteme, die oben beschrieben wurden, folgen der Behauptung von J.R. Firth 1957, dass man ein Wort versteht durch die Begleiter, die es umgeben. Mit anderen Worten, die ganze Semantik ist der Wortgebrauch und das Sprachsystem. Was das Aneinandergrenzen betrifft, so ist zu sagen, dass Wörter Gesellschaften bilden durch gemeinsames Auftreten (Kollokationen). Manche Kollokationen sind 100%ig fest und können als eine einzige semantische Einheit gedacht werden (big bang (Urknall), Platz nehmen), während andere zwar zusammengesetzt sind, aber nicht fest (hoher Berg, hohe Temperatur, hohe Gesinnung, hohe Zeit).
La mayoría de los sistemas de clasificación arriba descritos obedecen a la afirmación hecha por J.R Firth en 1957 según la cual conocerás una palabra por sus compañías. Dicho de otra forma, la Semántica tiene mucho que ver con el uso de las palabras y el sistema lingüístico. Las palabras adyacentes se asocian formando colocaciones. Algunas de ellas son fijas y pueden ser consideradas unidades semánticas únicas punto de vista, plantear problemas mientras que otras son compuestas pero no fijas (montaña alta, temperatura alta, mar alta, traición alta).
La maggior parte dei sistemi di classificazione citati si basano sull'affermazione di J.R. Firth del 1957: conoscerai una parola attraverso la sua compagnia. In altre parole, la semantica si concentra sull'uso delle parole e dei sistemi linguistici. Le parole adiacenti si associano formando collocazioni. Alcune collocazioni sono 100% fisse e possono esser considerate singole unità semantiche (big bang, prendere posto), mentre altre sono compositive, ma non fisse (alta montagna, alta temperatura, alta marea).
De meeste classificatiesystemen hierboven beantwoorden aan de bewering van J.R. Firth in 1957 dat je zal een woord kennen aan zijn milieu. Met andere woorden, semantiek gaat over woordgebruik en het taalsysteem. De eenvoudigste interpretatie van "woordmilieu" van Firth is eenvoudige nabijheid, dus woordopvolging, zogenaamde collocaties. Sommige collocaties zijn 100% vast, en kunnen aanzien worden als semantische eenheden (een zwart gat, plaats nemen), terwijl andere compositorisch zijn, maar niet vast (hoge berg, hoge zee, hoge vertegenwoordiger).
Повечето от системите за класификация, описани по-горе, се подчиняват на твърдението на Дж.Р. Фърт от 1957 г., че думата се разпознава по обкръжението й. С други думи, семантика е всичко, свързано с използване на думите и езиковата система. Намирайки се в непосредствена близост, думите създават обкръжения в ко-локации. Някои съчетания са 100% фиксирани и могат да бъдат смятани за една семантична единица (Големият взрив), а други са композиционни, но не фиксирани (висока планина, висока температура, висок дух).
Najveći dio klasifikacijskih sistema spomenutih gore slijede tvrdnji J.R. Firth-a (1957.) da ćeš upoznati riječ po njenim prijateljima. Drugim riječima u semantici govorimo o upotrebi riječi i jezičnom sistemu. Najjednostavnija interpretacija "prijatelja riječi" po Firthu je njena okolina, dakle redoslijed riječi, tzv. kolokacija. Neke su kolokacije 100% fiksirane, kao neke semantičke prvine (crna rupa,, prati svoje ruke), dok su druge složene ali nisu fiksne (visoka planina, visoko more, visoki predstavnik).
De fleste af ovennævnte klassifikationssystemer følger J.R. Firth's maksime (1957) om at man kan kende et ord ud fra dets selskab. Eller sagt på en anden måde, semantik drejer sig om hvordan ord bruges og kombineres, og hvilken rolle de spiller i et givent sprogsystem. Lingvister har et specielt udtryk for "ords selskab" - kollokationer, som er rækker af ord der ofte forekommer sammen (som umiddelbare naboer i en sætning). Nogle kollokationer er 100% faste vendinger og kan betragtes som semantiske helheder (big bang, finde sted, mens andre hænger sammen, men uden at være fikserede (højt bjerg, høj temperatur, høj cigarføring, [på] høj[e] tid).
Enamik ülalkirjeldatud klassifikatsioone järgivad J.R. Firthi 1957. aastal esitatud väidet, et sõna tunneb ära tema naabruse järgi. Teiste sõnadega tähendab semantika sõnakasutust ja keelesüsteemi. Sõnad külgnemine ilmneb kollokatsioonides. Mõned kollokatsioonid on 100% muutumatud ja neid võib pidada üheks semantiliseks ühikuks: (suur pauk, aset leidma, teised on samal ajal kompositsionaalsed, aga mitte muutumatud: (kõrge mägi, (kõrge temperatuur, (kõrged mõtted, kõrge päike.
A legtöbb fent bemutatott rendszerezés teljesíti J.R. Firth 1957-es állítását, hogy akkor ismersz egy szót, hogyha ismered a környezetét. Más szóval, a szemantika minden, ami a szóhasználatra és a nyelvi rendszerre vonatkozik. Szó lehet egyszerű együttes előfordulásokról, ún. kollokációkról. Bizonyos együttes előfordulások formája 100%-ban rögzített, ezek egy szemantikai egységnek számítanak (big bang, helyet foglal), míg más együttes előfordulások nem kötöttek (magas hegy, magas hőmérséklet, magas ugrás).
Dauguma minėtų klasifikacinių sistemų remiasi Dž. R. Ferso 1957 metų teiginiu, kad jūs atpažįstate žodį pagal jo aplinką. Kitaip tariant, semantika yra viskas apie žodžio vartojimą ir jo sistemą. Jungiamieji žodžiai jungiasi į žodžių junginius, jie palaiko ryšius su aplinka kolokacijose. Kai kurios iš jų yra 100% fiksuotos, ir jas galima laikyti vieningais semantiniais vienetais didelis sprogimas, saulės užtemimas, nes kiti yra kompoziciniai, o ne fiksuoti aukštas kalnas, aukšta temperatūra, aukšta banga, aukštos klasės).
Większość systemów klasyfikacji opisanych wyżej jest zgodnych ze stwierdzeniem J. R. Firtha z 1957 roku, że można poznać wyraz dzięki jego otoczeniu językowemu. Innymi słowy, znaczenie jest związane z użyciem wyrazu i z systemowymi powiązaniami językowymi. Wyrazy występują w określonych połączeniach, zwanych kolokacjami. Niektóre kolokacje są w 100% stałe i stanowią, jako całość, pojedyncze jednostki znaczeniowe (panna młoda, zająć miejsce), podczas gdy inne są łączliwe, ale nie tak sztywne (wysoka góra, wysoka temperatura, itd.).
Cele mai multe sisteme de clasificări, care au fost descrise mai sus, urmează afirmației lui J.R. Firth 1957, că un cuvânt se înțelege/recunoaște după cel pe care îl însoțește/acompaniază. Cu alte cuvinte semantica este despre folosirea cuvintelor și despre sistemul lingvistic. În ceea ce privește învecinarea, este de spus că cuvintele adiacente se asociază sub formă de collocations. Unele colocații sunt fixe 100% și pot fi gândite ca o unică unitate semantică(big bang (explozia inițială), a lua loc), în timp ce altele sunt anume compuse, dar nu fixe/stabile (înalt munte, crescută temperatură, înaltă ținută morală, înaltă trădare).
Большинство классификационных систем, упомянутых выше, опирается на утверждение Дж. Р. Ферса от 1957 года о том, что вы узнаете слово по его окружению. Другими словами, семантика - это все об употреблении слова и системе языка. Смежные слова объединяются в словосочетания, они поддерживают связи с окружением в коллокациях. Некоторые коллокации являются на 100 % фиксированными, и их можно считать едиными семантическими единицами (большой взрыв, имело место), тогда как другие являются композиционными, но не фиксированными (высокая гора, высокая температура, высокое солнце, высокий класс).
Väčšina z vyššie uvedených systémov klasifikácie vychádza z tvrdenia J. R. Firtha z roku 1957, podľa ktorého sa slová dajú spoznať podľa toho, v akom kontexte sa vyskytujú. Lexikálne jednotky, ktoré sa zvyčajne spolu spájajú, tvoria kolokácie. Niektoré kolokácie sú ustálené, chápu sa ako samostatné sémantické jednotky (združené pomenovania): veľký tresk, triedna kniha, zatiaľ čo pri iných ide síce o zložené, ale nie ustálené spojenia: vysoké pohorie, vysoká teplota, vysoký príjem, vysoká pôrodnosť).
Večina klasifikacijskih sistemov, ki smo jih opisali zgoraj, se ravna po J.R.Firthovi ugotovitvi iz leta 1957, da lahko spoznaš besedo po tem, s kom se druži. Z drugimi besedami lahko rečemo, da se pri semantiki vse vrti okrog uporabe besed in jezikovnega sistema. Sosednje besede se družijo kot kolokacije. Nekatere kolokacije so 100% fiksne in jih lahko razumemo kot posamezne semantične enote (veliki pok, črna luknja), medtem ko so druge sestavljene vendar niso fiksne (visoka gora, visoka temperatura, visoka napetost, visoka verjetnost).
Daudzums klasifikācijas sistēmu aprakstu atskatās uz Dž.R. Fērta 1957 g. apgalvojumu, ka tu uzzini vārdu no tā apkārtnes. Citiem vārdiem sakot, semantika ir viss, kas ir saistīts ar vārdu lietojumu un valodas sistēmu. Kaimiņvārdi uztur sakarus kolokācijās. Dažas no tām ir 100% pastāvīgas un tās var uzskatīt par atsevišķām semantiskās vienībām (Lielais Sprādziens, mazgāt rokas), citas ir kompozicionālas, bet nepastāvīgas (augsts kalns, augsta temperatūra, augsta balss, augsts viesis).
Leanann formhór na gcóras aicmiúcháin thuas dearbhú JR Firth 1957 go n-aithneoidh tú focal as a chuideachta. I bhfocail eile, baineann an tséimeantaic le húsáid focal agus leis an gcóras teanga. Bíonn focail i gcuideachta a chéile i {gcomhlogaíochtaí. Bíonn roinnt comhlogaíochtaí 100% seasta, agus smaoinítear orthu mar aonaid shingile shéimeantacha ( páipéar uaine, Cothrom na Féinne ), agus bíonn cinn eile comhdhéanta ach gan a bheith seasta ( {sliabh ard, { i} ard teocht, ardFheis, {ard mheán lae).
  www.croatia-in-the-eu.eu  
De multidisciplinära projekt som jag arbetar med har inga fasta gränser och det vore omöjligt att genomföra dem utan hjälp av andras kunskaper och erfarenheter. Kroatiens EU-medlemskap förbättrar och förenklar förhoppningsvis det internationella samarbetet och skapar den långsiktiga stabilitet som behövs för nationell, regional och social utveckling.
Multidisciplinary projects on which I work know no boundaries, and it is impossible to achieve them without the knowledge and skills of others. Croatian EU membership will hopefully improve and facilitate international cooperation, and the creation of much-needed, long-term stability will serve as a basis for national, regional and social development.
Les projets pluridisciplinaires sur lesquels je travaille ne connaissent pas de frontières et il me serait impossible de les mener à bien sans recourir aux connaissances et aux compétences d’autres personnes. J’espère que l’adhésion de la Croatie à l’UE permettra d’améliorer et de faciliter la coopération internationale et que l’instauration d’une stabilité à long terme contribuera à stimuler le développement national, régional et social.
Die multidisziplinären Projekte, an denen ich arbeite, kennen keine Grenzen, da ihre Bewältigung ohne das Wissen und die Kenntnisse Anderer undenkbar ist. Ich hoffe, dass die EU-Mitgliedschaft Kroatiens die internationale Zusammenarbeit verbessern wird, und dass dauerhafte Stabilität die Grundlage einer langfristigen regionalen, nationalen und sozialen Entwicklung schaffen wird.
Los proyectos multidisciplinares en los que yo trabajo no saben de fronteras y es imposible llevarlos a término sin los conocimientos y el saber hacer de otros. Confío en que la pertenencia de Croacia a la UE mejore y facilite la cooperación internacional, y que contribuya a crear una estabilidad a largo plazo, muy necesaria, que sirva de base al desarrollo nacional, regional y social.
I progetti multidisciplinari che mi vedono impegnato non conoscono frontiere, ed è impossibile riuscire a portarli a termine senza contare sulla conoscenza e sulle capacità degli altri. Mi auguro che l'adesione della Croazia all'UE consenta di migliorare e promuovere la cooperazione internazionale e che il raggiungimento della necessaria stabilità a lungo termine serva da base per lo sviluppo nazionale, regionale e sociale.
Os projetos multidisciplinares com que trabalho não conhecem fronteiras, e é impossível alcançá-los sem os conhecimentos e as competências de outras pessoas. Espero que a adesão da Croácia à UE melhore e facilite a cooperação internacional, e a criação da muito necessária estabilidade a longo prazo, que servirá como base para o desenvolvimento nacional, regional e social.
Τα διεπιστημονικά έργα στα οποία εργάζομαι δεν γνωρίζουν σύνορα, και είναι αδύνατο να επιτευχθούν χωρίς τη γνώση και τις δεξιότητες άλλων. Ελπίζουμε ότι η ένταξη της Κροατίας στην ΕΕ θα βελτιώσει και θα διευκολύνει τη διεθνή συνεργασία, και η δημιουργία μιας πολυαναμενόμενης και μακροπρόθεσμης σταθερότητας θα αποτελέσει τη βάση για εθνική, περιφερειακή και κοινωνική ανάπτυξη.
De multidisciplinaire projecten waar ik aan werk, kennen geen grenzen en het is onmogelijk ze te voltooien zonder de kennis en vaardigheden van anderen. Als Kroatië EU-lidstaat is, zal de internationale samenwerking hopelijk verbeteren en makkelijker worden. Het scheppen van de hoognodige stabiliteit voor de lange termijn zal gaan dienen als basis voor nationale, regionale en sociale ontwikkeling.
Мултидисциплинарните проекти, по които работя, не познават граници и е невъзможно да се завършат без знанията и уменията на останалите участници. Надявам се, че членството на Хърватия в ЕС ще подобри и улесни международното сътрудничество и установяването на толкова необходимата дългосрочна стабилност ще послужи като основа за национално, регионално и социално развитие.
Multidisciplinarni projekti na kojima radim ne poznaju granice i nemoguće ih je realizirati bez znanja i vještina drugih ljudi. Nadam se da će članstvo Hrvatske u EU unaprijediti i olakšati međunarodnu suradnju te da će stvaranje prijeko potrebne dugoročne stabilnosti poslužiti kao temelj za nacionalni, regionalni i društveni razvoj.
Multidisciplinární projekty, na nichž pracuji, neznají hranic a jejich realizace není možná bez znalostí a dovedností ostatních. Doufejme, že členství Chorvatska v EU zlepší a usnadní mezinárodní spolupráci a vytvoření tolik potřebné dlouhodobé stability poslouží jako základ pro národní, regionální a sociální rozvoj.
Tværgående projekter som dem, jeg arbejder med, kender ikke til grænser, og de er umulige at gennemføre uden at trække på andre menneskers viden og kompetencer. Jeg håber, at Kroatiens indtræden i EU kommer til at forbedre og lette det internationale samarbejde, og etableringen af en vigtig, langsigtet stabilitet kan danne grundlag for national, regional og social udvikling.
Multidistsiplinaarsed projektid, mille kallal ma nüüd töötan, ei tunne piire ja seal on võimatu midagi ära teha ilma teiste inimeste teadmiste ja oskusteta. Horvaatia liikmesus ELis parandab ja soodustab loodetavasti rahvusvahelist koostööd ning väga vajaliku pikaajalise stabiilsuse loomine on aluseks riiklikule, piirkondlikule ja sotsiaalsele arengule.
Monen alan yhteishankkeissa, joissa olen mukana, ei tunneta rajoja. Niissä on mahdotonta päästä tavoitteisiin ilman muiden taitoja ja tietoja. Kroatian EU-jäsenyys edistää ja toivottavasti helpottaa kansainvälistä yhteistyötä. Kauan kaivatun pitkäaikaisen vakauden aikaansaaminen on hyvä perusta kansalliselle, alueelliselle ja kansainväliselle kehitykselle.
Az olyan multidiszciplináris projektek, mint amilyeneken én is dolgozom, nem ismernek határokat, és csak úgy lehet eredményeket elérni velük, ha egymás tudására és készségeire is építünk. Horvátország uniós tagsága remélhetőleg hozzá fog járulni a nemzetközi együttműködésekhez és elősegíti azokat, valamint az áhított, hosszú távú stabilitás a nemzeti, regionális és társadalmi fejlődés alapjául fog szolgálni.
Daugiadiscipliniai projektai, su kuriais dirbu, yra neriboti, ir jų neįmanoma įgyvendinti be kitų žmonių žinių ir gebėjimų. Tikiuosi, kad Kroatijos narystė ES pagerins ir palengvins tarptautinį bendradarbiavimą, o ilgalaikis stabilumas padės pamatus nacionalinei, regioninei ir visuomeninei plėtrai.
Multidyscyplinarne projekty, nad którymi pracuję, nie mają żadnych granic, a ich zrealizowanie nie jest możliwe bez dostępu do wiedzy i umiejętności innych osób. Mam nadzieję, że członkostwo Chorwacji w UE usprawni i ułatwi współpracę międzynarodową, a wypracowanie bardzo potrzebnej, długotrwałej stabilności stanie się podstawą rozwoju na poziomie krajowym, regionalnym i społecznym.
Proiectele multidisciplinare la care lucrez nu cunosc frontiere, fiind imposibil de realizat fără cunoștințele și competențele altor oameni. Sper că aderarea Croației la UE va îmbunătăți și va facilita cooperarea internațională, iar crearea unei stabilități atât de necesare pe termen lung va constitui o bază pentru dezvoltarea națională, regională și socială.
Moji večdisciplinarni projekti ne poznajo meja in jih je nemogoče uresničiti brez znanja in veščin drugih. Upam, da bo članstvo Hrvaške v EU izboljšalo in olajšalo mednarodno sodelovanje ter da bo potrebna dolgoročna stabilnost zagotovila temelj za nacionalni, regionalni in družbeni razvoj.
Daudzdisciplīnu projekti, pie kuriem es strādāju, nepazīst robežu, un tos nav iespējams īstenot bez citu zināšanām un prasmēm. Horvātijas dalība ES, cerams, uzlabos un atvieglos starptautisko sadarbību, un tik ļoti nepieciešamā ilgtermiņa stabilitāte būs par pamatu valsts, reģionālajai un sociālajai attīstībai.
Proġetti multidixxiplinarji li naħdem fuqhom ma għandhomx fruntieri, u mhuwiex possibbli li tilħaqhom mingħajr l-għarfien u l-ħiliet ta' oħrajn. Nittamaw li s-sħubija Kroata fl-UE ttejjeb u tiffaċilita l-kooperazzjoni internazzjonali, u l-ħolqien ta' stabilità fit-tul, li tant hi meħtieġa, iservi bħala bażi għall-iżvilupp nazzjonali, reġjonali u soċjali.
Níl teorainn leis na tionscadail ildisciplíneacha a mbímse ag obair orthu, agus is deacair iad a thabhairt chun críche d’uireasa an eolais agus na scileanna a bhíonn ag daoine eile. Bheifí ag súil leis go bhfeabhsódh agus go n-éascódh ballraíocht na Cróite san AE an comhar idirnáisiúnta, agus go dtarlódh cobhsaíocht fhadtéarmach a bhfuil géarghá léi dá thoradh, cobhsaíocht ar a bhféadfaí forbairt náisiúnta, réigiúnach agus shóisialta a bhunú.
  www.google.pt  
Google kan ringa till din mobil eller fasta telefon och meddela din verifieringskod.
Google can call your cell or landline phone with your verification code.
Nous pouvons vous appeler sur votre téléphone fixe ou sur votre mobile pour vous communiquer votre code de validation.
Google puede llamarte al móvil o al teléfono fijo para proporcionarte el código de verificación.
Google può inviarti i codici di verifica tramite chiamata al tuo telefono cellulare o fisso.
Η Google μπορεί να καλέσει στο κινητό ή το σταθερό σας τηλέφωνο σχετικά με τον κωδικό επαλήθευσης.
Google kan uw mobiele of vaste telefoon bellen met uw verificatiecode.
Google kan jou selfoon of landlyn bel met jou verifikasiekode.
Google us pot telefonar al telèfon mòbil o al fix per proporcionar-vos el codi de verificació.
Google vas može nazvati na mobilni ili fiksni telefon i tako vam dostaviti kontrolni kôd.
Google vám může ověřovací kód sdělit tak, že vám na mobil nebo pevnou linku zavolá.
Google voi kertoa vahvistuskoodin myös soittamalla lanka- tai matkapuhelinnumeroosi.
A Google vezetékes vagy mobiltelefonját felhívva is küldhet ellenőrző kódot.
Google getur hringt í farsímann þinn eða heimasíma til að gefa upp staðfestingarkóðann.
Google dapat menelepon ponsel atau telepon rumah Anda dan menyampaikan kode verifikasi.
„Google“ gali paskambinti į mobilųjį ar laidinį telefoną ir pateikti patvirtinimo kodą.
Google kan ringe deg på mobilen eller hjemmetelefonen din for å gi deg bekreftelseskoden.
Google może podać Ci kod weryfikacyjny, dzwoniąc na Twoją komórkę lub telefon stacjonarny.
Google vă poate trimite codul de verificare printr-un apel pe mobil sau pe telefonul fix.
Google може да вас позове на мобилни или фиксни телефон да би вам саопштио верификациони кôд.
Google vám môže oznámiť verifikačný kód pomocou telefonátu na mobil alebo pevnú linku.
Google lahko sporoči potrditveno kodo s klicem na vaš mobilni ali stacionarni telefon.
Google, doğrulama kodunuzu vermek için cep veya sabit telefonunuzu arayabilir.
Google có thể gọi đến số điện thoại cố định hoặc di động của bạn để cung cấp mã xác minh của bạn.
Google pārstāvis var piezvanīt uz jūsu mobilo vai fiksēto tālruni un norādīt verifikācijas kodu.
உங்கள் சரிபார்ப்பு குறியீடு மூலம் உங்களுடைய செல் அல்லது லேண்ட்லைன் தொலைபேசிக்கு Google அழைக்கலாம்.
Google може зателефонувати на ваш мобільний чи стаціонарний телефон і повідомити код підтвердження.
Google inaweza kukupiga simu ya mkononi au simu ya mezani ili kukupa msimbo wa uthibitishaji.
Google-k telefono mugikorrera zein finkora dei diezazuke egiaztapen-kodea emateko.
Google boleh memanggil telefon bimbit atau talian tetap anda dengan kod pengesahan anda.
Google ನಿಮ್ಮ ಪರಿಶೀಲನೆಯ ಕೋಡ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಸೆಲ್ ಅಥವಾ ಸ್ಥಿರ ದೂರವಾಣಿ ಪೋನ್‌ಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಬಹುದು.
  www.ombudsman.europa.eu  
Fasta tjänster vid Europeiska ombudsmannens sekretariat tillsätts genom intern förflyttning eller befordran, genom förflyttning eller utstationering av tjänstemän från andra gemenskapsinstitutioner eller genom rekrytering från reservlistor som upprättats genom allmänna uttagningsprov organiserade av Europeiska gemenskapernas byrå för uttagningsprov för rekrytering av personal (EPSO) eller av en institution eller ett organ inom Europeiska unionen.
Les postes permanents vacants au sein du Secrétariat du Médiateur européen sont pourvus par transfert ou promotion interne, par transfert ou détachement de fonctionnaires d'autres institutions ou organes communautaires, ou par recrutement sur les listes de réserve constituées à la suite de concours généraux organisés par l'Office européen de sélection du personnel (EPSO) ou par une institution ou un organe de l'UE.
I posti vacanti permanenti presso il segretariato del Mediatore europeo sono assegnati mediante trasfertimento o promozione interni, trasferimento o distaccamento di funzionari da altre istituzioni od organismi comunitari ovvero mediante selezione da elenchi di riserva costituiti in seguito a concorso generale indetto dall'Ufficio europeo di selezione del personale (EPSO) o da un'istituzione od organismo comunitari.
Slobodna mjesta za stalna radna mjesta u tajništvu Europskog ombudsmana popunjavaju se unutarnjim premještajem ili promaknucem službenika, njihovim premještajem ili upucivanjem iz drugih institucija ili tijela Zajednice, ili pak zapošljavanjem s popisa uspješnih kandidata s otvorenih natjecaja koje je organizirao Europski ured za odabir osoblja (EPSO) ili neka druga institucija ili tijelo EU-a.
Volná stálá pracovní místa v sekretariátu evropského veřejného ochránce práv jsou obsazována prostřednictvím interního převedení nebo povýšení zaměstnanců, převedení nebo dočasného přidělení úředníků z jiných orgánů či institucí Společenství nebo náboru ze seznamů vhodných uchazečů sestavených na základě otevřených výběrových řízení pořádaných Úřadem pro výběr personálu Evropských společenství (EPSO) nebo jiným orgánem či institucí EU.
Faste stillinger i Den Europæiske Ombudsmands sekretariat besættes ved intern flytning eller forfremmelse, ved overflytning eller udstationering af tjenestemænd fra andre fællesskabsinstitutioner eller -organer, eller ved ansættelse via reservelister, som er oprettet på grundlag af almindelige udvælgelsesprocedurer afholdt af Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO) eller af en EU-institution eller -organ.
Az Európai Ombudsman Hivatalában megüresedett állandó állások betöltése belso átcsoportosítás vagy eloléptetés, más Uniós intézménynél vagy szervnél dolgozó tisztviselok át- vagy kihelyezése, illetve az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) vagy Uniós intézmény és szerv által rendezett nyílt versenyvizsgát követoen felállított tartaléklistáról való felvétel útján történik.
Kandidatai i Europos ombudsmeno sekretoriato nuolatines pareigybes priimami perkeliant darbuotojus i kitas ar aukštesnes pareigas organizacijos viduje, perkeliant arba deleguojant pareigunus iš kitu Bendrijos instituciju ar istaigu arba atrenkant kandidatus iš rezervo sarašo, parengto Europos personalo atrankos tarnybai (EPSO), ES institucijai ar istaigai surengus atvira konkursa.
Wakaty nastałych stanowiskach w sekretariacie Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich są obsadzane w drodze przeniesień lub awansów wewnętrznych, przeniesień lub oddelegowań urzędników z innych instytucji lub organizacji lub rekrutacji z list rezerwowych utworzonych w wyniku otwartych konkursów organizowanych przezEuropejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) lub którąkolwiek insytytucję lub organ UE.
Posturile vacante permanente din cadrul secretariatului Ombudsmanului European sunt ocupate prin transfer intern sau promovare, prin transfer sau detasare a functionarilor de la alte institutii sau organe comunitare sau prin recrutarea de pe listele de rezerva ale concursurilor organizate de Oficiul Comunitatilor Europene pentru Selectia Personalului (EPSO) sau de o institutie sau organ al UE.
Voľné pracovné pozície na trvalé pracovné miesta na sekretariáte Európskeho ombudsmana sú obsadzované interným preložením alebo povýšením, preložením alebo dočasným pridelením úradníkov z iných inštitúcií alebo orgánov Spoločenstva, alebo náborom zamestnancov z rezervných zoznamov, ktoré boli vytvorené na základe výberových konaní organizovaných Európskym úradom pre výber pracovníkov (EPSO) alebo inštitúciou alebo orgánom EÚ.
Prosta stalna delovna mesta v sekretariatu evropskega varuha clovekovih pravic se zapolnijo z notranjimi prerazporeditvami ali napredovanji, prerazporeditvami ali dodelitvami uradnikov iz drugih institucij ali organov Skupnosti oziroma z zaposlovanjem osebja z rezervnih seznamov, ki jih po javnih natecajih pripravijo European Communities Personnel Selection Office (EPSO) oziroma institucije ali organi EU.
Vacances uz patstāvīgajiem amatiem Eiropas Ombuda sekretariātā ir aizpildāmas, izmantojot iekšējās darbinieku pārvietošanas vai amatā paagstināšanas procedūru, pārvietojot vai norīkojot ierēdņus pagaidu darba veikšanai no citām Kopienas iestādēm vai struktūrām, kā arī izvēloties kandidātus no Eiropas Kopienu Personāla atlases biroja (EPSO) vai kādas citas ES iestādes vai struktūras atklātā konkursa rezerves saraksta.
Il-postijiet battala għal karigi permanenti fis-Segretarjat tal-Ombudsman Ewropew jiġu okkupati permezz ta' trasferiment intern jew promozzjoni, trasferiment jew sekondar ta' uffiċjali minn istituzzjonijiet jew korpi Komunitarji oħra, jew permezz tar-reklutaġġ minn listi ta' riżerva stabbiliti bħala riżultat ta' konkorsi miftuħa organizzati mill-Uffiċċju Ewropew għall-Għażla tal-Persunal (EPSO) jew minn istituzzjoni jew korp tal-UE.
Líontar folúntais maidir le poist bhuana i rúnaíocht an Ombudsman Eorpaigh trí aistriú nó ardú céime inmhéanach, aistriú nó iasacht de oifigigh ó institiúidí nó comhlachtaí eile an Chomhphobail, nó earcú ó liostaí ionadaithe a bhunaítear i ndiaidh comórtas oscailte a eagraíodh ag Oifig na gComhphobal Eorpach um Roghnú Pearsanra (EPSO) nó ag institiúid nó comhlacht an AE.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow